Изменить стиль страницы
  • Глава 3

    Отец и сын

    Лэй

    Я сидел в комнате для чайной церемонии.

    Персонал проделал потрясающую работу: стены были украшены цветами и растениями, всюду располагались нежные лепестки и аккуратно переплетенные листья. Казалось, будто сам сад вошел внутрь и с размаху изрыгнул на все помещение – настолько все утопало в зелени и цветах.

    Я глубоко вдохнул, позволяя аромату цветущей вишни мягко заполнить легкие.

    Мммм.

    Мои мысли вернулись к прошлой ночи.

    Мы с Моник только что занимались любовью под деревом сакуры.

    Мы лежали вместе, обнаженные и переплетенные, среди мягкой травы и пышных цветов, освещенные нежным лунным светом.

    Это было так, будто мы были Адамом и Евой – одни, в своем собственном раю

    Я водил пальцем по спине Моник, рисуя сердечки, пока она лежала, прижавшись щекой к моей груди.

    – Какой у тебя любимый цвет?

    Она чуть повернула голову в мою сторону и ухмыльнулась.

    – Это что, какой-то тест?

    – Тест?

    – Если я не скажу «синий», ты что, взбесишься и начнешь поджигать разные уголки Парадайз-Сити?

    Я усмехнулся и покачал головой.

    – Я не настолько потерян для общества.

    – Потерян.

    – Какой у тебя любимый цвет?

    – А зачем тебе? И если я скажу, ты нормально отреагируешь, если я буду его носить?

    – Пока он будет под синим – да.

    Она закатила глаза и снова положила голову мне на грудь.

    – Ты и этот твой синий.

    – Так ты скажешь или нет?

    Она засмеялась, и это был такой красивый смех, что он словно разлился по всей ночи.

    – Мой любимый цвет – розовый.

    – Хммм.

    Я вернулся в настоящий момент и снова оглядел прекрасно оформленную комнату. Среди множества ярких цветов, украшавших стены, я заметил розовые бутоны.

    Теплая волна разлилась по груди, а на лице расплылась самая идиотская улыбка.

    Розовый.

    Чен наклонился ко мне:

    – Ты в порядке?

    – А что? – Я повернулся к нему. – Я разве выгляжу так, будто со мной что-то не так?

    – Ты выглядишь так, будто сожрал кучу наркотиков.

    – Я не под кайфом. Я просто влюблен.

    Чен нахмурился.

    – Тут много розового на стенах.

    Чен оглядел цветы.

    – Ты прав. Хочешь, я прикажу ребятам снять розовые цветы и…

    – Нет. Нет. Моник любит розовый. Это ее любимый цвет.

    Чен тяжело вздохнул.

    – Господи боже.

    – Что?

    – Ничего. Просто я сижу тут, переживаю, что ты вот-вот убьешь дядю Лео, а ты, оказывается, вон там, с обожанием глазеешь на розовые цветочки.

    – Ну… я же не могу убить своего отца при всех этих камерах и испортить Моник ее чайную церемонию.

    – Верно.

    Я повернулся в сторону, где сидел этот омерзительный ублюдок.

    Передо мной тянулся длинный стол, а его полированная деревянная поверхность отражала мягкий свет люстры, висевшей над головой.

    Я сидел в центре, занимая главное место в этой церемонии.

    Слева от меня находился Чен, а справа – мой отец, который разговаривал с дядей Сонгом и тетками.

    Это был первый раз за долгое время, когда мы находились так близко друг к другу, и над нами не нависала тень насилия. Конечно, мне до сих пор хотелось схватить свой парадный меч и перерезать ему глотку, но я видел, что он был начеку и ждал внезапной атаки.

    Разве не он сам учил меня быть именно таким?

    Я пристально вгляделся в него.

    Он сидел в кресле с такой настороженной готовностью, что это невозможно было не заметить.

    Пиджак был расстегнут, обеспечивая быстрый доступ к арсеналу ножей, которые, я точно знал, были спрятаны у него под одеждой.

    Лицо было чуть повернуто в сторону дяди Сонга и теток – он вел с ними непринужденную беседу, но тело при этом было развернуто больше в мою сторону.

    Это была тонкая, почти незаметная поза, но я сразу понял, что это значит: боевая стойка, готовая к действию в любую секунду.

    Именно этой позиции он когда-то научил и меня.

    В это время я сам сидел так же собранно, отражая его готовность и ни на миг не выдавая своих намерений.

    Это был тонкий баланс сил.

    Молчаливая битва воли разыгрывалась под маской вежливости.

    Вся изысканность обстановки и важность церемонии почти терялись на фоне этого скрытого, но ощутимого напряжения, таившего в себе возможность насилия.

    Но ради Моник я сохранял самообладание. И он тоже.

    По крайней мере, мы оба считаем, что она действительно важна. Именно поэтому я не стану пытаться убить тебя сегодня.

    Эта чайная церемония должна была серьезно упростить Моник жизнь на Востоке, и только это имело для меня значение. Сегодня у всех нас были свои роли, и на данный момент моя заключалась в том, чтобы отдать дань ее усилиям и сохранить хрупкий мир.

    Я убью тебя завтра, отец.

    Я перевел взгляд вперед.

    Только посмотри на них. Они уже замерли в ожидании главной новости сегодняшнего дня.

    Комната для чайной церемонии была не просто местом, где собирались гости. Это была сцена. Прямо перед нами расположились камеры новостных каналов и репортеры. Яркий свет от прожекторов заливал все пространство и подчеркивал каждый штрих в этом выверенном спектакле.

    Несколько репортеров стояли полукругом, не сводя с нас глаз. В руках у них были направленные в нашу сторону микрофоны и блокноты, готовые к работе. Кроме того, камеры были расставлены так, чтобы захватывать каждый угол этой комнаты.

    Длинные и тонкие штативы удерживали объективы в неподвижности, а красные огоньки записи зловеще мигали. Провода тянулись по полу и исчезали за дверью, соединяя камеры с фургонами, припаркованными снаружи. Скорее всего, они уже были готовы транслировать церемонию в прямом эфире на весь мир.

    Пару репортеров шептались между собой. Их приглушенные голоса сливались в ровный фоновой гул.

    Кто-то из них поправлял наушники, вероятно, получая указания от продюсеров и режиссеров за кулисами.

    Другие яростно стучали по телефонам или торопливо выводили что-то в блокнотах, готовя вопросы, которые собирались задать нам после окончания церемонии.

    Я заставил себя выдержать их взгляды и сохранял выражение лица предельно нейтральным.

    Эта церемония была куда больше, чем просто ритуал. Это было публичное представление, демонстрация силы и единства.

    Ради Мони и ради нашего будущего я должен был хорошо сыграть свою роль.

    Восток будет наблюдать.

    За кулисами будут вестись настоящие битвы и приниматься реальные решения, но сейчас мы должны были сохранить иллюзию.

    Чен взглянул на меня.

    Я едва заметно кивнул ему в ответ, давая понять, что все под контролем, а мои мысли на миг вернулись к розовым цветам, которые, пусть и ненадолго, но согрели меня среди всего этого напряжения.

    Как я мог бы выразить любовь с помощью цвета?

    Возможно, я мог бы выбрать для нее украшение с розовым камнем.

    Или платье, в котором преобладал бы синий, но с тонкими розовыми акцентами.

    Хотя, может быть, я мыслил слишком приземленно.

    Я мог бы подарить ей розовую машину, конечно, исключительно для поездок за пределами Востока.

    Или розовый самолет?

    Я что-нибудь придумаю.

    Справа от меня сидели тетя Сьюзи и тетя Мин. Как всегда, они были безупречно одеты. Тетя Сьюзи на мгновение встретилась со мной взглядом и одарила легкой, ободряющей улыбкой.

    Они задержали мое появление в «Цветке лотоса», потому что заставили меня выслушать поток проклятий и угроз в течение нескольких минут. Я просто стоял и молча принимал весь этот словесный обстрел, зная, что как только они выговорятся, все снова станет по-прежнему.

    Забавно было слышать, как в своей ярости они твердили, что они старые и беззащитные женщины… учитывая, что именно они отправили двадцать моих бойцов в больницу.

    Мои сумасшедшие тетушки.

    И вдруг, к моему удивлению, отец повернулся ко мне.

    – Спасибо, что позволил этому событию состояться, сын. Я понимаю, как тяжело тебе было согласиться на это.

    Я на мгновение опешил от его спокойных слов.

    В его голосе звучало ожидание, будто он ждал, что я тут же оттолкну это проявление чувства.

    Но я не стал.

    Я просто кивнул, сохраняя на лице полное спокойствие.

    – Этого хотела Моник.

    – И ты готов дать ей все, чего она захочет?

    – Почти все.

    – Люби ее так сильно, как только сможешь. Я не думаю, что когда-то показал тебе это на примере своей любви к твоей матери.

    Он тяжело выдохнул.

    – Я был упрямым, эгоистичным человеком, сосредоточенным только на собственных желаниях.

    Я моргнул.

    – Было так много случаев, когда я игнорировал то, чего хотела Цзин, и просто делал все по-своему. Мне было плевать, насколько сильно она умоляла.

    Я вспомнил, как в детстве мама всю ночь проплакала перед боем, который должен был принести мне трон Востока. Она умоляла его отменить все. Потом мольбы переросли в крики, а затем она начала швырять в него вещи, такая злая, такая омерзительно разочарованная.

    Я внимательно посмотрел на него.

    – Ты жалеешь о том, как обращался с мамой?

    – Конечно.

    Это потрясло меня до глубины.

    – Я не думал, что ты вообще о чем-то жалеешь.

    – Я мог бы быть лучшим мужем и отцом. Вместо этого я сосредоточился на том, чтобы стать самым успешным добытчиком и… Хозяином Горы. Я считал, что деньги и власть – самое главное, и… в чем-то так оно и есть, но…

    Он не договорил, но и того, что прозвучало, было уже больше, чем я когда-либо слышал от него.

    – Лэй. – Он сцепил пальцы и посмотрел на меня с грустной улыбкой. – Ты не можешь убить Марсело.

    Что?!

    Я распахнул глаза.

    Кто из моих людей ему рассказал?