Изменить стиль страницы
  • Глава 16

    Рори

    По дороге домой на меня бросали странные взгляды, но я, кажется, просто не могла перестать плакать.

    Я так сильно скучала по Роудсу, и все творческие идеи, которые приходили мне в голову, пока я была с ним, канули в небытие.

    Я рассматривала все ткани и художественные принадлежности в своей квартире, но ничто меня не привлекало. У меня также было несколько сообщений от клиентов, но я пока не смогла найти в себе силы их просмотреть.

    Вместо этого свернулась калачиком в постели и плакала.

    Я действительно не могла заснуть, и у меня совсем пропал аппетит, хотя и знала, что должна попытаться что-нибудь съесть.

    Когда раздался стук в мою дверь, я со стоном натянула одеяло на голову.

    Вероятно, это мой неряшливый домовладелец, а он последний человек, с которым я хочу сейчас иметь дело. Я с трудом переносила его в хорошие дни, а сегодня определенно денек был не из лучших.

    Стук раздается снова, на этот раз сильнее, и я, всхлипывая, скатываюсь с кровати и иду открывать.

    Начинаю вытирать лицо, но потом понимаю, что, возможно, моему домовладельцу будут настолько противны мои слезы и сопли, что он больше никогда меня не побеспокоит.

    Открываю дверь и смотрю в испуганные глаза моего горного мужчины.

    — Роудс, — выдыхаю я и через секунду оказываюсь в его объятиях.

    — Что случилось? Не плачь, ангел, я обо всем позабочусь. Обещаю, — тараторит он, пытаясь меня утешить.

    — Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, уткнувшись в его рубашку.

    — Я пришел за тобой. Осознал, что испугался, но, Рори, больше я так жить не хочу.

    — Испугался чего? — вопрошаю я, вытирая слезы о его рубашку, прежде чем отстраниться и посмотреть на него.

    — Я жил в страхе долгое время. Боялся того, что подумают люди, увидев мои шрамы или мой рост. Страшился, что стоит тебе взглянуть на меня – как тут же ты покинешь навсегда. Боялся, что никто никогда меня не полюбит. И не хотел встречаться с тобой, потому что просто не мог тебя потерять.

    — Как ты мог подумать, что я такая поверхностная? — снова задаю я вопрос, раздражаясь. — Я люблю и тебя, и твое тело.

    — Знаю, ангел. Знаю, что ты меня любишь. Просто проецировал на тебя свою неуверенность. Ты заставила меня понять, что мои шрамы не определяют меня и что мне нужно перестать прятаться. Тогда я так и сделал. Я хотел сделать это в День Святого Валентина, но боялся, что действую слишком быстро и этим отпугну тебя. На следующий день я позволил тебе уйти, но больше никогда не хочу тебя отпускать.

    — Что ты хотел сделать? — любопытствую, ощущая, как сердце затрепетало в груди, когда он отстранился и полез в карман своего пальто.

    — Это, — говорит он, опускаясь передо мной на одно колено.

    Мужчина открывает коробочку, и я замираю, увидев внутри кольцо с изумрудом.

    — Роудс, — выдыхаю я, разинув рот.

    — Рори, то, что ты написала мне, было лучшим, что когда-либо случалось со мной. Ты – лучшее, что когда-либо случалось со мной. Ты заставила меня понять, что мне нужно забыть о том, что люди могут сказать обо мне, и добиваться того, чего я хочу. А хочу я тебя. Я больше не боюсь, ангел. Ты выйдешь за меня?

    — Роудс, — плачу я, бросаясь в его объятия.

    — Это значит «да»? — с надеждой уточняет он, обхватывая меня руками.

    — Да! Да, я выйду за тебя. Я люблю тебя, — говорю я ему в плечо.

    — Тогда оно должно быть на своем месте.

    Мой горный мужчина достает кольцо из коробочки и надевает мне на палец.

    — Оно прекрасно, — говорю я, и слезы текут по моим щекам.

    На этот раз это слезы счастья.

    Наш идеальный момент прерывает стук в дверь, и я хмурюсь, гадая, кто бы это мог быть.

    Роудс протягивает руку и открывает, и я замираю, когда вижу мистера Генри, моего домовладельца, стоящего в коридоре.

    — Ты кто такой, черт возьми? — огрызается мистер Генри на Роудса, и мне хочется рассмеяться.

    Домовладелец – маленький парень, едва достающий Роудсу до плеча, и тот факт, что он бросил вызов моему горному мужчине, показался мне уморительным.

    — Эм, Роудс, это домовладелец, мистер Генри. Мистер Генри, это мой жених, Роудс, — представляю я их друг другу, радуясь, что теперь могу называть Роудса своим женихом.

    — Жених! — выкрикнул мистер Генри, выпучив глаза, переводя взгляд полного неверия от меня к мужчине.

    — Да. Ее жених, — категорично заявляет Роудс и ухмыляется, когда я прижимаюсь к его боку.

    — Понятно, — говорит ровным голосом мистер Генри, и я понимаю, что он расстроен, но знает, что не может ничего сделать, когда над ним возвышается Роудс. — Арендная плата должна быть внесена на следующей неделе, Рори, — добавляет он, а затем поворачивается и уходит по коридору.

    — Да, он худший, — говорю я, закрывая, а потом и запирая дверь на замок.

    Роудс смеется, бросая на дверь последний мрачный взгляд, прежде чем снова повернуться ко мне.

    — Нам, наверное, стоит обсудить условия проживания. Ты хочешь переехать в Фоллен Пик? Или я могу переехать сюда. Тогда, возможно, нам придется подыскать жилье побольше. Или такое, где не будет шнырять мистер Генри, — говорит он, осматривая мою квартиру-студию.

    — Фоллен Пик. Я хочу переехать в Фоллен Пик с тобой. Хочу жить в нашем домике вместе. Я хочу всего с тобой, — говорю я ему, и мужчина с любовью улыбается мне.

    — Я люблю тебя, Рори.

    — Я люблю тебя еще больше, Роудс, — говорю я, обвивая руками его шею и прижимаясь своими губами к его.

    Когда мы, наконец, выходим подышать свежим воздухом, я улыбаюсь.

    — Отвези меня домой.

    — Все, что захочешь, ангел. Я сделаю для тебя все, что угодно.

    Роудс обнимает меня, и я прижимаюсь к нему сильнее, уже точно зная, что это он.

    Он – мое долго и счастливо.