30. А ВОТ И НЕВЕСТА
Сайлас
— Войдите, — бурчу я, уже чувствуя, как в висках пульсирует головная боль.
Дверь распахивается, и внутрь вваливается последний человек, с которым я хотел бы сегодня иметь дело.
— Рад, что смог застать вас до того, как вы ушли, босс.
Я сдерживаюсь, чтобы не запустить ему в голову степлером, который лежит на моем столе. Дэниел говорит «босс» без всякого уважения. Это подкол, его пассивно-агрессивный способ напомнить мне, что я никогда не буду таким, как мой отец. Что я никогда не смогу соответствовать его наследию в этой компании.
Я наклоняюсь вперед, закрывая свой ноутбук, а он проходит дальше и садится на металлический стул перед моим столом. Он протягивает руку и пододвигает ко мне стопку бумаг.
Я смотрю на них, но не читаю, прежде чем заговорить.
— На что я смотрю, Дэниел?
— Наши новые преимущества в области безопасности конечных точек и ценностные предложения, — говорит он, гордясь собой за то, что сделал минимум. — Я знаю, что вы…
— В них говорится, что разработка программного обеспечения не завершена, — перебиваю я его, мое раздражение на Стивена и Дэниела смешивается воедино. Я хватаю бумаги и швыряю их ему в грудь. — Убери это с моего гребаного стола. Если отдел продаж не подготовит к сегодняшнему вечеру новые маркетинговые материалы для брандмауэров следующего поколения, можешь не приходить завтра в офис.
Он бледнеет и бормочет:
— Вы не можете меня уволить!
Я вскидываю бровь, умоляя его проверить меня прямо сейчас.
Дэниел качает головой, насмехаясь над тем, как невероятно я заставляю его выполнять свою работу. Он поднимает бумаги, которые разлетелись по полу, и указывает на меня пальцем.
— Я говорил совету, что так и будет. Ваше психическое расстройство делает вас непредсказуемым, вы думаете эмоциями, а не головой. Вы не подходите на должность генерального директора.
— Убирайся из моего кабинета, Хайленд.
— Тебе лучше надеяться, что вы с Кэролайн продержитесь в этом фиктивном браке. Это место будет моим, как только ты подпишешь бумаги о разводе.
Моя челюсть дергается.
Воздух в моем кабинете становится таким густым, что давление нарастает с каждым его словом. Это изнуряющий, удушающий жар, который исходит из глубины меня, как тепловые волны от раскаленного асфальта.
Дэниел продолжает нести чушь, стоя и болтая без умолку, думая, что я не стану его увольнять, потому что он так долго здесь работает. Потеря работы — это последнее, чего ему сейчас стоит бояться.
Моя ладонь находит прохладный металл пистолета. Как луна взывает к приливу, так и насилие взывает во мне. Подушечка пальца прослеживает изгиб курка, его знакомая сила пульсирует во мне.
Когда он поворачивается ко мне лицом, готовый поделиться со мной еще одним кусочком своего скудоумия, он замирает, застыв в шоке и ужасе, который длится всего две секунды, прежде чем звук вылетающей из патронника пули раздается между стенами моего кабинета.
От писклявого крика Дэниела у меня закладывает уши. Он падает на пол, зажимая ногу, а из раны чуть выше коленной чашечки вытекает темно-багровая жидкость.
Он корчится от боли, пытаясь отползти к двери, по его лицу текут слезы, а я встаю. Запах пороха и свинца наполняет мое сердце жидким адреналином.
Я присаживаюсь на корточки, чтобы наши глаза были на одном уровне, а он забивается в угол, пойманный в ловушку, ему некуда деваться, и у него нет другого выбора, кроме как смотреть в дуло моего пистолета.
Металл на боковой стороне пистолета отражает верхний свет.
Не убоюсь зла. Долина твоей смерти.
Я прижимаю ствол пистолета к его горлу, приподнимаю его подбородок, чтобы он был вынужден посмотреть на меня, желая, чтобы он увидел, как мало я ценю его жизнь.
— Скажи мне, Дэниел, — я наклоняю голову, в уголках моих губ появляется ухмылка. — Как зовут мою жену?
Его губы дрожат, и он отводит от меня взгляд, с трудом сглатывая, прежде чем прошептать одно слово.
— Коралина.
— Запомни это имя. Оно спасло тебе жизнь.
***
Кровь еще шумит у меня в ушах, когда я вхожу в свадебный салон, и сладкий аромат воздуха резко контрастирует с запахом пороха, оставшимся на моем костюме.
Я — смертоносная артиллерия, вхожу в это место, где пахнет женской мягкостью, адреналин все еще бурлит в моих венах, когда я наступаю на покрытый толстым ковром пол. Дизайнерские платья развешаны на вешалках по всему пространству, белый материал сияет, как прожектора.
— Сэр, — в поле моего зрения попадает женщина, одетая в простой черный костюм из юбки и пиджака. — Чем могу помочь?
— Где моя жена?
Мои руки остаются в карманах, и я ожидающе смотрю на нее сверху вниз. Я в дурном настроении, и единственное, что удерживает меня от того, чтобы не превратиться в огромного придурка для всех, с кем я сталкиваюсь, находится между бедер Коралины.
Мой разум находится в состоянии войны, и я хочу утешения, которое дает только ее тело.
На лице этой женщины появляется осознание.
— Мистер Хоторн, мне очень жаль… Я не знала, что вы присоединитесь к девичнику сегодня. Они в самом конце зала. Позвольте мне только посмотреть, прилично ли они…
— Вы и ваши сотрудники собираются на длительный обед, — перебиваю я, доставая из кармана бумажник и протягивая ей несколько стодолларовых купюр. — Переверните табличку на «Закрыто», когда будете уходить.
Я уже арендовал салон на этот день, а значит, мне не нужно было беспокоиться о том, что вокруг будут толпиться другие будущие невесты. Я знаю, что внимание нервирует Коралину, а я хотел, чтобы она наслаждалась сегодняшним днем. Настолько, насколько это вообще возможно в данных обстоятельствах.
— Конечно, — она откашливается, принимая оплату. — Ваша конфиденциальность — наша главная забота. Могу ли я помочь вам еще с чем-нибудь?
Я качаю головой, уже проходя мимо нее и направляясь к задней части магазина. Мои руки отдергивают темно-фиолетовую штору, которая делит магазин пополам между витриной и примерочной.
По комнате разносится смех, девушки хлопают, а Коралина стоит в центре комнаты на небольшой круглой платформе и кружится, ее свадебное платье цвета слоновой кости струится волнами вокруг ее тела.
— Вера Вонг, черт возьми, никогда не промахивается, — говорит Сэйдж со своего места на одном из роскошных диванов, держа в руке бокал с шампанским, но Коралина не обращает на это внимания.
В зеркальной стене перед ней отражаюсь я, стоящий у прохода. Мягкий розовый свет отбрасывает отблеск на ее лицо, когда она поворачивается, чтобы посмотреть на меня, темные волосы развиваются у нее за спиной, длинная фота закреплена на макушке, водопад ткани струится по ее спине.
Бальное платье без бретелек с глубоким вырезом, из-за которого мне открывается прекрасный вид на ложбинку между ее сисек. Топ из дорогого шелка переходит в волны тюля, которые собираются у ее ног.
Я кусаю нижнюю губу при виде черных шелковых завязок на ее талии.
— Сайлас, какого хрена! — бормочет Брайар, поворачиваясь ко мне лицом. — Видеть невесту в платье плохая примета.
— Похоже, что мне не все равно? — отвечаю я, потирая челюсть и пожирая глазами ее фигуру в роскошном платье.
— Это твой способ сказать нам, чтобы мы убирались к черту? — спрашивает Лира, выгибая бровь.
Я медленно киваю, наблюдая, как они, смеясь, как школьницы, собирают свои вещи. Я уже знал, что моя мама ушла, чтобы провести вечер с папой, а им остается только попрощаться со своей подругой, прежде чем я останусь с ней наедине.
Они тихо выскальзывают из примерочной, а я подхожу ближе к своей жене, которая все еще стоит на своем пьедестале в центре комнаты.
— Ты портишь мне девичник, Хоторн, — говорит она, наклоняя голову набок, и на ее губах появляется легкая ухмылка. — Что ты здесь делаешь?
Я подхожу и встаю рядом с ней на маленькой платформе, кладу руки ей на бедра и поворачиваю лицом к зеркальной стене перед нами. Я наклоняю голову, провожу носом по ее шее, вдыхая ее аромат.
— Весь день просидел за столом, думая о том, как ты ощущаешься под моими руками, — я сжимаю ее бедра, чтобы подчеркнуть это. — Я хочу воспользоваться этим телом.
Она задыхается, когда мой язык касается пульса у нее на горле.
— Это твой способ сказать мне, что физические прикосновения — это твой язык любви?
Я улыбаюсь, касаясь ее кожи, прижимая ее бедра к своим, заставляя ее попку тереться о выпуклость в моих брюках, которая не перестанет пульсировать, пока я не выплесну всю сперму до последней капли в ее тугую киску.
— Я думаю, ты можешь стать моим языком любви, Хекс.
Коралина задыхается, когда материал платья издает ужасный рвущийся треск. Я разрываю несколько слоев фатина на юбке, пока не чувствую, как ее голая попка прижимается к моей промежности.
— Без трусиков, Хекс? — я одобрительно хмыкаю. — Ты надеялась, что я появлюсь и трахну тебя в одном из этих платьев?
— Это винтажное платье Вера Вонг за четыре тысячи долларов.
— Уже нет. Теперь оно бесценно, потому что это будет платье, которое ты пропитаешь спермой для меня.
Ее грудь вздымается при глубоком вдохе, когда мои ладони блуждают по ее телу, скользя по шифону на животе, прежде чем опуститься в глубокий вырез, чтобы обхватить ее большие сиськи.
— Что-то случилось?
— Поговорим позже, — бормочу я. — Прямо сейчас ты увидишь, как я использую тебя.
Прикасаться к ней недостаточно. Покручивать пальцами ее чувствительные соски, играть с этим милым пирсингом недостаточно. Я хочу разорвать ее на части и похоронить себя в ее руинах. Я бы умер счастливым там.
— Ты собираешься трахнуть меня сейчас? — спрашивает она.
Я прищуриваюсь, глядя на нее в отражение зеркала, и беру ее за лицо, чтобы повернуть так, чтобы она видела меня. Я смотрю на нее сверху вниз, облизывая губы от того, какая она чертовски сногсшибательная.
Эти язвительные карие глаза светятся вожделением, отчаянно желая меня.