ГЛАВА 3
Команда кузенов
Серена
— Аа! Я так рада, что ты здесь, Белла! — Я бросаюсь на свою кузину, врывающуюся в прихожую моей квартиры.
Ее телохранитель, Раф, смотрит на меня сверху вниз, как будто я могу случайно раздавить его драгоценную клиентку, слишком сильно сжимая ее. Ладно, он не просто ее телохранитель, но я отказываюсь верить, что у моей маленькой кузины действительно серьезные отношения.
— Я тоже! — она визжит в ответ, когда мы кружимся по кругу, как в детстве, когда родители в восторге от того, что они водят нас в кино или зоопарк в Центральном парке.
Как только у нас обоих начинает кружиться голова, я, наконец, отпускаю ее и притягиваю к себе. Раф хватает их багаж и плетется следом, на его безжалостно красивом лице написано что-то вроде раздражения. Я до сих пор не могу поверить, что именно я настояла на том, чтобы она выбрала горячего телохранителя все эти месяцы назад. На самом деле, Раф должен прямо сейчас расцеловать мои ноги то, что я вообще свела их вместе.
— Куда мне положить багаж? — Ее сварливый охранник осматривает квартиру, прищурив глаза, как будто из-за одной из бархатных штор в любой момент может выскочить снайпер.
— Твоя комната вторая справа по коридору. — Я тянусь к своей кузине и прижимаю ее к себе. — Но Белла будет спать со мной в моей комнате.
— Я так не думаю, — рычит он, бросая багаж и подходя ближе.
— Не смей рычать на меня, Раффаэле Феррара. — Я тыкаю пальцем в его смехотворно твердую грудь. — Ты получаешь ее каждый день в Риме. Моя любимая кузина и лучшая подруга пробудет у меня всего два жалких дня. Кто знает, когда ей разрешат еще один выходной в больнице.
— Сер права, amore13. Это всего на две ночи. — Белла награждает его сочной улыбкой, и, к моему шоку, большой зверь действительно отступает. — Я обещаю, что заглажу свою вину, когда мы вернемся домой.
— Обязательно, principessa14. — Глупая ухмылка изгибает уголки его губ, но он все равно раздраженно фыркает, подхватывая чемоданы и тащась по коридору в комнату для гостей.
— Впечатляет, Белла, — шепчу я, как только он заходит в спальню. — Ты действительно отхлестала этого мужчину по пизде, не так ли?
— О, прекрати. — Она ахает, но я не могу не заметить, как сверкают ее глаза в присутствии Рафа, ярко-голубые, как зеркало моих собственных, сверкающие интенсивностью. Я никогда не видела ее такой счастливой.
— Значит, теперь, после похищения, все в порядке и все такое?
Она медленно кивает, ее темные волосы мягкими волнами ниспадают на плечи. — Последние несколько недель все было тихо, но Раф до сих пор не получил ни слова от своего брата Антонио.
Мои мысли возвращаются к моему визиту в Рим несколько недель назад. Мы столкнулись с братьями Рафа, которые выходили из ближайшего клуба. До этого мы понятия не имели, кто они такие и чем занимаются. Как и Раффаэле, старшие братья Феррара были великолепны, особенно Антонио. Конечно, после того, что произошло в Риме, я поклялась держаться подальше от всей семьи.
Пара пронзительных, бархатистых радужек вспыхивают в моем сознании. Жар, исходивший от взгляда этого мужчины, должен быть незаконным. Даже сейчас, после стольких недель, Антонио Феррара преследует меня. Полагаю, меня привлекают чудовище.
Загоняя неподходящие воспоминания в дальние уголки своего сознания, я переориентируюсь на настоящее. — Считает ли Раф, что Антонио может представлять угрозу?
Белла качает головой. — Он не уверен. Антонио — единственная семья, которая у него осталась, и я не думаю, что он хочет верить, что он придет за мной ради мести, но кто знает, что? Раф всегда находится в состоянии повышенной готовности.
Приближающиеся шаги обращают мое внимание на ее верного телохранителя, и я не единственная, кто замечает его возвращение. Изабелла притягивается к нему, как магнит, в его орбиту без малейшего убеждения. Она обнимает его рукой за талию и прижимается к нему так, словно изгибы ее тела естественным образом сочетаются с твердыми линиями его тела.
— Так какие у нас планы на вечер? — Раф обращает на меня свой мрачный взгляд. — Мне нужно будет проверить все места до нашего прибытия. Моя команда службы безопасности готова приступить к работе, так что просто назови мне адреса. — Он заправляет прядь волос Беллы за ухо, движение такое милое для большого неповоротливого охранника, что я в шоке откидываю голову назад. — Я спрашивала Изи об этой информации с тех пор, как мы узнали, что приедем на прошлой неделе, но она настаивает, что я чрезмерно параноидален.
— Так и есть, — Я возражаю. — Твоя драгоценная Иза в более чем безопасности здесь, в Милане.
Раф издает стон, крепче обнимая Беллу. — Я буду тем, кто это определит.
— В любом случае, — перебивает Белла, вырываясь из его собственнических объятий, — Я не могу дождаться, когда увижу Милан, покупки, еду, я хочу всего этого!
— Вот об этом я и говорю. — Я бросаю на ее властного охранника ухмылку. — Маттео и близнецы должны прибыть примерно через час, затем мы пойдем ужинать в DG Martini, а затем в ночной клуб в Parco Sempione. Выступает новый горячий ди-джей, которого я до смерти хотела увидеть.
— Посреди парка? — Раф срывается. — Будет очень сложно поддерживать периметр на такой огромной территории.
— Расслабься, amore. — Изабелла сжимает его руку и одаривает еще одной тошнотворно милой улыбкой. — Эндрю будет руководить командой сегодня вечером. Ты не на дежурстве, помнишь?
Его глаза встречаются с ее, и между ними проходит этот странно напряженный момент. Как будто меня подмывает оставить их в покое, пока они не набросились друг на друга. — Я никогда не отлыниваю от работы, когда дело доходит до твоей защиты.
— Я знаю… но, пожалуйста, постарайся сегодня вечером, ладно? Мне просто нужен мой парень, а не телохранитель. Предполагается, что мы сейчас в отпуске.
— Хорошо, я постараюсь, — хмыкает он.
Я подлетаю к двум голубкам и похлопываю большого зверя по спине. — Все будет идеально, вот увидишь.
Я не могу сдержать глупую ухмылку, которая расползается по моему лицу, когда я наблюдаю, как Алессандро и Алисия препираются о достоинствах водки или джин мартини, в то время как Маттео и Белла восхищаются диванами с принтом в виде зебры и обоями из алого дамаста, которыми оклеена элегантная гостиная. Мы все вместе снова чувствуем себя такими нормальными, как будто с тех пор, как мы виделись, не прошло и минуты. Раф чопорно сидит рядом с Беллой, его глаза обшаривает каждый уголок ресторана с бархатными занавесками в поисках угроз.
Игнорируя его, я переключаюсь на разговор. — Водка до самого конца. — Я беру свой грязный мартини и чокаюсь бокалом о бокал Алисии. — Мне все равно, даже если это не оригинал.
— Вы обе варвары, — ворчит Алессандро. Мой двоюродный брат владеет The Velvet Vault на Манхэттене, одним из самых модных новых клубов в районе мясокомбината. Он думает, что он — конечная цель, теперь он может пить только коктейли.
— Так что, не перейти ли нам в столовую? — Я поворачиваю голову в сторону арки, ведущей в тщательно продуманный интерьер с элегантной черной современной мебелью и роскошными позолоченными элементами.
— Еще по стаканчику, — отвечает Белла. — У меня такое чувство, что, как только подадут ужин, я вскоре окажусь в пищевой коме.
— Она не ошибается. — Раф с обожанием смотрит на нее сверху вниз. — Эта девушка обожает пасту.
— О, Dio, Белла, чуть не забыла тебе сказать. У них потрясающая кальцоне с нутеллой!
Моя кузина облизывает губы, в ее живых голубых глазах загорается возбуждение. Она берет свой бокал с шампанским и осушает его одним огромным глотком. — Если подумать, давайте начнем этот ужин.
Маттео смеется, поднося свой коктейль к губам. — Притормози, Беллс. У нас впереди долгая ночь.
— Не говори так, будто я заставляю тебя пойти куда-нибудь и повеселиться, Мэтти.
— Вовсе нет, Сир. Я очень рад, что мои напарницы вернулись. — Он бросает взгляд на Беллу, которая втиснулась рядом с Рафом, переплетя руки, и хмурится. — Что ж, по крайней мере, у меня есть ты.
— Эй! — Изабелла шлепает его по руке, ее губы надуты. — Я все еще могу быть твоей напарницей. То, что здесь Раф, не означает, что я не могу повеселиться.
— Правильно...
— О, я умею быть веселой. — Здоровенный телохранитель встает и тянет Беллу за собой. — Давай, amore, пошли потанцуем.
— Здесь нет танцпола, — визжит она, когда он заключает ее в свои объятия и начинает раскачиваться в медленном ритме, который резко контрастирует с пульсирующим ритмом фоновой музыки.
Я придвигаюсь ближе к Маттео, закатывая глаза. — Выпей со мной, Мэтти. Мне нужно быть хорошей и пьяной, чтобы пережить ночь с этими двумя.
Он хихикает, показывая ямочку на щеке, ради которой все девушки на Манхэттене снимают трусики. — Ты должна радоваться за Беллс.
— Я рада.
— По тебе не скажешь.
— Почему я не могу быть счастлива и все еще настороженно подозрительна? — Я наблюдаю за Рафом и Беллой, которые хихикают и перешептываются во время танца. — Я просто не хочу, чтобы она влюбилась в первого парня, которого трахнула. И что мы вообще о нем знаем на самом деле?
— Ты же знаешь, что дядя Лука тщательно проверил ее охранника, прежде чем нанять его.
— И все же он пропустил дерьмо о семье Феррара.
Маттео пожимает плечами. — Я думаю, что даже великий Лука Валентино не совсем непогрешим.
— Верно. Кстати, как поживают твои родители? Твои пятьсот братьев и сестер?
С усмешкой он делает еще глоток, прежде чем ответить. — В целом все хорошо. Papà и дядя Марко приставали ко мне и Алессандро по поводу того, что мы возьмем на себя управление Gemini Corp. Технически, как старшему, он должен принадлежать Але, но он любит клуб и не хочет иметь ничего общего с Gemini Corp.
— А ты?
Его плечи снова приподнимаются, подчеркивая плотную посадку его куртки. Черт возьми, Маттео тренировался. И это ему идет. Жаль, что мы родственники. — Я не знаю. Все лето, с тех пор как вы с Беллс бросили меня и уехали в Италию, я проводил в офисе несколько дней в неделю. Я работал с Сэмом в отделе кибербезопасности. Эта часть мне нравится, но генеральный директор? Я не уверен насчет этого.