ГЛАВА 6
Грейсон - 15 лет (второй курс)
— Куда вы меня сейчас ведете? — сварливо спрашиваю я Диану. Настроение у меня угрюмое и раздражительное. Диана никогда не приносит хороших новостей. Впервые я встретил ее в тот день, когда умерла моя мать и меня разлучили с Наоми.
Диана — хорошая женщина; Я не могу этого отрицать. Она действительно заботится о детях в приемных семьях. Я видел, как другие социальные работники были небрежны и измучены. Но не Диана. Она аккуратная, терпеливая и внимательная.
Но у меня почему-то она ассоциировалась с плохими новостями.
— В последний раз, когда вы меня куда-то вели, мне пришлось наблюдать, как Наоми счастлива со своей семьей. Думаю, этого ущерба мне хватит на всю жизнь.
Диана закатывает глаза, паркуя машину рядом с кафе.
— Ты всегда такой… пессимистичный?
— Я реалист, есть разница.
Она делает паузу, ее руки все еще на руле.
— Нет. Я думаю, ты всегда ожидаешь, что с тобой случится что-то плохое. Тебе нужно отсечь это негативное мышление, прежде чем оно станет привычкой, Грейсон.
Усмехаясь, я отворачиваюсь от ее пытливого взгляда и смотрю в окно. На прошлой неделе у нас была метель, но большая часть ее уже растаяла. Это был первый раз, когда я провел Рождество и Новый год без Наоми. Даже когда у нас ничего не было — почти никакой еды на столе, никакой новой одежды и игрушек, мы все равно были друг у друга. И для меня этого было достаточно.
Этого всегда достаточно.
Это был лучший праздник, пока она была со мной.
Негативное мышление? Моя жизнь — это чертовы американские горки, и я все время буквально вишу вверх тормашками. Раньше в моей жизни был по крайней мере один хороший человек — Наоми.
Иногда я задаюсь вопросом, есть ли у Бога какие-то личные проблемы со мной. Но опять же, я не очень верю в Бога. Потому что если бы Он существовал, в этом мире не было бы столько боли и хаоса. Если Бог реален, почему дети умирают от неизлечимых болезней, почему существуют войны и голод? Почему злые люди существуют и продолжают сеять хаос?
Несправедливо, что плохие, испорченные люди продолжают жить своей жизнью, а хорошие, невинные люди страдают.
— Так почему мы здесь? — спрашиваю я еще раз, в моем тоне едва скрывается нетерпение.
— Есть кое-кто, с кем я хочу, чтобы ты познакомился. — Она открывает дверь и выходит из машины, стуча каблуками по асфальту. — Давай, Грейсон. Просто поверь мне, на этот раз это что-то хорошее.
— Я никому не доверяю, — бормочу я себе под нос, но тем не менее следую за ней из машины. Не то чтобы у меня был выбор.
Диана чертовски раздражает, когда она что-то решает. Забудьте тот факт, что я намного выше и крупнее ее, и ей никогда не удастся вытащить меня из машины. Но зная ее, она будет стараться, пока не выдернет мои руки из суставов.
Она заходит в маленькую уютную кофейню, а я иду сразу за ней. Оказавшись внутри, я вижу, как все на секунду останавливаются, чтобы посмотреть на меня. Люди всегда делают это в моем присутствии. За последние четыре месяца я вырос еще на два дюйма, и теперь мой рост составляет шесть футов четыре дюйма. После боя в боксе я также нарастил больше мышц. Я большой, поэтому людям нравится пялиться. Они, вероятно, думают, что «Он, должно быть, спортсмен. Определенно баскетболист или футболист».
Но это всего лишь обыденная вещь.
Они смотрят минуту, а затем возвращаются к своим делам.
Диана хватает меня за локоть и подталкивает к столику в дальнем углу кофейни. Мы останавливаемся перед пожилой афроамериканской парой, сидящей рядом. Мужчина одет в черный костюм и имеет мрачное выражение лица. Обручальные кольца на их пальцах говорят мне, что они женаты. Он обнимает женщину за спинку стула, как будто это самый естественный поступок. Но воздух, который его окружает, — полон уверенности и самоуверенности.
И я сразу узнаю. Он из тех людей, которые никогда не сжимаются.
— Диана, — приветствует он глубоким и скрипучим голосом. Его взгляд скользит по мне, и он кивает. — Привет, Грейсон. Присаживайся.
Откуда он знает мое имя?
И какого черта я здесь, чтобы познакомиться с этой парой?
Диана практически тащит меня сесть, и я сажусь в кресло напротив пары. Внезапно я слишком сильно осознаю дыру в своей белой рубашке и выцветших спортивных штанах.
Женщина, которая не переставала смотреть на меня, улыбается, когда я сажусь. В ее выражении лица есть что-то доброе, как будто она старается быть осторожной, чтобы не спугнуть меня.
— Почему бы тебе не представиться Грейсону? — Диана откашливается, скрещивая руки на столе. — Мы можем начать с этого.
Мужчина снова кивает, затем убирает руку со спинки стула жены и наклоняется вперед.
— Я Бенджамин Хейл, но широко известен как судья Хейл. Помощник судьи Верховного суда.
Мой рот открывается, и я просто смотрю на него в ужасе.
Почему я сижу напротив судьи? Но подождите, не просто судьи. Но кто-то из проклятого Верховного суда. Моя челюсть сжимается, и я прочищаю горло. Если Бенджамин Хейл и заметит мое ошеломляющее потрясение, то не указывает на это. Вместо этого он указывает на женщину, сидящую рядом с ним.
— А это моя жена.
— Я доктор Навея Хейл, заведующий отделением нейрохирургии в больнице Соломон.
Каким-то образом я попал в сумеречную зону, и абсолютно ничего не имеет смысла.
— Я не понимаю, — бормочу я, зарываясь пальцем в дырку на рубашке. — Я имею в виду, почему я здесь?
Судья Хейл подталкивает ко мне толстую папку, лежащую перед ним.
— Давай, — призывает он. — Ты сможешь пройти через это и, может быть, поймешь, почему.
Я делаю именно это, потому что он придает мне серьезную атмосферу. Не буду врать, но у меня буквально трясутся кости, когда я открываю папку. Первое, что я вижу, это фотография моей матери.
Во всяком случае, ее младшая версия.
Мое сердце колотится в груди, и кажется, что мои легкие вот-вот рухнут в стенах грудной клетки. Просматривая папку, я обнаруживаю еще больше ее фотографий. Все они моложе, счастливее… более здоровая версия моей матери.
Я знаю, что это она. Лицо, улыбка… густые, пушистые волосы, так похожие на волосы Ноами. Я знаю, что это она, но эту женщину я едва узнаю.
Это не моя мать.
Женщина, которую я помню, — пьяница, наркоманка, которая никогда не смеялась и ненавидела своих детей.
Женщина, которая умерла в одиночестве, ожидая мужчину, которого любила, — бессердечная, покинутая, бессердечная и лишенная любви женщина. Кто-то дешевая.
Я помню эту мать, а не ту, что на фотографиях. Та, в дорогой одежде, на фоне большого дома и ярких машин. Она самозванка.
— Продолжаем, — мягко уговаривает доктор Навея. — Мы знаем, что все это очень запутанно, но все станет понятно, как только ты увидишь остальное, и мы с радостью ответим на любые твои вопросы.
На следующем полароидном снимке, который я нашел, изображена моя мать, держащая ребенка.
— Это я, — недоверчиво шепчу я себе под нос. Я узнаю себя младенцем, потому что мама раньше показывала мне фотографию. Обо мне, когда мне едва исполнился год.
В папке я нахожу еще больше своих фотографий. В детстве, малышом, а потом немного старше. Каждая фотография выглядит так, как будто ее хранили с особой тщательностью, без единой морщинки и в сохранности.
Последняя в папке — моя, на мой шестой день рождения, но после этого фотографий больше нет. Остальная часть папки пуста.
Я сглатываю комок в горле и смотрю на лица Бенджамина и Навеи Хейл.
— Что все это значит? Я не понимаю. Кто вы для меня? Откуда у вас эти фотографии? Какие у вас отношения с моей матерью?
— Хэдли, твоя мать, — была моей младшей сестрой. Единственная сестра, которая у меня была. Это делает меня твоим дядей, а Навею — твоей тетей, — говорит он совершенно спокойно. Как будто он только что не перевернул всю мою жизнь.
Мир вращается и наклоняется вокруг своей оси, прежде чем выровняется. Холодный пот выступил у меня на шее, и я тупо смотрю на них.
— Мы твоя семья, — тихо добавляет Навея с нерешительной ноткой в голосе.
Нет, Наоми — единственная семья, которая у меня есть. Единственная семья, которая имеет значение.
— Это не может быть правдой. Если моя м-мама — твоя сестра, тогда к-как… — Я делаю паузу, когда начинаю заикаться в замешательстве, нервно облизывая губы. — Все это не имеет смысла. Моя мать никогда не упоминала никого из вас, и если вы те, за кого себя выдаете… тогда где вы были все это время?
Диана откашливается и поднимается на ноги.
— Как насчет того, чтобы я принесла нам кофе, пока вы, ребята, говорите об этом? Хотите что-нибудь, мистер и миссис Хейл?
Миссис Хейл робко улыбается.
— Мне, пожалуйста, карамельный латте.
— Мне ничего. — Ее муж хмурится.
— Я тоже ничего не хочу.
Диана издает легкий тревожный смешок и уходит, оставив меня наедине с этой парой, которые, вполне возможно, являются мошенниками. Я не могу позволить себе поверить ни единому слову, которое они говорят.
Безжалостный взгляд Бенджамина действует мне на нервы, и мои кулаки сжимаются на коленях.
— Хэдли была блестящей молодой женщиной, — начинает он, его голос спокоен, но я замечаю подергивание под его левым глазом. Как будто разговоры о моей матери причиняют ему какую-то боль. — Она была одной из лучших учениц Академии Беркшир, и ее ждало блестящее будущее. Ее приняли в Гарвард на факультет естественных наук. Хэдли мечтала стать нейрохирургом, как и Навея. Это было буквально ее страстью. Она была сообразительной и чрезвычайно умной.
— Хэдли было девятнадцать, когда она встретила твоего отца — Харрисона Эйвери, — продолжает Навея. — Они встретились в баре, и Хэдли была полностью очарована им. Но Харрисон… Ну, он общался не с теми людьми. Он был мальчиком с другой стороны, о котором мы предупреждали Хэдли, но она была влюблена. И она думала, что сможет изменить его. Сделать его лучше.
Я жду, пока шум крови в моих ушах утихнет, но каждая новая информация, которую я получаю, только ухудшает ситуацию. Я делаю судорожный вдох, и миссис Хейл делает паузу, в ее взгляде появляется неуверенность.