- Это время меня убивает. Дня два-три я занимаюсь изготовлением фигурок лошадей, кенгуру и прочих зверюшек. Сижу в мастерской и леплю их из глины, а иногда и формы отливаю. В духе Челлини. За белку мне платят восемь долларов. За жирафа - двадцатку.
- Где находится мастерская?
- В подсобке магазинчика на Первой авеню. "Зоопарк Гарри" - так магазинчик называется. Владеет им некий Гарри Аркадзи. У него есть шестнадцатилетняя дочка, прекрасная как розовая заря, но вот беда шепелявит. Илонка её зовут. И ещё сын...
- Это вам не водевиль, мистер Феррис, - жестко оборвал его Вулф и крутанул шеей, чтобы посмотреть на настенные часы. - Я согласился представлять интересы мисс Эннис всего пять часов назад и ещё не успел продумать точный план действий, однако хотя и задаю вам вопросы вразброс, они отнюдь не праздные. - Он обвел всю четверку глазами. - Теперь, увидев и выслушав вас, я уже четче представляю, как быть дальше. За приход вас поблагодарит мисс Эннис - троих из вас. - Он встал. - Рассчитываю увидеть вас снова.
Марта вытаращилась на него.
- Но Хетти велела нам рассказать вам все, что мы говорили полицейским!
Вулф кивнул.
- Я знаю. Это заняло бы всю ночь. К тому же, если вы сказали им хоть что-нибудь стоящее, то они меня опережают, а я не собираюсь глотать чужую пыль.
- И это вы называете расследованием убийства? - негодующе прогрохотал Делл. - Поинтересовались только, плачу ли я за жилье, и как провожу время?
Со стороны это и впрямь выглядело странновато. Четверо подозреваемых заявились без приглашения, убежденные, что им учинят допрос с пристрастием, а вместо этого их бесцеремонно выпроводили, не успев задать и по паре вопросов.
Ноэль Феррис молча встал и зашагал в прихожую. Марта Кирк, не удостоившись ответа от Вулфа, воззвала ко мне: неужто я не понимаю, что Хетти Эннис арестовали по подозрению в убийстве, которое она не совершала? Пол Ханна сидел и слушал нас, кусая губу, потом встал, взял Марту за локоть и позвал с собой, вполголоса добавив, что оставаться бессмысленно. Реймонд Делл встал в полный рост и, возвышаясь над Вулфом, с полминуты негодующе смотрел на него, а потом круто развернулся и вышел. Точь-в-точь как на сцене, невольно подумал я. Проводив Марту и Пола Ханну в прихожую, я помог танцовщице одеться. Когда приоткрыл дверь, в дом гурьбой ворвались снежинки.
Вернувшись в кабинет, я увидел, что Вулф сидит за столом с закрытыми глазами. В ответ на мое предложение принести ему пива, он только кивнул и я, прогулявшись на кухню, принес ему бутылочку пива и стакан, а себе захватил стакан молока. Вулф открыл глаза, с шумом втянул воздух через ноздри, выдохнул через рот, выпрямился, откупорил бутылочку и наполнил стакан.
- Вызови Сола, Фреда и Орри, - приказал он. - В восемь утра, в мою спальню.
Я приподнял брови. Сол Пензер был лучшим сыщиком-оперативником к югу от Северного полюса. Брал он десять долларов в час, хотя стоил все двадцать. Фред Даркин получал семь долларов, отрабатывая на семь пятьдесят. Час Орри Кэтера тоже обходился клиенту в семь долларов, хотя стоил на полдоллара меньше.
- Вот значит как? - произнес я, попивая молоко. - И когда вас осенило?
- Я пришел к умозаключению, что расспрашивать их дальше бесполезно. Мистер Лич следил за ними уже три недели, а теперь к осаде присоединилась и армия мистера Кремера. Моя единственная надежда - нанести противнику упреждающий удар с тыла.
Дождавшись, пока пена осядет до кромки стакана, Вулф поднес его к губам и сделал изрядный глоток.
- Шансы на успех невелики, но за неимением лучшего придется воспользоваться ими. Я не слишком хорошо знаком с повадками фальшивомонетчиков, но сомневаюсь, чтобы новичку доверили хранение пяти сотен двадцатидолларовых купюр. Десять тысяч долларов. Столь значительное количество позволяет предположить, что он имел дело не с мелкой сошкой, а, возможно, с самим первоисточником. Если так, то быстрее всего мы решим эту загадку, выйдя на первоисточник.
- Угу. Я даже подозреваю, что и Личу эта блистательная идея пришла в голову.
- Несомненно. Думаю, что в задачу мисс Бакстер, поселившейся в этом доме, входил поиск оборудования для изготовления фальшивых денег. Судя по всему ей не удалось ничего найти. Возможно также, что кого-то из жильцов подозревали в распространении фальшивок, но за руку не поймали - поэтому слежку установили за всеми. С помощью мисс Бакстер и, видимо, ещё кого-то. Будь я агентом секретной службы, которому поручили слежку, скажем, за Реймондом Деллом, я бы предположил, что любое его свидание с первоисточником должно держаться в строжайшей тайне. Так уж устроен мой мозг. В первый же день, проследив его до известного ист-сайдского дома, я бы осторожно навел справки, но затем, увидев, что он проводит там пять дней в неделю и узнав от мисс Бакстер, чем имиенно он там занимается, я бы переключил свое внимание на кого-то другого. Однако я не агент секретной службы. Меня этот ист-сайдский дом, а особенно его обитатель, художник по имени Макс Эдер, очень даже интересует. Завтра утром туда отправится Орри Кэтер - пусть разведает, что к чему. Фред Даркин займется магазинчиком на Первой авеню - узнай, кстати, его адрес. "Зоопарк Гарри". - Вулф скорчил гримасу. - А Солу Пензеру остается театр "Гриб". Шансы невелики, как я уже говорил, но ничего лучшего нам на завтра не остается. Если, разумеется, у тебя нет альтернативных предложений. Нет?
- Есть, - многозначительно произнес я. - С должным уважением рекомендую вам напрячь мозги и хотя бы на послезавтра измыслить что-то более стоящее.
Вулф негодующе хрюкнул. Потом взял стакан, отпил пива, смачно вытер губы и поставил стакан на стол.
- Хорошо, сказав, что шансы невелики, я покривил душой, - признался он. - Кое-что подсказывает мне, что завтрашние усилия бесплодными не окажутся. Двенадцать часов работы нашей троицы плюс расходы обойдутся больше чем в три сотни долларов. Я не могу рискнуть такой суммой, пусть даже это и клиентские деньги, на поиск иголки в стоге сена.
- Значит, вас и в самом деле осенило?
- Разумеется.
- Отлично. Надеюсь, вы не слишком утомились?
Сделав вид, что не заметил его испепеляющего взгляда, я развернулся, придвинул к себе телефонный аппарат и набрал номер Сола Пензера.