Изменить стиль страницы

Резкий, внезапный удар от его слов заставил Такера похолодеть.

— Понятия не имею, о чём ты говоришь, — ответил он.

— Конечно, ты понимаешь, — вмешался Колин. — Ты действительно думаешь, что мы не знаем, что ты пытаешься сделать? Найти для нас пары и сделать из нас одомашненных мужчин, чтобы ты мог взять под контроль город. — Сойер усмехнулся. — Знаешь, ты мог бы получить всё.

— Ни за что, — отрезал Такер. — Если ты уедешь из города, кто станет связующим звеном между мной и Колином?

Сойер пожал плечами.

— Не знаю. Может быть, кто-нибудь из моих кузенов возьмёт это на себя.

— Нет, — одновременно ответили Колин и Такер.

Другие самцы песцов и вполовину не были так умны, как Сойер. Он был хорошим лидером, даже если его манила жажда странствий.

— Если хочешь обследовать, можешь взять следующие дежурство, — заметил Такер. — Но прежде чем мы перейдём к этому, нам нужно обсудить, что делать со всеми этими исчезновениями. В Силвербэке произошло ещё одно. На этот раз молодая женщина.

Сойер поморщился.

— Оборотень?

— Человек, — ответил Колин.

— Как ты догадался, — проворчал Такер.

— Я видел твою реакцию, на разговор по телефону, — сказал Колин. — Это было не трудно. Кроме того, они все были людьми.

— Чёрт. Это уже пятое исчезновение за месяц. Мне кажется, или между исчезновениями становиться всё меньше и меньше времени?

— Нет, — ответил Такер. — Ты совершенно прав. А это. Это означает, что тот, кто похищает людей, старается как можно быстрее осуществить свой план.

— Вот почему нам нужна полиция в нашем городе, — произнёс Сойер, садясь на диван.

Такер бросил в него скомканную салфетку.

— Слезь с моей мебели, мокрое животное.

Сойер усмехнулся, но не сдвинулся с места, а вместо этого положил ноги на кофейный столик. По крайней мере, на нём были не толстые зимние ботинки, а пара носков, которые когда-то знали лучшие времена.

— Ближайший, кто у нас есть — это старина Морган, а он в часе езды отсюда.

Это было справедливое замечание, но Такер был слишком расстроен, чтобы признать это.

— Нас трое, — проговорил Колин, придвигаясь ближе к Сойеру, — мы должны быть в состоянии выяснить, кто похищает этих людей и почему.

— Ты говорил об исчезновениях с новой медсестрой? — спросил Такер.

— Ты что, спятил? Ни в коем случае. Она бы сразу же вернулась в самолёт. Она вообще не хотела садиться на снегоход. Разве ты не предупредил её, как она будет добираться до города?

Такер покачал головой.

— Это только отпугнуло бы её. Ты сам сказал, что она из Калифорнии. Это совсем не похоже на то, к чему она привыкла.

— Верно. Тогда почему ты выбрал её? Ты видел её фотографию?

Он мог бы это сделать. Она была красивой женщиной — даже аппетитной, — но он бы так не сказал. Нет, пока не убедиться, что она не пара Колина.

— Её внешность не имеет отношения к работе, для которой её наняли.

— Я думал, что она приехала сюда, чтобы стать парой одного из нас, — проговорил Колин с выражением чистого шока на лице. — Как может её внешность не иметь значения?

— Не будь идиотом, — Сойер ткнул друга локтем. — Ты не хуже меня знаешь, что женщины всех форм и размеров очень восхитительны.

— Ты говоришь так, как будто Винтерленд — это буфет, — проворчал Колин, потому что у него уже несколько месяцев не было секса, с тех пор, как он отправлялся за припасами в Анкоридж.

Такер сделал пометку, что возможно, его другу нужно ещё один раз выехать из города, если новая медсестра не будет его парой.

— Кто знает, может быть, Натали станет твоей, — подтрунивал Сойер.

— Нет, — Такер был непреклонен, но старался не огрызаться. Чем больше он сопротивлялся, тем больше понимал, что Сойер попытается вывести его из себя.

«Никогда не показывай свой живот», — сказал себе Такер, наклоняясь.

— Мы встретились, чтобы обсудить как будем действовать.

— Завтра я пойду на шахту и посмотрю, что там можно выяснить, — ответил Сойер. — Ни будет никаких следов, как в прошлый раз. Но я думаю, мы должны что-то предпринять.

— Тебе придётся отвести медсестру на первую смену в кабинет доктора, — сказал Такер Колину. — Ты можешь научить её водить снегоход после смены.

— Нет, — ответил Колин. — Ты сделаешь это. Ведь это ты выбрал медсестру из Калифорнии, следовательно, ты этим и займёшься.

— Но…

— Но ничего, парень. Ты всё время доставляешь сюда этих женщин надеясь найти нам пары, но я уверен и готов сунуть руку в огонь, что ты будешь первым кто окажется спаренным.

Такер тихо зарычал.

— Мы с Судьбой договорились. У меня нет пары. У меня слишком много дел. Я не хочу отвлекаться.

— Ты всё равно будешь тем, кто научит её управлять снегоходом, — сказал Колин.

— Кто знает, может она уже управляла его водной версией. Водный мотоцикл или как там они называются. Неужели это слишком отличается, — просиял Сойер. — Я буду смеяться до упаду, если она окажется твоей парой.

В этом не было ничего смешного. Такер давным-давно решил, что в его жизни нет места для пары. И хорошенькая медсестра из Калифорнии, вряд ли это изменит.

— Я сейчас же отправлюсь в кабинет доктора, чтобы представиться. А потом, когда я докажу, что она не моя, Колин будет настойчив и покажет ей, как жить в Винтерленде.

— Я хорошо разбираюсь в пончиках, — сказал медведь, кивнув подбородком в сторону двери. — Я запру дверь, как только расправлюсь с ними.

Это означало, что они закончили обсуждение, как если бы он ударил молотком. Все эти «встречи» длилась меньше пяти минут. Единственной целью было поговорить о пропавших людях, а они все трое едва затронули эту тему.

— Дай мне один из них, — Сойер потянулся, чтобы взять пончик для себя.

Такер мог кипятиться сколько угодно, но дела на сегодня были закончены.

Его со-мэры были так же упрямы, как и он. Вопрос о паре, был для них первостепенным, и, дразнятся они или нет, казалось, что они довольствовались тем, что говорили себе, что это проблема Такера. Если он хочет показать им, что они ошибаются, а он прав, то он докажет им это, а затем займётся защитой города.

Он натянул ботинки и плотную куртку, прежде чем попрощаться со своими закадычными друзьями.

— Вы ошибаетесь, — отрезал он.

Он хлопнул дверью своего дома с такой силой, что был уверен, что она обрушится на него. Он подошёл к снегоходу, припаркованного у его маленького гаража. Машина с рёвом ожила, и он направил её в сторону кабинета доктора.

По крайней мере, он сможет представится новой медсестре и убедиться, что она подходит для его города. Тогда ему не придётся общаться с ней. Он был оборотнем, ему не нужны были ни медсестра, ни доктор. Они нужны были в городе для жителей — людей и для женщин, которые в конечном итоге всегда беременели. Поскольку оборотни кружили вокруг своих пар, недостатка в детях не было. Следующим человеком, которого со-мэрам придётся нанять — это другой учитель.

Ещё одна проблема, о которой он должен будет рассказать остальным, при условии, что в городе останется хоть один учитель. То ли из-за похищений, то ли из-за истощения, казалось, что весь Винтерленд просто висит на волоске.