Изменить стиль страницы

Глава 24

В итоге я позвонила детективу Грейсу, чтобы передать Нэйтана Фэйрфакса ему на попечение. Нэйтан не мог поехать в Отряд Сверхов — мы уже знали, что там не хватит мер для его удержания — и существовала острая потребность узнать больше деталей о жертвах Идеального Пути. С ними всеми нужно было связаться.

— Нам надо ещё раз допросить Мойру Каслман. Она замешана в этом, хотя я до сих пор не уверена, жертва она или нечто большее, — я тяжело вздохнула. — Высока вероятность, что она знала о планах Эмерсона приносить сверхов в жертву в рамках его аферы. Это могло объяснить, почему она так ужасно боялась нас, когда мы впервые говорили с ней.

— Я организую, чтобы Нэйтана и Каслман отвезли в Скотланд-Ярд. Там мы получим от них все недостающие сведения, — Грейс взглянул на меня. — Ты же знаешь, что Нэйтана Фэйрфакса в итоге наверняка передадут кланам. Он всё равно сверх, так что он подлежит правосудию сверхов.

И он этого заслуживал.

— Что есть, то есть, — мягко сказала я.

— Что насчёт Лэнса Эмерсона? Ты уверена, что ни один из них его не убивал?

— Нэйтан Фэйрфакс ещё не полностью оправдан, но я не думаю, что он ответственен, — ответила я. — И ничто не указывает на то, что это сделала Мойра Каслман. Убийца Эмерсона до сих пор на свободе… и ещё надо разобраться со смертью Белли, — возникало такое чувство, будто на мои плечи давило тяжёлое бремя.

— Ты проделала хорошую работу, Эмма, — сказал Грейс. Возможно, но ничего толком не изменилось. Единственная разница заключалась в том, что теперь у нас ещё меньше шансов найти убийцу.

Грейс посмотрел на Лизу, которая демонстративно уставилась в экран ноутбука и игнорировала его. Я откашлялась.

— Знаете, когда всё это закончится, Лизе явно понадобится выпить чего-нибудь крепкого в каком-нибудь славном местечке.

Её голова дёрнулась, и она наградила меня убийственным взглядом. Фред, который лежал на диване с закрытыми глазами, приглушённо хрюкнул.

— Да и вам наверняка понадобится выпить, детектив Грейс, — сказал он.

Детектив Грейс хмуро посмотрел на нас и открыл рот, чтобы рявкнуть. Я резко пихнула его локтем под рёбра. Он повернулся к Лизе, и его щёки покраснели.

— Ты бы хотела сходить выпить? — спросил он. — Со… со мной?

Она скрестила руки на груди.

— Полагаю, я могла бы и сходить, — она помедлила. — Может быть.

Я выдавила улыбку; не всё же должно быть мрачным и унылым.

— Возможно, ты могла бы надеть то зелёное платье, в котором ты была на коктейльной вечеринке, — предложила я.

Если бы взглядом можно было убить, я бы совершенно точно была покойницей.

— Я тебе позвоню, — сказал Грейс. Выходя из двери, он до сих пор был жутко красным.

— Я тебя убью, — пробормотала Лиза. Непонятно, кого она имела в виду — меня, Грейса или Фреда. Вполне возможно, что всех нас троих.

— Есть успехи со списком Мойры? — спросила я.

— Времени особо не было, — Лиза всё ещё казалась раздражённой из-за моих попыток сводничества. — Но я сумела выяснить имена большинства из тех, к кому подходили они с Шефом. Но в плане выделения ключевых подозреваемых я ещё ничего не смогла сделать.

— Сколько их? — я не была уверена, что хочу знать.

— Тридцать два.

Я посмотрела на часы. Времени далеко не достаточно; у нас оставалось всего одиннадцать часов до тех пор, как расследование перейдёт в другие руки. Вопреки тому, что мы узнали от Нэйтана, мы до сих пор не приблизились к раскрытию убийства Эмерсона.

— Босс, — мягко произнёс Фред. Когда я не ответила, он заговорил вновь. — Эмма.

Я посмотрела на него.

— Что?

— Ты выглядишь измождённой. Иди и приляг ненадолго.

Я покачала головой. Мы все устали.

— Дел слишком много. Нам нужно найти людей из списка Мойры и поговорить с ними.

— Подожди, — сказала Лиза. — Я распечатаю всё, то нашла.

Я кивнула в знак благодарности. Теперь, когда Нэйтана Фэйрфакса увезли, прилив адреналина, который я испытала, когда он нашёлся, тоже испарился. На его место пришла мутная усталость. Мне надо собраться.

Я налила себе чашку чуть тёплого кофе и выпила залпом, но это как будто не помогло. Я уже наполовину наполнила вторую чашку, но тут в дверь резко постучали. Я прекрасно знала, кто это, но это не помешало мне дёрнуться от неожиданности и разлить половину напитка на бежевый ковёр.

— Ещё и кофе вдобавок к крови, — пробормотала Лиза у принтера. — Просто мечта уборщика.

Я поморщилась, пока Фред шёл к двери, чтобы открыть. Появился Лукас, заполнивший своим телом дверной проём. Его чёрные глаза немедленно нашли меня, и он за секунду оказался рядом.

— Выглядишь чертовски ужасно, — хрипло сказал он.

В данный момент никто из нас не выглядел хорошо.

— Спасибо, — саркастично ответила я.

Он дотронулся до моего лица нежными пальцами, и я мгновенно пожалела о своём тоне.

— Это не критика, — сказал Лукас. — Это беспокойство.

— Знаю. Прости, — я провела ладонью по лицу. — Я в стрессе и устала, и мы не добиваемся никаких результатов.

— Оборотень — не убийца?

— Нэйтан Фэйрфакс? Нет. Я так не думаю. Он отрицает всё прямым текстом, и никакие улики не подтверждают, что он находился возле отеля в момент убийства Эмерсона.

— Ты уверена?

— У него был мотив, но история не складывается. Кроме того, его не видно на камерах, и нет свидетелей, которые видели бы его.

— Все знают, что ты поймала его в отеле. Они думают, что он виновник.

— Это не так, — ровно ответила я. Часть меня желала, чтобы всё было именно так, но в чём бы ещё ни был виновен Нэйтан Фэйрфакс, он не виновен в этом.

Не помогало и то, что Лэнс Эмерсон явно был ублюдком колоссальных масштабов. Возможно, он никого не убил, но я не сомневалась, что он это планировал. Вопреки этому, нам всё равно нужно найти его убийцу, хотя я скорее пожму ему руку, нежели закую в наручники.

— Он навредил моим вампирам, — в голосе Лукаса слышалась сталь.

— Знаю. Мне жаль. С ними всё хорошо?

— Жить будут, — он помедлил, и на сей раз его слова вибрировали яростью. — Он навредил тебе.

— Нет, — сказала я. — По сути, не навредил.

Лукас подвел меня к ближайшему стулу.

— Ты покрыта порезами.

— Я прыгнула в окно. Оно уже было разбито, но некоторые осколки меня зацепили.

Его челюсти сжались.

— У тебя до сих пор идёт кровь в нескольких местах.

— Со мной всё будет хорошо.

— Прекрати притворяться крутой, — пробормотал он. — Дай мне привести тебя в порядок, — он опустил голову, и его язык принялся деликатно лизать каждую небольшую ранку. Мою кожу покалывало там, где он прикасался ко мне, и я закрыла глаза, поддаваясь его заботе. В том, чтобы быть девушкой вампира, имелись недостатки, но есть и определённые преимущества.

— Как проходят встречи саммита? — спросила я.

Лукас продолжал ухаживать за моими порезами и не ответил.

— Лукас?

Он вздохнул.

— Не лучшим образом. Сложно сосредоточиться на чём-то, помимо смертей. Было много споров, все показывают друг на друга пальцами. Проблема в том, что все знают — смерть Лэнса Эмерсона отвлечёт внимание от любых предложений, которые мы выдвинем. Как только новости об убийстве человека выйдут за пределы этого отеля, всё остальное не будет иметь значения.

Я подумала о вреде, который уже успел нанести Лэнс Эмерсон… и о вреде, который он планировал. Теперь он своей смертью создавал столько же проблем, сколько и своей жизнью.

Дверь номера снова открылась, и Лиза пробормотала ругательство. Я хмуро посмотрела на группу сверхов, которые вошли в комнату, и отстранилась от Лукаса.

— Вы не можете врываться сюда, — рявкнула я.

— О, понятно, — процедил Лорд Макгиган, показывая на Лукаса. — Его вы впускаете, а нас остальных — нет. Фаворитизм со стороны вашего департамента просто немыслимый, детектив.

— Он постучал, — бесстрастно сообщила я. Затем встала и посмотрела на них. Их напряжение и недовольство было осязаемыми. Охра сжимала и разжимала кулаки. Альберт Финнеган, который наверняка проспал последние десять часов из-за дневного света, должен был узнать о недавних событиях в последний час. Он выглядел более свежим, чем остальные, но всё равно обеспокоенным. Филеас Кармайкл держался со своим портфелем так, будто приготовился защищать того, кого обвинят в убийстве. Четыре альфы оборотней (даже Леди Салливан) выглядели так, будто их вот-вот стошнит.

— Где он? — спросила Леди Фэйрфакс. Её голос звучал тихо и не так резко, как я ожидала.

— Вы имеете в виду Нэйтана? Его отвезли в Скотланд-Ярд, — я осознала, что она боится. — Скоро его отдадут вам, но сначала ему надо ответить на несколько вопросов.

— Он сказал, зачем убил этого мужчину? Или пикси?

Я облизнула губы.

— Он не убивал.

Леди Фэйфакс замерла чрезвычайно неподвижно.

— Он не ответственен?

Я посмотрела на остальных оборотней; облегчение на их лицах ни с чем нельзя было спутать. Внезапно я поняла, почему: они боялись последствий, с которыми столкнутся, если оборотень убил человека.

— Нет, — сказала я. — У него есть алиби. Не самое надёжное, но оно выстоит. И также нет улик, которые указывали бы на его причастность к смертям Белли или Лэнса Эмерсона. Его нельзя назвать невиновным, но он этого не делал.

Охра побледнела, и Филеас Кармайкл сделал шаг назад, чтобы встать рядом с ней. Финнеган выпрямился, и все альфы оборотней посмотрели на неё. Моё нутро сжалось. Я что-то упускала.

— Она этого не сделает, — сказал Лукас.

Моя озадаченность усилилась.

— Вам лучше не лезть в это, — Леди Салливан не взглянула в его сторону, и её слова были лишены злобы.

Я невольно ощетинилась.

— Что происходит? — спросила я.

— Вы прекрасно знаете, что происходит, — сказал мне Макгиган.

— Нет, не знаю, — произнесла я сквозь стиснутые зубы.

Леди Карр фыркнула.

— Я всегда знала, что эта девчонка не самая сообразительная.

Финнеган бросил на неё предостерегающий взгляд. Она пожала плечами и отвернулась.

Я скрестила руки на груди.

— Кому-то надо объяснить мне, что происходит.

На протяжении одного долгого момента никто не произносил ни слова, затем Охра приподняла подбородок.