- Я согласен, - заявил Киннисон, вернувшись к Самнеру.

- Возможно, а теперь утрясите все вопросы со своими сибиряками.

- Это не будет слишком сложно.

И действительно, сложностей не было. Реакция сибиряков заставила Киннисона проглотить комок в горле.

- Ральф Первый! Царь Всея Сибири! - орали они. - Да здравствует его величество! Кланяйтесь, рабы, царю Ральфу Первому!

Щеки Киннисона все еще ярко пылали, когда он добрался к себе домой. Он никогда не забудет событий этого удивительного дня.

- Ну и банда! Ну и банда! Послушай, детка, они работают ради собственного, удовольствия! Этих парней просто нельзя вытащить из лаборатории. Ну как я могу отвечать за то, что они натворят?

Шли месяцы работы, работы тяжелой и напряженной - не стоит вникать в детали, они не важны. Пол Джонс, крупный медлительный мужчина, обустроил Четвертый квадрат. Фредерик Хилтон перешел к сибирякам и начал работу с противопехотными минами.

Последовало новое повышение - Киннисон стал главным химиком. Они с Самнером не были друзьями, и Ральф даже не пытался узнать, почему Самнер ушел или был уволен. Это повышение не изменило ничего; Бартон, став его помощником, взял в свои руки все, кроме лаборатории, избавив Киннисона от административных дел, а Ральф остался царем Сибири.

Противопехотные мины доставляли массу неприятностей. Слишком много людей погибало при испытаниях, а никто не понимал почему. И вот, как и обычно, неразрешимую проблему передали сибирякам. Хилтон радостно взялся за дело, потерпел поражение и позвал на помощь. Сибиряки бешено заметались. Киннисон заряжал и испытывал мины с помощью Тага, Пола и Блондина.

Во время одного из многочисленных испытаний Ральфа пригласили на совещание руководства. Пришлось вызывать себе замену; неисправимый оптимист Хилтон с радостью сменил его. Но Киннисон еще не успел выехать за ворота, когда его остановила патрульная машина.

- Простите, сэр, несчастный случай в Пятом, и требуется ваше присутствие.

- Несчастный случай! Фред Хилтон! Он...

- Боюсь что да, сэр.

Нет ничего страшнее, чем собирать останки своего друга, который еще недавно хохотал вместе с тобой, работал бок-о-бок и жил теми же интересами. Бледный и дрожащий, Киннисон вернулся на огневую позицию как раз вовремя, чтобы услышать слова шефа службы безопасности:

- Очевидное разгильдяйство и недостаток аккуратности! Я уже не раз предупреждал этого Хилтона, что...

- Разрази вас гром! Разгильдяйство!.. - глаза Киннисона метали молнии. - Когда вы предупреждали меня, я тут же забыл половину правил безопасности, запутавшись в ваших инструкциях! Фред был осторожен.., и, кстати, если бы не совещание, на его месте оказался бы я.

- Так в чем причина? - шеф службы безопасности держался уверенно, только отступил на несколько шагов.

- Пока не знаю, но обещаю вам, что первый, с кем я поговорю, выяснив истину, будете вы.

Он вернулся в Сибирь, где и нашел заплаканных Тага и Пола, уставившихся на крошечный кусочек провода.

- Вот оно, - пробормотал Таг. - Не понимаю, как все могло случиться, но причина в этом.

- Что такое? - голос Ральфа прозвучал резко и требовательно.

- Кусочек чеки - очень, очень хрупкий. При попытке поставить снаряд на предохранитель, эта штука ломается в самом тонком месте.

- Черт возьми, Таг, это не играет никакой роли. Это напряжение.., но постой, здесь должна быть еще часть, вот тут... И чтобы сломаться, эта штука должна быть хрупкой, как стекло...

- Вот именно. Кажется, эта мелочь не имеет значения. Но мы там были, и разбирали эти чертовы мины своими руками. Больше не может быть никакой причины для взрывов.

- Ладно, займемся проверкой. Вызывайте Барта, пусть прихватит с собой дюжину парней. Надо поискать другие осколки от чеки.., и пусть кто-нибудь сгоняет на полигон.

Они проверили сотню предохранителей - и пять сломались при малейшем усилии. Еще сотня - и сломано три. Сибиряки собрались на совет.

- Причина найдена, - объявил Киннисон. - Но для начальства это не доказательство. Надо сделать тысячу испытаний. Из этой тысячи сломались тридцать две.

- Барт, продиктуй Джине рапорт и отправь его в первый корпус как можно быстрее, а я пойду и побеседую с Маултоном. Думаю, шеф службы безопасности мне обрадуется, - улыбка Киннисона не предвещала ничего хорошего.

Майор Маултон был, как обычно, "на совещании", но у Ральфа не было желания ждать в приемной.

- Сообщите ему, - заявил Киннисон пытавшейся преградить дорогу личной секретарше майора, - или он немедленно меня примет, или я пойду прямиком к его начальству. У него есть шестьдесят секунд, чтобы подумать.

Маултон решил все же побеседовать с назойливым посетителем.

- Я очень занят, доктор Киннисон...

- Ваша исключительная занятость меня не касается. Я обещал сообщить вам первому, в чем причина взрывов мин М2, и вот я выполняю обещание. Взгляд Ральфа был холоден и внимателен. - Слишком хрупкие запалы в чеке. Три целых два десятых процента из них дефектны, И я...

- И я, доктор, просто поражен! Надо направить рапорт по инстанциям... - майор пригладил остатки волос на шишковатой голове и уставился на Ральфа водянистыми хитрыми глазами.

- Рапорт! Формальный рапорт уже подан, но я делаю вам доклад исключительной важности - как шефу службы безопасности. Дефект не был обнаружен экспертами, и любой, кто попытается заняться испытаниями потенциальный покойник; так вот, если вы немедленно своей властью не приостановите выпуск М2, я лично сообщу ФБР, что вы и только вы ответственны за любой несчастный случай, который произойдет с этой минуты.

Любой работник системы безопасности скорее пресечет какой-либо процесс, чем признает его существование, и в этом смысле шеф энтвилской охранки ничем не отличался от своих коллег; так что Киннисон был очень удивлен, что тот не начал действовать немедленно. Однако он ничего не знал о расстановке сил "за забором".

- Но страна нуждается в этих минах, сэр! Если мы остановим выпуск, то на какое время? У вас есть предложения?

- Да, Мы можем возобновить работу уже завтра, если вы обеспечите экспертизу со стопроцентной надежностью. Ни одна испорченная деталь не должна пройти незамеченной.