Изменить стиль страницы
  • ГЛАВА 6

    КОЛЛИНЗ

    Единственная причина, по которой я сейчас здесь, в баре Lloyd, – это мои девочки. Кендру и Дженну только что включили в национальную команду, и я знаю, как много это значит для Кендры. Некоторое время она пыталась пробиться в сборную США, но травма удерживали её. Понятно, что они хотят отпраздновать, и я не собираюсь бросать их после игры, потому что избегаю Сойера Брайса.

    Он отрицал, что даже знаком со мной.

    Я не знаю, кто сделал эти фото и почему они ждали неделю, прежде чем опубликовать их — возможно, потому, что знали, что это идиотский поступок, но в конце концов не смогли удержаться. Независимо от того, как появились эти фото, я в бешенстве.

    Выражение лица Сойера, когда он небрежно отмахнулся от меня несколько дней назад, было за гранью хладнокровия.

    Я понимаю; мы договорились оставить это только между нами — это то, чего я хотела.

    Это то, что он должен сделать, не только для себя, но и для Эзры.

    Я сказала ему, что хочу не признавать ту ночь.

    Верно?

    Ух, ну почему жизнь такая чертовски запутанная? И почему я вообще беспокоюсь? Я полагала, что значу для него больше, чем полное отрицание моего существования — или, по крайней мере, я думала, что на его лице отразятся какие–то эмоции, когда он подумает обо мне.

    Может быть, ту ночь можно было забыть. Может быть, я тоже была 6 из 10?

    Может мне, чёрт возьми, нужно взять себя в руки и перестать поддаваться эмоциям из–за чего–то, что не так уж важно.

    Когда Джек проскальзывает в кабинку рядом с Кендрой и обхватывает её лицо ладонями, узел, который формировался у меня в животе, затягивается ещё сильнее.

    Я опускаю взгляд как раз в тот момент, когда Арчер садится, обнимая меня за плечи своей большой рукой.

    – Кто–нибудь видел эту розововолосую девушку раньше? Очевидно, её не существует.

    – Кто–нибудь видел чувство юмора Арчера? – я беру свой коктейль и делаю глоток. – Кажется, он его куда–то засунул.

    Дженна, сидящая напротив меня, тихо фыркает.

    – Не думаю, что могу представить свою жизнь без тебя, Коллинз. Ты должна остаться в Нью–Йорке навсегда.

    Я уже готова сказать ей, что буду здесь до тех пор, пока у меня есть работа, когда Сойер присоединяется к нам в конце кабинки. Я пообещала себе, что не буду смотреть на него сегодня вечером, но мои глаза предают меня на короткую секунду, когда мы смотрим друг на друга.

    На нём тот же темно–синий костюм, в котором он был, когда мы были здесь в последний раз, – тот, который я бросила на пол в его спальне.

    Я переключаю своё внимание обратно на Дженну и Кендру.

    – Я буду первой, кто поздравит вас обеих с попаданием в команду. Это абсолютно заслуженно, – моё внимание приковано ко всем, кроме задумчивого капитана, который, как я чувствую, наблюдает за мной. – И отличная победа над лидерами лиги сегодня.

    Я чувствую себя неловко – такова вся атмосфера сегодняшнего вечера – и я знаю, что это во многом связано с моим настроением. Я должна быть благодарна Сойеру за то, что он отрицал, что знает меня, и попросил своего агента удалить фото.

    – Вообще–то, пока вы все здесь собрались, – британский акцент Джека прорезает напряжение. – Дарси приезжает на следующей неделе, и мы хотели пригласить вас, ребята, к нам на ужин. У неё есть какое–то объявление, которое она не хочет сообщать мне по телефону.

    Десять секунд назад я бы сказала, что мне, из всех сидящих за столом, пожалуй, неуютнее всего, но, судя по тому, как напрягается рука Арчера при упоминании младшей сестры Джека, я бы рискнула предположить, что эта награда может достаться ему.

    – В какой день? Мне нужно узнать, смогут ли Дом и Алисса забрать Эзру, – спрашивает Сойер.

    Это первый раз, когда я слышу, как он говорит, с тех пор, как он сбежал с интервью в Колорадо, и я не могу удержаться, чтобы не взглянуть на него ещё раз.

    Он продолжает смотреть на Джека.

    – В субботу вечером. Она останется у нас на пять ночей, а потом вернется в Оксфорд, – подтверждает Джек.

    – И это вечер в британской тематике с пастушьим пирогом и трайфлом на десерт, – Кендра откидывается на спинку стула, погружаясь в кулинарные фантазии.

    – Я не могу прийти, – выпаливаю я, и все взгляды устремляются на меня. Думаю, это прозвучало немного странно. – У меня кое–что намечено на этот вечер.

    Ещё более странно.

    – Что именно? – нахмурившись, Кендра подается вперёд, выглядя немного обиженной из–за того, что я не разделяю такого же энтузиазма по поводу того, что по сути представляет собой мясной фарш, картофель и немного рассыпанного горошка.

    Но причиной моего нежелания является не то, что есть в меню. Мне нравится проводить время с друзьями, которых у меня никогда раньше не было. Я просто не хочу быть рядом с ним ни на секунду дольше, чем это необходимо. От того, что мне не нравится, я сразу отказываюсь. И Сойер Брайс сейчас не заставляет меня чувствовать себя хорошо. После интервью покалывание, которое он вызвал, прошло, оставив после себя раздражение и почти обиду.

    Я прочищаю горло, подбирая правдоподобное оправдание.

    – Я собираюсь на мероприятие Harley Rendezvous; я давно не могла попасть на него, и я заранее забронировала билеты.

    Кендра медленно кивает, как будто не купилась на это.

    – Жаль. Я знаю, Дарси с нетерпением ждала встречи с тобой.

    – Она...случайно не намекала на то, о чём это объявление? – слышу я, как Арчер спрашивает, но моё внимание больше не приковано к кабинке, поскольку Сойер встает и направляется к бару, поднося телефон к уху.

    Дженна наклоняется ко мне, её нежное лицо сияет в свете тусклого освещения бара.

    – Твоё отсутствие как–то связано с размещенными в интернете фотографиями тебя и Сойера? Я знаю, как ты любишь сохранять конфиденциальность и всё такое, – она быстро оглядывается через плечо. – Или это неловко, так как вы двое... – она замолкает. – Ты знаешь...

    Упираясь локтями в стол, я закрываю лицо руками, даже не пытаясь отрицать, что мы переспали. Я знаю, что она никому не собирается рассказывать.

    – Ни то, ни другое. Я действительно не могу пойти в субботу, и, честно говоря, я немного устала от работы.

    Прежде чем Дженна успевает ответить, я выхожу из кабинки с курткой в руках.

    – Я не хочу показаться грубой, но я думаю, что мне пора уходить.

    На моих последних словах Джек, Арчер и Кендра прерывают свой разговор.

    – Хочешь, я подвезу тебя домой? – спрашивает Джек.

    Я качаю головой.

    – Нет, я поеду на автобусе. Он будет примерно через две минуты.

    Поскольку Сойер всё ещё стоит к нам спиной, я пользуюсь случаем и протискиваюсь мимо Арчера и его товарища по команде, направляясь к двери и не останавливаясь, чтобы оглянуться.

    В ту секунду, когда меня обдувает ледяной осенний ветерок, я набираю в легкие побольше воздуха.

    Давай, Коллинз. Разберись–с–этим–гребаным–делом.

    – В конце октября не будет никаких мероприятий Harley Rendezvous.

    Я разворачиваюсь на замерзшем тротуаре и сталкиваюсь лицом к лицу с Сойером. Он стоит, всё ещё прижимая телефон к уху, с игривой ухмылкой на лице.

    – Сообщение, которое я прослушиваю, только подтверждает это. Ну, если только ты не направляешься в Red Rock в Вегасе.

    Я поворачиваюсь обратно к автобусной остановке, не говоря ни слова, но чувствую, как он впивается в меня взглядом. Он испускает долгий вздох, от которого у меня шевелятся несколько прядей волос, и я завожу руку за спину, поднимая воротник, чтобы не чувствовать этого.

    – Мне показалось, ты сказала, что ничего не изменится? – быстро спрашивает он.

    – Передумала, – отвечаю я.

    Он встает рядом со мной, а я продолжаю смотреть вперёд. Я знаю, что веду себя по–детски, но мне всё равно.

    – Что происходит, Коллинз? – давит он, его голос слегка взволнованный.

    Мой автобус проезжает мимо остановки, и я закрываю глаза, чувствуя нарастающее раздражение.

    – Наверное, будет лучше, если ты вернешься внутрь. Никогда не знаешь, кто может оказаться поблизости, чтобы сделать ещё несколько фотографий. Ты меня не знаешь, помнишь?

    Когда я поднимаю на него взгляд, он уже смотрит на меня сверху вниз, и по его зеленым глазам видно, что он сбит с толку моим поведением.

    – Ты бы предпочла, чтобы я всему миру назвал твоё имя, и чтобы фото сделали прямо перед тем, как мы разделись?

    Мои глаза широко распахиваются, и я быстро проверяю, что никто этого не слышал.

    Я молчу, поскольку у меня нет достойного ответа на его логику. Нет, я не хочу, чтобы мир знал, кто я, и я определенно не хочу, чтобы они узнали о нашей связи.

    – Ты начинаешь выводить меня из себя, ты знаешь это? – выпаливаю я, вытаскивая телефон, чтобы узнать расписание автобусов.

    Он покачивается на ногах, и я клянусь, что он тихо смеётся.

    – Назови мне время, когда такого не было. Всё, что мне нужно делать, это дышать, и я буду тебя раздражать.

    – Ты вел себя так, будто я для тебя ничего не значу.

    Затем он смотрит на меня, и я смотрю на него.

    – Дело было не столько в том, что ты сказал, сколько в том, как ты это сказал. Ту ночь, должно быть, действительно было легко забыть, – моё теплое дыхание образует облачка в ледяном пространстве между нами.

    Полные губы Сойера кривятся.

    – Давай не забывать, что именно ты дала мне среднюю оценку. Но как бы то ни было, “легко забыть” – это противоположность тому, как я бы описал то, что мы разделили.

    Я кладу телефон в карман, другой автобус должен быть с минуты на минуту.

    – В любом случае, неважно. Это была ошибка, которую мы не повторим.

    Несмотря на то, что вокруг нас шумно, я не упускаю из виду рокот, вырывающийся из его груди.

    – И тут ты отстранишься от нас, а затем уедешь из города?

    Я лезу в сумку за проездным.

    – У меня есть пара вещей, которые удерживают меня здесь, но, да, возможно. С работой сейчас полный отстой, а квартиру я арендую на неопределенный срок.

    Он не отвечает, и между нами воцаряется тишина.

    – Полагаю, если бы я предложил подвезти тебя домой, ты бы посоветовала мне засунуть это предложение себе в задницу, верно?