Глава 6 Ladies and gentlemen
Ladies
Жозефина стремительно вошла в зал, где проводился Военный Совет, и чуть не сбилась с шага, наткнувшись на пристальный взгляд высокого мужчины, стоящего чуть в стороне от остальных участников совещания.
Граф Вальтер де Гранже, собственной персоной. Стоял и нагло пялился на неё. Ну, может быть, она несколько преувеличивала. Не то чтобы он прямо-таки пожирал её глазами, но смотрел внимательно и изучающе.
Одетый в походный костюм серого неброского цвета, он совсем не походил на того франта, который привлёк её внимание на балу. Честно говоря, сейчас он мало отличался от остальных военных, присутствующих в зале, где проходил Совет. Разве что гордой осанкой и особой, властной аурой, которую Жозефина, будучи сильным магом, ощущала почти физически.
Граф сменил облик легко и непринуждённо, как хамелеон, который принимает окраску окружающей его местности. Даже висевший на боку меч, был теперь не в парадных ножнах, а в потёртых, без украшений. Ножны были из кожи какой-то неизвестной магической твари, так как от них явно тянуло магией. Как, впрочем, и от самого меча. Знающему человеку было ясно, что это боевое, а не парадное оружие. Хотя на опытный взгляд Жозефины, меч был коротковат, для серьёзного боя.
Очередной Совет проходил через неделю после предыдущего. В зале, кроме самой Жозефины и Принцессы, присутствовало почти два десятка мужчин. В центре зала стоял огромный стол. Непростой. Снабжённый магическими артефактами, он позволял создавать объёмную карту местности, под управлением опытного мага.
Сейчас этим магом выступал сам Губернатор, граф Фернандо де Кардона. Поколдовав над настройками артефактного стола, Губернатор создал объёмное изображение города, включая близлежащие окрестности.
Карта была как живая, со всеми подробностями и условным размещением сил противостоящих сторон. Диспозиция была несколько условной, так как если расположение сил обороняющихся было отражено достаточно достоверно, то расположение вражеских войск было пока весьма условным. Разведка старалась вовсю, но пока подразделения армии противника находились в постоянном движении и уследить за быстро меняющейся ситуацией было сложно.
Но в целом картина была ясна, и она не радовала. За прошедшую неделю подошла большая часть объединённой армии дикарей и демонов, и город оказался в полноценной осаде. Как и следовало из предыдущих донесений разведки, общая численность сводной армии врага, осадившей город, составляла около семисот пятидесяти тысяч бойцов.
Все столпились вокруг стола, и Губернатор постарался изложить текущую ситуацию. Картина из его рассказа складывалась примерно следующая:
В результате совместной работы магов, солдат и населения, удалось частично нарастить и укрепить крепостную стену, окружающую город. Не сказать чтобы она стала представлять собой непреодолимое препятствие, но и взять с ходу штурмом, даже с использованием магии, её не получится.
Войска противника пока не предпринимали попыток штурма. Шаманы и маги демонов в отдельных местах атаковали стену различными заклинаниями. В основном небольшой силы. Просто пристреливались, определяя оптимальные дистанции для нанесения ударов и, проверяя прочность камня стены и силу укрепляющих её заклинаний.
Значительно хуже дела обстояли с крепостным рвом у основания стены. Вражеские маги прикидывали, как его лучше преодолевать, и, к сожалению, у них неплохо получалось.
В основном они опробовали две колдовские техники. Маги, владеющие стихией воды, заставляли отступать воду в стороны, обнажая участок дна. В других случаях, эти же маги и водники, специализирующиеся на атрибуте льда, просто замораживали отдельные участки воды во рву, создавая ледяные мосты.
Кроме того, маги со стихией земли могли просто засыпать участок рва или заставить подняться участки дна, в результате чего получался нужный проход.
Так как вести дальнейшие работы по укреплению внешней стены под постепенно усиливающимися магическими атаками было уже невозможно, то основные усилия были перенесены на возведение вспомогательной стены, окружающей центральную часть города. Высота и ширина этой стены будет зависеть от того, как долго простоит внешняя стена, прежде чем отряды противника смогут ворваться в город.
В самом городе повсеместно возводятся баррикады на случай прорыва отрядов противника. Но пока этот процесс идёт не слишком активно. В основном силами местных жителей и беженцев. Причём какой-то единой схемы размещения этих баррикад и их место в общей системе обороны пока до конца не определены.
Губернатор закончил доклад, и в зале на некоторое время воцарилась тишина. Все присутствующие внимательно рассматривали объёмную карту города на артефактном столе и не спешили обмениваться мнениями.
— Что-то вы расслабились, господа, — нарушила молчание генерал Фигероа. — Не нравится мне ваш настрой. Уповать на защитные сооружения и пассивную оборону, не самый лучший вариант. К тому же я ничего не услышала относительно того, какую стратегию предлагает штаб в этой ситуации.
— Разрешите, я доложу наше общее мнение, — подал голос командир специального Корпуса, прибывшего с Принцессой, полковник, барон Санчес де Алегрете.
— То есть речь идёт об общей позиции штаба? — уточнила Жозефина.
— Так и есть! — подтвердил полковник. И дождавшись одобрения, заговорил, чётко и уверенно:
— Наше положение пока не кажется безвыходным. В нашем распоряжении около двухсот пятидесяти тысяч бойцов. У противника семьсот пятьдесят тысяч бойцов. То есть соотношение сил примерно три к одному. По нашему общему мнению, вполне приемлемое, с учётом защитных сооружений.
Основной рубеж защиты — это городская крепостная стена. После ремонта и укрепления она вполне пригодна для обороны. Учитывая большую территорию города, слабым местом является огромная длина защитной стены. Но у нас достаточно людей, чтобы обеспечить нужное количество бойцов на стене.
Поэтому сосредоточим все усилия на защите этого рубежа, чтобы не дать войскам противника прорваться в город.
Большинство наших воинов хорошо подготовлены и вооружены. Включая наёмников. Исключением является ополчение, сформированное из жителей города и беженцев. Вооружить должным образом мы их смогли. Но большинство из них не умеют сражаться и действовать в едином строю. Пока мы не придумали, что с этим делать.
Также мы пока не до конца представляем тактику действий такого большого количества демонов. Если возможности дикарей нам хорошо известны, и штурм укреплённых городов не является их сильной стороной, то чего ждать от демонов, трудно сказать.
Нам уже доставляют значительные неприятности летучие твари. Они крупные, быстрые и большинство из них владеет огненной магией. Не драконы, конечно, но всё равно крайне опасны. Кроме того, они хорошие разведчики. С высоты они полностью просматривают все территории города и от них трудно что-то утаить.
Единственное, что мы не можем оценить в полной мере, касается того, насколько критичным является преимущество врагов в магическом плане. Войском противника руководят два Высших Мага. Причём, если потенциал Верховного Вождя дикарей, мы примерно представляем, то оценить возможности Лорда Демонов, мы затрудняемся. С такой мощной демонической тварью, мы имеем дело впервые.
Но в целом, штаб оценивает ситуацию, как благоприятную. Мы считаем, что город сможет выдерживать осаду в течение нескольких месяцев. Несомненно, за это время наш Король, Андрес Суровый, сумеет нанести поражение армии королевства Пепельных Скал, после чего вместе с армией генерала Кратоса придёт нам на помощь и ударит в тыл войскам осаждающих.
Полковник докладывал уверенно, но Жозефину он не убедил. Она была слишком опытным полководцем и понимала, что враги также учитывают всё то, что рассказал полковник. И тем не менее, они рассчитывают на успешный штурм города.
К тому же полковник не всё знал об истинном положении дел в Королевстве. Поэтому судил о сложившейся ситуации несколько однобоко.
Не всегда следует делиться с подчинёнными теми знаниями, которыми обладаешь. По крайней мере, не раньше, чем это станет по-настоящему необходимо. Главное, правильно выбрать момент. Что бывает совсем непросто.
В этот момент Жозефина обратила внимание на наглого засранца, который стоял несколько обособленно от остальных участников Совета, не приближаясь вплотную к артефактному столу с картой, и взирал на происходящее безо всякого интереса. Можно даже сказать, с лёгкой скукой.
«Ну, ладно, — подумала Жозефина. — Скучаешь, значит. Позёр. Похоже, что пора переходить к водным процедурам. Ушат холодной воды, будет в самый раз».
Повернувшись к ожидающему её реакции на доклад полковнику Санчесу де Алегрете, она не предвещающим добра тоном поинтересовалась:
— А напомните-ка мне полковник, что там у нас с наёмниками. Как вы распределили между ними задачи?
Полковник несколько замялся.
— Основная часть наёмников задействована нами на защите внешней стены города, все распределены по секторам на особо опасных направлениях. За исключением двух, известных вам отрядов. Поскольку их официальным нанимателем является его сиятельство граф де Гранже, и они нам не подчиняются.
Жозефина резко развернулась в сторону графа.
— Послушайте, Ваше Сиятельство. Вы, кончено, являетесь подданным иностранного государства, и контракт с наёмниками заключён от Вашего имени. Но у нас здесь, если вы изволили заметить, война. И я не потерплю самодеятельности в осаждённом городе. В соответствии с военным положением эти наёмники должны поступить в распоряжение военного командования, для выполнения поставленных задач. Поэтому я требую…