Изменить стиль страницы
  • Глава 78

    Глава 78

    Арабелла

    Сильные руки обхватывают меня сзади. Я поворачиваюсь в объятиях Илая и зарываюсь лицом в его грудь, ее тепло теперь знакомо и успокаивает меня.

    Он крепко обнимает меня.

    — Все будет хорошо.

    — Откуда ты это знаешь? — Я отвечаю спокойно. — Ты не знаешь, что должно произойти.

    Он проводит рукой вверх и вниз по моей спине.

    — Ари, доверься мне.

    Буря эмоций угрожает вывернуть меня наизнанку. Я возвращаюсь в Академию Черчилля Брэдли только потому, что он убедил меня остаться и окончить ее.

    Пальцы касаются моего подбородка, и он наклоняет мое лицо к своему.

    — Школа знает о том, что произошло. — Его губы касаются моих, посылая восхитительную дрожь по моей спине. — Преподаватели будут присматривать за нами. — Поцелуй в кончик моего носа. — Кем бы ни были твои шантажисты, они не смогут добраться до тебя. — Его губы скользят по моей челюсти. — Ты будешь в безопасности.

    Я качаю головой.

    — Они добрались до меня раньше. Нет никакой гарантии, что это не повторится. Ничто не помешало им причинить боль Зои.

    На его лице отражается боль.

    — Мы не знаем наверняка, что с ней случилось.

    — Я верю.

    — Как?

    Я прикусываю губу. Пришло время сказать ему правду.

    — У меня был ее дневник.

    Глаза Илая расширяются.

    — Зои? — говорит он, — что?

    Я киваю.

    Он выпускает меня из объятий и отступает назад, увеличивая расстояние между нами.

    — Что ты подразумеваешь под был?

    Мне становится холодно от потери его прикосновения, и я скрещиваю руки на груди.

    — Он был в моей сумке. Той, которую забрал Келлан, когда мы прибыли сюда.

    — Где ты его нашла?

    — В часовне. Он был спрятан под одной из скамей.

    Эмоции сменяют друг друга по выражению его лица слишком плавно, чтобы я могла уловить.

    — Как давно он у тебя? Почему ты мне не сказала?

    Мой взгляд опускается в пол от резкости в его тоне.

    — Я - я не знала, могу ли тебе доверять.

    — Иисус Христос, там могли бы быть ответы, которые нам нужны.

    — Я прочитала кое-что из этого … Ты был прав. Ее заставляли совершать вызовы. Они заставляли ее делать вещи...

    — Я говорил тебе, что Зои рассказала нам о «вызовах».

    — Но я не думаю, что она рассказала тебе все.

    — О чем, черт возьми, ты говоришь? — В его тоне ясно слышится разочарование.

    — Она была напугана. Они причиняли боль и угрожали людям, о которых она заботилась. Она была слишком напугана, чтобы рассказать тебе и Келлану, потому что знала, что за ней наблюдают.

    Его глаза блестят, острые от гнева.

    — Я не могу поверить, что ты скрывала это от меня.

    Я тяжело сглатываю.

    — Я собиралась тебе сказать.

    Когда? До или после того, как ты ушла из школы.

    — Илай...

    Он качает головой, когда я пытаюсь дотронуться до него.

    — Мне нужно закончить собирать вещи.

    — Мне очень жаль! — Я зову.

    Он останавливается в дверях и поворачивается, сжав челюсти.

    — Ты должна была сказать мне.

    На этот раз я не пытаюсь помешать ему уйти. Может быть, он прав, и мне следовало показать им дневник, но он превратил мою жизнь в ад. Слова Зои были единственной вещью, которая поддерживала меня в самые мрачные моменты.

    Я поднимаю чемодан с кровати и беру свое пальто, затем беру все с собой в главную комнату. Я оставляю все у дивана и в последний раз проверяю кухню, чтобы убедиться, что все убрано. Возвращаясь в главную комнату, я закусываю губу и бросаю взгляд в сторону коридора.

    Может быть, мне стоит поговорить с Илаем. Извиниться еще раз. Я не хочу, чтобы он злился на меня. Не тогда, когда меня отправляют обратно в ад.

    — Привет, Белла. Я рад видеть, что ты не убила Илая и не закопала его тело в лесу. Мы сами себя впустили.

    Я оборачиваюсь на звук голоса Келлана и обнаруживаю, что он стоит прямо у меня за спиной.

    — Несколько раз было близко к этому. — Мое внимание переключается на мальчика рядом с ним. — Что ты здесь делаешь?

    Майлз драматично фыркает.

    — Никаких «Как дела? Спасибо, что пришли мне на помощь.»

    Улыбаясь, я быстро обнимаю их обоих.

    — Рада вас видеть.

    — Келлан подумал, что было бы неплохо, если бы я отвез тебя обратно в школу. Чтобы никто не видел, как вы все прибываете в одно и то же время.

    Келлан машет рукой.

    — Это просто мера предосторожности.

    На меня накатывает волна беспокойства.

    — Думаю, в этом есть смысл.

    Его внимание переключается на дверной проем позади меня.

    — Итак, вы, два голубка, потрахались и помирились?

    — Ты нашел дневник Зои в сумке Арабеллы? — Илай пересекает комнату, не сводя глаз с Келлана.

    — Да, — подтверждает Келлан. — Ты не выглядишь довольным этим.

    — Я узнал об этом всего несколько минут назад. — Его слова отрывисты.

    Взгляд Майлза мечется между нами двумя.

    — Давай положим твои чемоданы в багажник моей машины.

    Я разрываюсь между желанием поговорить с Илаем и необходимостью убежать и спрятаться от его вспыльчивости. Я видела, что происходит, когда он теряет контроль. Хотя рациональная часть моего мозга говорит мне, что он не причинит мне вреда, отголоски предыдущего нападения остаются в моей голове.

    Майлз берется за ручку одного чемодана, в то время как я беру другой.

    — Ты в порядке? — спрашивает он, когда мы выходим на улицу.

    — Да. — Моя улыбка слабая.

    — Ты выглядишь бледной.

    — Илай не знал, что у меня был дневник Зои. Он сердится на меня за то, что я не сказала ему раньше.

    Мы обходим его машину, и он открывает багажник. Он поднимает чемоданы и ставит их рядом со своим собственным.

    — У меня есть закуски на пятичасовую обратную дорогу. — Он запирает багажник и улыбается мне.

    Я пытаюсь изобразить волнение, но беспокойство тяжелым грузом ложится у меня под ложечкой.

    — Отлично.

    Я оборачиваюсь на звук шагов. Келлан и Илай идут к нам. Илай останавливается прямо передо мной и смотрит мне в лицо.

    — Вы с Майлзом пойдете первыми. Мы отправляемся через час.

    Засовываю руки в карманы пальто, я сжимаю их в кулаки.

    — Хорошо.

    — Не ходи в часовню или на кладбище. Ты остаешься там, где люди могут тебя видеть.

    — Я обещаю, никаких блужданий.

    Он поднимает руку и обнимает левую половину моего лица.

    — Скоро увидимся.

    Я прижимаюсь носом к теплу его ладони.

    — Хорошо.

    Его рука опускается, и он отступает назад, чтобы присоединиться к своему другу. Я делаю глубокий вдох, отказываясь позволить эмоциям внутри захлестнуть меня. Все будет хорошо. Все будет по-другому. Я собираюсь быть в безопасности.

    Как только я сажусь в машину, я пристегиваюсь ремнем безопасности. Майлз болтает, заводя двигатель, но все мое внимание приковано к темноволосому парню с зелеными глазами, угрюмо наблюдающему за мной из передней части салона. Я машу рукой, но Илай просто кивает в ответ. Я не отрываю от него взгляда, поворачиваясь на своем сиденье, пока он не исчезает из виду.