ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Она покинула кафе как можно быстрее, проскользнув вниз по стене здания в переулок и отправившись домой кольцевой дорогой, чтобы Максвелл не смог последовать за ней. Как только она это сделала, начала жалеть об этом. Ее сердце остановилось и замерло, когда встретилась лицом к лицу с человеком, которого надеялась больше никогда не увидеть.

Карл, ее бывший партнер, протянул руку и схватил ее, прежде чем она успела развернуться и убежать. Когда Лия открыла рот, чтобы закричать, он хлопнул рукой по ее губам и потянул ее обратно к себе.

Он грубо прижал ее к кирпичной стене здания, и она почувствовала, как камень касается ее щеки. Он сильно прижался к ней, прижимая ее к стене, чтобы она не могла пошевелиться.

— Почему ты убежала от меня? — Он сурово прошептал ей на ухо. — Почему ты оставила меня? — Пока он говорил, Лия почувствовала запах алкоголя в его дыхании, и сразу поняла, что он пьян. Он сильно потянул ее за волосы, запрокинув голову назад, чтобы мог смотреть ей в глаза.

Лия попыталась освободиться от него, но его хватка была как железо, и всякий раз, когда она двигалась, болезненно тянула ее за голову.

— Отпусти меня. — Она просила его шепотом, не в силах говорить громче из-за страха, который навалился на ее горло. Лия почувствовала, как слезы потекли по ее щекам, когда она ждала, когда он ударит ее, зная, что это скоро придет.

Внезапно по аллее к ним мчались шаги. Это были не следы человека, а зверя, стук лап на мощеном полу. Карла внезапно оторвало от Лии, вес его тела был убран так быстро, что она отшатнулась назад.

Когда она обернулась, то увидела существо, которое оторвало от нее Карла. Мужчина съежился на полу, а огромный черный медведь возвышался над ним, с его челюсти капали слюни, как будто он был голоден. Лия попыталась закричать, но крик застрял у нее в горле и душил, когда она подняла руки ко рту в полном шоке.

Медведь продолжал возвышаться над Карлом, обнажая зубы, как будто был готов погрузить их глубоко в его плоть. Затем он повернулся и пошел в сторону Лии. Его рот закрылся, а глаза блестели в тусклом свете аллеи. Лия стояла парализованная, крепко прижавшись спиной к стене, когда существо подошло к ней.

Ее сердце загремело в груди, когда медведь потянулся вперед и прижал лицо к ладони. Лия почувствовала, как искра электричества пробежала по ее телу от кончиков пальцев, когда медвежий мех коснулся ее руки.

— Что, черт возьми, это такое? — Спросил Карл, поднявшись на ноги. Он потер глаза и пристально посмотрел на медведя, как будто пытался поверить своим глазам. Лия чувствовала то же самое, ее сердце замедлилось, когда поняла, что медведь не причинит ей вреда.

Затем громкое рычание вырвалось из его горла, и он повернул свои пылающие глаза на Карла, повернув головой так быстро, что тот подпрыгнул. Он повернулся и побежал, исчезая в переулке, вместе с ним угасал и запах алкоголя.

Как только он ушел, медведь отошел от Лии. Она внимательно наблюдала за ним, задаваясь вопросом, что он собирается делать дальше. Хотя она никогда не могла себе представить, что в городе будет медведь, она была еще более удивлена тем, что он сделал дальше. Его тело начало меняться. Его передние ноги укоротились, а задние начали удлиняться и выпрямляться. Мех начал уменьшаться, как будто погружаясь глубоко в кожу, и тогда он встал перед ней, мужчина с голубыми глазами и темными волосам, красивый, как всегда, когда она его видела. Это зрелище заставило ее затаить дыхание, когда разум попытался точно зарегистрировать то, что только что произошло.

— Пожалуйста, не беги, — сказал ей Макс, подняв руки, как будто сдаваясь. Он мог ясно видеть страх, все еще сияющий в глазах Лии. Ее сердце все еще билось о грудную клетку, когда она снова и снова думала о том, что только что произошло. Она чувствовала, что бесконтрольно дрожит, и чувствовала, как будто ее ноги вот-вот подогнутся. — Я не причиню тебе боли.

— Что… что ты такое? — Пробормотала Лия, не в силах остановить дрожь в челюсти. Ее руки сжались в кулаки, когда она попыталась контролировать себя.

— Я перевертыш, — вздохнул Макс, — Медведь-перевертыш.

— Как такое вообще возможно? — Спросила Лия. Часть ее хотела бежать, но другая часть хотела ответов. Она знала, что он заслужил право объясниться после того, как спас ей жизнь во второй раз за столько дней.

Максвелл покачал головой.

— Правда в том, что я не знаю ответа на этот вопрос. Я родился таким, но никогда не использовал свой дар, чтобы причинить кому-либо вред, — объяснил он, сделав шаг к ней. Когда она отвернулась от него, он не стал настаивать. — Я защищаю людей. Всегда защищал и всегда буду.

В тот момент поняла, что он говорит правду. Теперь она знала, что он никогда не навредит ей. Когда он сделал еще один шаг вперед, она не отступила от него.

— Мы можем пойти в более уединенное место, чтобы поговорить? — Он спросил, когда посмотрел вниз по переулку на улицу, где люди начали ходить по дороге на работу или по магазинам. Лия собиралась отказаться и уйти, когда поняла, что это не то, чего хотела. Она хотела узнать его получше, хотела дать ему шанс, который никогда бы не дала другому мужчине.

— Мы можем вернуться ко мне, — сказала она. — Но, если ты попытаешься что-нибудь сделать, я вызову полицию. — Она строго посмотрела на него, надеясь, что он поймет, что она имела в виду. Максвелл улыбнулся с удивлением, как будто он нашел ее угрозы смешными.

— Я бы никогда не причинил тебе вреда, — сказал он.