Глава 8. Дружба — дело незапланированное
— Будь по-твоему, — сдалась Беллс, переминаясь с ноги на ногу. — Только давай поторопимся, не хочу ещё и на зельеделие опоздать.
В этом я была согласна с ведьмой, поэтому задерживаться больше мы не стали. Тем более что этот предмет мне самой не терпелось посетить.
Последние пару лет приходилось готовить зелья методом проб и ошибок. Да, у меня имелось несколько томиков с рецептами и справочниками трав, но вот раздобыть ингредиенты было куда сложнее. К тому же никакое самообразование не сравнится с возможностью перенять опыт знающего специалиста.
От предвкушения у меня даже пульс ускорился.
Мы бежали по коридору, не обращая внимания на оглядывающихся студентов. Кабинет зельеделия находился двумя этажами ниже, а до начала занятия оставалось каких-то пару минут.
Для своего невысокого роста Беллс оказалась весьма шустрой. Она проворно огибала учащихся, то и дело скрываясь за фигурами парней и девушек. Я старалась не отставать и не потерять рыжеволосую ведьму из виду. Заплутать сейчас в незнакомом здании было бы совсем некстати.
Я в очередной раз взглянула на сокурсницу и с силой налетела на что-то твёрдое.
— Смотри, куда прёшь, ведьма. — Этим чем-то твёрдым оказался высокий парень с белоснежными волосами, затянутыми в низкий хвост. В правом ухе у него торчала серьга с серебряным полумесяцем, а на груди блестел красный рубин. Факультетский камень указывал на то, что передо мной стоит не кто иной, как оборотень.
Лицо парня буквально перекосило от неприязни, а я так и застыла. Интересно, ему не угодила именно я или ведьмы в целом?
— Ну? Чего вылупилась, ведьма? Беленой надышалась? С дороги свалила.
Если минуту назад я и хотела извиниться и мирно пройти дальше, то теперь таких мыслей напрочь не осталось. В коридоре было достаточно места, чтобы он мог беспрепятственно обойти меня, так нет же, решил с ходу дерзить.
— Не трамвай, объедешь, — категорично произнесла я, решив стоять насмерть. Парень ошалело выпучил глаза. Видимо, теряясь в догадках, что за зверь такой этот «трамвай».
— Кэсси! Опоздаем! — вынырнула из толпы моя однокурсница и, прерывая наше немое сражение с оборотнем, потащила меня за руку дальше по коридору.
— Скажи, у вас здесь все отбитые? — поинтересовалась я, прыгая через две ступеньки вниз по лестнице.
— Ты о чём? — Беллс бросила через плечо удивлённый взгляд.
— У вас считается в порядке вещей грубить первому встречному?
— А, ты об оборотне, — догадалась одногруппница. — Не обращай внимания, они все недолюбливают ведьм. — Девушка махнула рукой, давая понять, что это всё обыденное дело.
Полюбопытствовать, почему так сложилось, я не успела. Ведьма толкнула первую от лестницы дверь и забежала внутрь.
Кабинет был громадным, с высокими приоткрытыми окнами, впускающими достаточно солнечного света и свежего осеннего воздуха. По центру тянулись парты в три ряда, оснащённые горелками и штативами для пробирок. На мгновение мне даже показалось, что я попала в кабинет химии.
Между окнами и у противоположной стены теснились закрытые стеллажи с пронумерованными деревянными ящичками, а их верхушки венчали десятки глиняных горшков с цветами и другими растениями. Зелёные островки разбавляли строгость помещения, придавая ему некую нотку уюта и жизни.
В конце же аудитории виднелась ещё одна дверь, возле которой топталось несколько девушек.
Преподавателя ещё не было, но на столе громоздилась высокая стопка из небольших листовок. Беллс схватила оттуда два листка и один из них протянула мне. Затем, на ходу изучая содержимое бумаги, устремилась к той самой двери, где кучковались однокурсницы.
Я последовала её примеру: в руках у меня оказался перечень предметов, нужных для предстоящего занятия. Котелок определённого размера, ступка с пестиком, корень аристолохии, листья дубровника и ещё кое-какие растения.
Никаких рогов единорога или глазных яблок драконов. Если уж и существовали подобные ингредиенты — ведьмам-первокурсницам их не доверили.
Скрипучая дверь привела в кладовую со множеством полок в несколько ярусов. Чего на них только не было: котелки разной величины, пучки трав, деревянные коробочки и бочонки с самым разнообразным содержимым, и ещё много всякой всячины. Глаза разбегались, а раздавшийся звон башенных часов намекнул, что пристально всё рассмотреть не получится.
Ещё раз взглянув на список, я приступила к поискам.
Отыскать котелок нужной ёмкости не составило труда, как и ступку с пестом. А вот треклятый корень аристолохии как сквозь землю провалился. На полках попадались корни арнебия, полыни, белладонны и даже имбиря. Казалось, здесь были все возможные коренья, кроме нужного.
Беспокойство зудело под кожей всё громче, опаздывать не хотелось, но, когда я повернулась к Беллс, чтобы попросить помощи — девушки не обнаружила. Впрочем, как и других одногруппниц.
Медленно выдохнув, я ещё раз неспешно осмотрела полки.
— Вторая полка слева. Глиняный горшок с красной крышкой, — подсказал кто-то сзади.
Я обернулась, но увидела лишь зелёную копну волос, мелькнувшую в дверном проёме. Ведьма-полукровка даже не взглянула в мою сторону. Странная она. Держится холодно и отстранённо, а помогать не гнушается.
Так или иначе, времени размышлять о её поведении у меня не было. Я извлекла из горшочка нужный ингредиент и поспешила обратно в кабинет.
К счастью, преподавателя ещё не было, и я смогла спокойно оглядеться в поисках свободного места. За партой с Беллс уже сидел рыжеволосый ведьмак, так что пришлось выискивать другое. К слову, в нашей группе оказалось всего два парня: тот мрачный с тёмными волосами и этот с огненно-рыжей шевелюрой.
Незанятой оказалась лишь вторая парта в ряду у окна. Перехватив поудобнее выскальзывающий котелок, я двинулась к свободному столу. Уже на подходе я чуть было не растеряла к бабуиновой бабушке весь атрибут. За третьей партой расположился как раз тот жутковатый брюнет. И вот взгляд его ни капельки не изменился. Испепеляющий, с примесью отвращения и злости.
Нет, так не смотрят только из-за того, что кто-то поступил без экзаменов. Здесь что-то личное.
Вот только я впервые видела этого ведьмака и понятия не имела, где и когда успела перейти ему дорогу.
С этими мыслями я опустилась на стул. Как раз в это время открылась дверь, и в кабинет прошла полная приземистая женщина с круглым лицом. Её пышные выгоревшие волосы были собраны в пучок, однако несколько непослушных медных пружинок наплевали на старания хозяйки и теперь торчали в разные стороны.
— Добрый день, студенты, — на ходу начала женщина хрипловатым голосом. — Меня зовут Гинерва Хилберт, и ближайшие пять лет я буду обучать вас зельеделию. Давайте пропустим лирическую часть и перейдём сразу к делу. — Она подошла к преподавательскому столу, опёрлась о него ладонями и цепко осмотрела аудиторию. — Надеюсь, проблем с поиском ингредиентов ни у кого не возникло? Мы не будем тратить время на повторение школьной программы по травничеству. И если вдруг вы не в состоянии отличить бадьян от аконита — то у вас большие проблемы.
Студенты молчали, а я с сожалением подумала, что педагогические методы профессора Хилберт и профессора Дарвелса могут оказаться схожими. Однако я зря переживала. Несмотря на резкую вступительную речь, женщина оказалась внимательным и терпеливым педагогом.
— Уверена, что у большинства были прекрасные наставники, которые познакомили вас с основами зельеделия, — уже мягче произнесла Гинерва Хилберт, усаживаясь за стол. — Но, прежде чем приступить к практике, пройдёмся по главным пунктам. Итак, кто-нибудь может рассказать про классификацию зелий и снадобий? — Профессор достала из ящика потрёпанный блокнот оливкового цвета, после чего ещё раз взглянула на студентов.
Несколько рук взметнулось вверх. Среди них оказалась и девушка с задорными каштановыми кудряшками. Она вновь заняла место за первой партой и теперь сидела в среднем ряду перед Беллс и рыжим парнем.
— Вы, — как раз на неё указала профессор.
Девушка радостно подскочила со стула и представилась:
— Эмилия Скарбенс, мэм. Зелья принято делить на лечебные, ядовитые и одурманивающие, влияющие на внешний вид, привораживающие… — воодушевлённо перечисляла она, а я на всякий случай решила законспектировать. Правда, как оказалось позже, абсолютно зря. Вся эта информация значилась на первых страницах учебника «Зелья, отвары и снадобья. 1 курс».
— Замечательно, студентка Скарбенс. Плюс один балл, — похвалила её профессор, когда та закончила с ответом, и черканула какие-то пометки в своём блокноте.
Затем последовало ещё несколько вопросов, на которые тоже нашлось кому ответить. Скарбенс, конечно, тянула руку на каждый из них, но профессор Хилберт так больше и не подняла её, давая возможность другим студентам заработать баллы. Что уж там, даже я не ушла без бонусного балла с этого занятия. Вот только не за верный ответ, а чуть позже за правильно приготовленное зелье.
— Ну что же, основные сведения мы повторили, теперь приступим к практике, — торжественно объявила женщина. — На странице тридцать четыре вы найдёте рецепт универсального противоядия от рядовых ядов. Именно его мы и будем сегодня готовить. Надеюсь, с правилами безопасности все знакомы? Обойдёмся без подпаленных волос и волдырей на коже? — Профессор лукаво улыбнулась, а в ответ послышались весёлые смешки студентов. — Вот и замечательно. Тогда начнём.
Я заметила в глазах сокурсников недоверие с предвкушением и восхищением.
— Мы будем готовить зелье сами? — не поверил кто-то с задней парты. — Ну, то есть я хочу сказать, каждый сварит своё зелье, а не будет наблюдать, как это делаете вы, профессор?