Изменить стиль страницы
  • Глава 8. Кто виноват и что делать

    — Да я случайно! — в очередной раз воскликнула Рита. — Просто рыла ямку для Кристиана!

    Она потрясла перед моим носом ложкой, испачканной в земле.

    — А места получше не нашла?! — выкрикнула я. — В самом деле, Рита! Ты пришла хоронить таракана в место силы, откуда уже в полнолуние явится злобный мытарь-вервольф!

    — Там боярышник, и осинка, и рядом оградка. Весной по ней ползет белый вьюнок, очень красиво! И вообще, может, он еще не восстанет. Подумаешь, ветер подул!

    — Там земля содрогнулась!

    — Нужен был враг. А я и не вникала, кто там этот Мактрау! Как по мне, так пусть себе дальше лежит, вообще без разницы!

    Доктор Шменге, к которому я приволокла Риту, подал ей уже знакомый справочник с охотниками на нечисть, откуда мы этой ночью выдрали страничку с Бенджамином Олахари.

    — Полистай, — сказал он. — Ес-сть кто-нибудь из родни?

    Рита сердито выхватила из его рук справочник, присела на кушетку.

    — Все пропало, — пожаловалась я, заняв любимое кресло доктора.

    Оно приняло меня в свои пухлые объятия, и на душе как-то сразу стало спокойнее. Я даже потянулась за заброшенным вязанием, но мысленно дала себе по рукам. Доктор Шменге же обосновался за столом, где возвышалась письменная машинка, рядом с которой уже лежали несколько исписанных страниц.

    — С-следовательно, Рита преклонила колени, — подытожил он.

    — …случайно, — буркнула она.

    — …и Мактрау с-снова восстанет.

    — А Гроув потащится его убивать и умрет! — не выдержала я.

    — Да может и нет! — вновь возразила Рита. — Послушай, Кристиан никак не тянет на жертву!

    — Важна не с-столько жертва, с-сколько кто ее приносит, — заметил доктор. — Ты листай, листай…

    — Тем более ты там устроила целое тараканье кладбище! — напомнила я. — Может, сработал накопительный эффект. А Кристиан стал последней каплей. Кто бы мог подумать: мастер Гроув умирает из-за какого-то таракана!

    — Если б он сам не шел туда в полнолуние, то остался бы жив! Если он тебе так нужен, то просто не пускай его!

    — Вообще-то это тоже вариант, — задумалась я. — Доктор Шменге, у вас ведь здесь защита от колдовства. Вы меня тут запирали во вторую попытку.

    — Вервольфа мой кабинет вряд ли удержит, — покачал он головой.

    Но совсем сбрасывать со счетов это не стоит. Если с монашкой не выгорит, то можно попробовать заманить сюда Гроува перед самым полнолунием, чтоб не успел вырваться на свободу.

    — Ой, — произнесла Рита, уставившись в справочник.

    — Что там? — поторопила я ее. — Не томи.

    — Это ж моя прабабка, — пробормотала она, ткнув пальцем в портрет. — Такая молоденькая…

    Я выхватила у нее справочник и под портретом носатой дамы прочитала:

    — Хелейна Мур, в девичестве Рани, дочка прославленного охотника на нечисть Кара Рани, ведущего свой род от…

    — Да не знала я, что у нас затесались эти Олахари! — воскликнула Рита. — У меня знаешь какая семья большая? Дяди, тети, дедушки… Все орут, требуют внуков. Я сбежала от них в академию и так радовалась, что могу хотя бы побыть в тишине. Это, конечно, до того, как ты завела Жозефину.

    — И ты не знала, что твоя бабка охотник на нечисть? — спросила я, потрясая справочником.

    — Ну, убила парочку стрыг, кто там считает… Прости, — попросила она. — Давай крутани опять колесо и выбери место для Кристиана сама. Только такое, знаешь, чтобы свет струился меж веток, а трава как густой ковер. А летом — цветы…

    — А не слишком ли твой Кристиан привередливый для дохлого таракана? — уточнила я.

    Рита насупилась и отвела взгляд, и я тут же пожалела о своих едких словах.

    — Ладно, давай мириться, — предложила я, пересев к ней на кушетку. — Мне жаль Кристиана. Просто… Эта попытка спасти Гроува уже четвертая! Я так надеялась, что она станет последней!

    — С-смею напомнить, что вторую проблему ты так и не решила, — сказал Шменге. — Гроув по-прежнему вервольф. Опасный тип, представляющий с-собой явную угрозу. Кэсси, ты девушка молодая, очаровательная, полная жизни. Мой тебе с-стариковский с-совет — забудь.

    — Вы, доктор Шменге, вампир, — напомнила я. — Однако Альберт Форест дал вам второй шанс.

    — Но у мас-стера Гроува этот шанс, как я понимаю, уже четвертый. Вот, к слову, и он, легок на помине…

    Входная дверь в лекарню хлопнула, послышались легкие шаги. Первой в кабинет забежала Жозефина, которую мы как самую быструю отправили за Гроувом, а он шагнул в кабинет следом: темные волосы взъерошены, глаза горят хищным блеском, белая рубашка, наброшенная на крепкий торс, застегнута лишь наполовину.

    — Я случайно, — в который раз повторила Рита. — Там место такое красивое, мощные вибрации, вьюнок по весне…

    — Это хорошо, — одобрительно кивнул Чес. — Это просто отлично. Пусть восстает, мы с ним потолкуем. Я разработал серию атакующих ударов, от которой любая нечисть ляжет.

    Я вернулась в кресло доктора и, взяв спицы, попыталась продолжить рядок, но после швырнула вязание назад в корзинку и встала. Это невыносимо!

    — Все, я ухожу, — сказала я.

    — Куда? — быстро спросил Чес. — Я с тобой.

    — В монастырь! — рявкнула я. — Тебя туда не пустят!

    — Кэсси, с-с-с высоты моего опыта могу заверить, что это пос-спешный и необдуманный шаг… — попытался остановить меня доктор.

    Жозефина действовала вернее: прихватила меня зубами за край штанины. А Рита достала из кармана колоду и, вытащив карту, покачала головой.

    — Кэсси, твоя судьба не в той стороне.

    Они действовали так слаженно, в едином порыве, что я рассмеялась.

    — Да не на совсем ухожу, — пояснила я. — Мне нужна монашка.

    Чес заслонил дверь, всем своим видом показывая, что без объяснений он меня не пропустит.

    — У меня новая версия, — нехотя начала я. — Вдруг Мактрау разочаровался в женщинах, и именно это не дает его душе покоя? Нарцисса ему изменила, потом убила, вырезала сердце…

    — Что ж, повод для обиды вес-сомый, — покивал Шменге.

    — Я приведу к нему монашку, — продолжила я, приободрившись. — Чистую душой женщину. Он на нее посмотрит и упокоится.

    — Звучит неплохо, — поддержала меня Рита, но, возможно, лишь потому, что чувствовала за собой вину.

    — Ай-да за монашкой! — радостно подхватила Жозефина.

    — Отличный план, — с иронией произнес Чес. — Боюсь только, Мактрау не оценит. Готов поспорить, его идеал женщины совсем иной.

    — К тому же вряд ли монахиня с-согласится прийти к злобному мытарю, — заметил доктор. — Впрочем, если правильно надавить на с-сострадание…

    — То у нее есть все шансы умереть, — закончил Чес. — Не надо нам никаких монашек, только под ногами будет путаться.

    — Вообще-то это и правда может быть для нее опасно, — задумалась я. — Вдруг она окажется девственницей? Меня-то ты уже обезопасил…

    — Кэсси, прости, но твой план не выдерживает никакой критики, — закончил Чес. — Нам не нужны новые жертвы. Пусть Мактрау является — я буду его ждать.

    — Чес, должен быть другой способ! — воскликнула я.

    — Ритуал уже запущен, — сказал он, погладив меня по плечам. — Колени преклонили, дело за проклятым мной. Я приду и грохну Мактрау, и мое проклятие спадет.

    Мне захотелось побиться головой о дверь.

    — Вы уверены? — с сомнением произнес Шменге.

    — Попробовать стоит.

    И это значит, что судьба мастера Гроува вновь свернула на роковую дорожку, ведущую к смерти.

    Мы еще пытались что-то обсуждать, но мозговой штурм буксовал. К тому же я с утра ничего не ела, а рацион доктора Шменге мне никак не подходил.

    — Может, лучше ко мне? — невинно предложил Чес, когда я оставила свой боевой отряд и направилась в столовку. — Я могу что-нибудь приготовить.

    — Не будем тратить время, — покачала я головой. — Тем более кормят у нас вполне прилично.

    Каша, любимые котлетки Жозефины, салат. После булочки Чес предложил заскочить к нему и посмотреть, какую уникальную атаку против мытаря он придумал. Но я вновь отказалась: лучше пойти в библиотеку и поискать еще что-нибудь про Мактрау.

    — У меня целая коллекция книг про вервольфов! — горячо заверил Чес. — В библиотеке ты такого не найдешь.

    В целом Гроув не врал. У него и правда нашлись аж три книжки про вервольфов, которые он принес мне прямо в постель.

    — Ты коварный обманщик, — вздохнула я, пытаясь пригладить волосы.

    Какое-то наваждение: стоит мне переступить порог этого дома, и одежда слетает, как листва в ноябре.

    — А ты такая красивая, Кэсси, — пробормотал Чес, потянувшись ко мне за поцелуем и ненавязчиво стягивая с меня одеяло.

    — Так, хватит! — заявила я, уцепившись за край. — Я вообще не собиралась с тобой спать сегодня!

    — А завтра? — улыбнулся он, целуя меня в шею и устраиваясь рядом. — Какие у тебя планы на завтра, Кэсси?

    — Не знаю, так далеко я еще не заходила, — призналась я, бездумно листая одну из книг: кланы вервольфов, война за территорию, главные вехи истории оборотней. — Я хотела сдать зачет, получить сертификат, поехать в город к нотариусу и вступить в наследство… Может, поставите мне зачет, мастер Гроув?

    Чес вытянулся рядом, закинул руки за голову, вздохнул.

    — Потом я попрошу ректора перевести меня на другой факультет, — быстро добавила я, глянув на него.

    — Так можно? — удивился он. — Признаюсь честно, Кэсси Рок, я собирался тебя завалить.

    — А то я не знаю, — фыркнула я.

    — В каком-то смысле мне это удалось, — усмехнулся Чес, ловко выхватив книжку и опрокинув меня на подушки.

    Он поцеловал меня снова, с такой трепетной нежностью, которой сложно было ожидать после бурной страсти, и я растеклась в его объятиях весенней лужицей.

    Смешно вспомнить, что раньше Гроув казался мне воплощением стылого льда. Он теплый, как летний дождь, и я сбилась, считая вспышки удовольствия.

    — Не ходи туда, — попросила я, заглянув в голубые глаза.

    — Я быстро. Подождешь меня здесь? — прошептал он.

    — Что?! — возмутилась я, сталкивая его с себя и закручиваясь в одеяло. — Тебе лишь раз удалось выжить — когда я была рядом. Это твой единственный шанс! Ты попытаешься меня защитить и сможешь сопротивляться власти Мактрау.

    — Зато в тот раз чуть не умерла ты! — рявкнул Гроув.