ГЛАВА 11
Неро
Я чувствую взгляд Кинга на своем лице, когда говорю ему повернуть направо на следующем светофоре.
Он знает, что это не путь назад к моей машине. Я знаю, что это не путь обратно к машине. Но прошло уже больше двух недель с тех пор, как я ее видел. И мне нужно ее увидеть.
Кинг сворачивает с дороги со скоростью улитки. Он издевается надо мной, и я решаю не доставлять ему удовольствия своей реакцией.
Следующие несколько кварталов мы проезжаем молча, и когда я открываю рот, чтобы сказать ему, куда ехать дальше, он включает мигалку, показывая поворот налево.
На этот раз я смотрю на него. И мне тут же хочется выбить это выражение с его лица.
Не говоря больше ни слова, он делает все правильные повороты и, наконец, останавливается у обочины, напротив небольшого кафе, которое готовится к открытию.
Кинг переводит машину в паркинг и медленно поворачивается ко мне лицом.
— Это то место, куда ты хотел поехать, верно?
Я скрежещу зубами.
Несмотря на то, что этот кусок дерьма — мой лучший друг, я не в том настроении, чтобы надо мной издевались. Именно поэтому я в первую очередь разыскал его задницу. Потратить несколько часов на то, чтобы снять шкуру с человека, который пытался продать в моем городе человеческие гребаные существа — это одно, но ехать в машине с моими людьми, когда они на взводе после свежего убийства — вот это пытка.
— Ты бывал здесь раньше? — Мой голос ровный, но я не обманываю его своим спокойным тоном.
Он поднимает руку.
— Клянусь твоей могилой, я не был здесь раньше.
Я закатываю глаза.
— Какой же ты мудак.
Кинг пожимает массивным плечом.
— Сказал преследователь сумасшедшему.
— Я не ее гребаный преследователь.
— Нет? Тогда я виноват. Я просто подумал, что раз уж я подобрал тебя возле ее квартиры, посреди ночи. И ты попросил меня проверить ее биографию, проверить ее финансы и разыскать оставшихся в живых членов ее семьи..., — он прервался, затем наклонил голову в сторону кафе "Твин". — А теперь ты заставил меня остановиться здесь, — он посмотрел на часы, — за минуту до начала ее смены.
Его глаза возвращаются к моим, но я удерживаю его взгляд.
— Я не преследую ее.
— Хорошо, ладно. — Мы оба смотрим в сторону движущейся за входной дверью кафе, когда пожилая женщина подходит и отпирает дверь. Кинг расстегивает ремень безопасности.
— Тогда ты не будешь возражать, если я возьму кофе.
— Что? — Мой мозг отвлекается, потому что я наконец-то вижу ее. Это только ее затылок, но это она. Я знаю, что это она.
Звук открывающейся двери Кинга возвращает мое внимание обратно.
— Какого хрена ты делаешь? — Я делаю выпад, чтобы схватить его, но он выскальзывает из моей руки.
Кинг выгибает спину.
— Ты что-то хочешь?
— Я хочу, чтобы ты вернул свою тупую задницу в эту гребаную машину, — рычу я.
Издав цокающий звук, Кинг качает головой.
— Столько злости для такого раннего утра.
— Клянусь богом... — Моя угроза прерывается, когда Кинг ухмыляется и захлопывает свою дверь.
Мои пальцы судорожно сжимаются, я не знаю, хочу ли я схватиться за ручку двери и последовать за ним, или взять пистолет, чтобы выстрелить ему в затылок. Я не делаю ни того, ни другого, потому что не могу позволить ей увидеть меня. И я не могу убить Кинга. Поэтому я остаюсь на месте, когда Кинг входит в кафе.
Как только Пейтон поворачивается, и я, наконец, снова вижу ее лицо, моя рука смыкается вокруг дверной ручки.
Я слишком далеко, чтобы разглядеть черты ее лица, но я могу представить голубой цвет этих больших невинных глаз, когда она поднимает голову, чтобы посмотреть, кто вошел. Ее челка низко нависает над бровями, и я притворяюсь, что вижу ее темные ресницы, трепещущие под вуалью.
Мои пальцы крепко сжимаются.
Я хочу увидеть ее.
Оставайся на месте, идиот. Достаточно того, что там Кинг.
Затем она улыбается Кингу, и я с силой распахиваю дверь.
Эти улыбки — мои.
Я успеваю высунуть одну ногу из машины, прежде чем останавливаю себя.
Соберись, мужик!
Ругаясь вслух, я затаскиваю ногу обратно и закрываю дверь.