Изменить стиль страницы

Глава тридцать третья

img_2.jpeg

Бах! Бах! Бах!

Какой-то ублюдок колотит в дверь спальни. Кэтрин стонет, лежа рядом со мной. Она натягивает одеяло на голову.

― Прогони их.

Я встаю, не до конца проснувшись, и обнаруживаю, что дверь даже не закрыта как следует. Обычно мы оставляем ее приоткрытой, чтобы Грейси могла легко заходить по утрам.

― Какого черта ты делаешь? Пытаешься поднять на ноги весь дом? ― спрашиваю я Винни.

― Нет, только твою жалкую задницу. Одевайся и спускайся вниз. Не надевай ничего, что потом будет жалко сжечь, ― говорит он.

― Какого хрена? Что происходит?

― Давай, встретимся внизу. ― Он поворачивается и уходит.

Зайдя в ванную, я натягиваю спортивные штаны и футболку «Рыцарей». Затем я обуваю кроссовки и спускаюсь вниз.

Мне не требуется много времени, чтобы найти своего брата. Вот только он не один. Рядом с ним Брендан Хьюз. Я перевожу взгляд с Винни на своего бывшего товарища по команде.

― Что происходит?

― Это ты мне объясни. Твой брат сказал, что это вопрос жизни и смерти и что у меня нет другого выбора, кроме как приехать с ним сюда. Чтобы поговорить с тобой, ― ворчит Брендан.

― Это вопрос жизни и смерти, ― подтверждает Винни, после чего достает из-за спины девятимиллиметровый и проверяет патронник. Затем он направляет ствол прямо в голову Хьюза.

― Какого хрена? ― Брендан делает шаг назад, вскидывая руки вверх, как будто это чем-то поможет.

― Мы можем поговорить об этом в другом месте? ― спрашиваю я Винни. Моя дочь спит в доме, и это последнее, что я хочу, чтобы она увидела.

― Поворачивайся. Иди, ― говорит Винни Брендану, а потом обращается ко мне через плечо: ― Грей, покажи ему, где подвал.

Я бросаю взгляд на брата. Он прекрасно знает, что я не это имел в виду. Но, думаю, подвал ― это лучше, чем эта чертова гостиная. Затем я качаю головой и иду вперед, а Винни толкает Брендана за мной.

Как только мы спускаемся по лестнице, я понимаю, что так и было задумано с самого начала. Мой отец, Тео, Алессандро и Энцо уже ждут.

Винни подталкивает Брендана к стулу.

― Садись.

От лица Брендана отливает кровь. Он становится пепельно-серым. И выглядит так, будто вот-вот обделается от страха. Как только он садится, Алессандро подходит, берет запястья моего бывшего товарища по команде и связывает их за стулом, а Энцо обматывает веревку вокруг каждой лодыжки парня, фиксируя его ноги на месте.

― Практиковался? ― Я вопросительно вздергиваю бровь.

― Раз или два. ― Энцо усмехается.

― Ты знаешь, почему ты здесь? ― Винни спрашивает Брендана.

― Отвали. Я ни черта не сделал. Отпустите меня! ― кричит он.

― Ладно, отпущу. Сразу после того, как ты скажешь мне, где твой брат.

Глаза Брендана расширяются, и он сглатывает.

― У меня нет брата. ― Затем он смотрит на меня. ― Ну же, Грей, что за хрень?

― Ты уверен, что у тебя нет брата? Потому что я могу поклясться, что есть. Его зовут детектив Логан Хьюз. Ничего не напоминает? ― спрашиваю я.

― Я тебе ни хрена не скажу, ― шипит Брендан, безрезультатно дергая руками и ногами. Этот ублюдок никуда не денется отсюда.

― Дать клюшку? ― усмехается Винни, протягивая мою хоккейную амуницию.

Затем Алессандро бросает на пол пакет с шайбами.

― Я умирал от желания увидеть это с тех пор, как мне рассказали, ― говорит он. ― Два моих любимых кровавых вида спорта в одном. Лучшего и не придумаешь.

Я бросаю шайбу перед собой и делаю небольшой шаг назад.

― Мне не нужно говорить тебе, как это больно. Ты и так знаешь, ― говорю я Брендану. ― Но я дам тебе последний шанс избежать всей этой драмы. Где твой брат?

― Я не знаю, ― повторяет он. Я отвожу клюшку назад и замахиваюсь. Шайба попадает ему в грудь. ― Черт! ― Он сжимает челюсть, быстро вдыхая и выдыхая через рот. Он хоккеист. Мы привыкли справляться с болью. А значит, чтобы сломать его, понадобится не один удар.

Я не спеша выкладываю в ряд десять черных дисков, пока Брендан рассматривает каждый из них.

― Ты уверен, что не знаешь, где он? ― спрашиваю я его снова.

― Пошел ты, Монро.

― Не говори, что я тебя не предупреждал, ― говорю я, прежде чем начать обстреливать его шайбой за шайбой в быстрой последовательности.

― Ладно, ладно! Черт, остановись! Я скажу тебе!

Я смотрю вниз. У меня осталось три. Похоже, он не так крут, как я думал.

― Он в мотеле, том, что по дороге в город, на восточной стороне.

― Мне понадобится больше, чем это, Хьюз, ― говорю я ему, поигрывая следующей шайбой.

― Я не знаю, как называется это место. Над зданием есть большая буква V, ― быстро говорит он.

― Еще один вопрос. Почему твой брат преследует Кэтрин?

― Это не так. Он бы не причинил ей вреда. ― Брендан качает головой.

― Почему нет? Он допрашивал ее шесть лет назад, напугал до смерти и заставил скрываться все это время. Почему?

― Мы не планировали этого, ― говорит Брендан. ― Я клянусь. Мы были просто детьми, Грей, молодыми и глупыми.

Я делаю шаг ближе к нему.

― Что ты сделал?

Брендан снова качает головой.

― Дай мне пистолет. ― Я протягиваю руку. Когда моя ладонь остается пустой, я поворачиваюсь и смотрю на отца и брата. ― Серьезно? Кто-нибудь, дайте мне гребаный пистолет.

― Мы узнали то, что нам было нужно, Грей, ― говорит Винни.

― Нет, это не так, ― рычу я сквозь стиснутые зубы, и Алессандро протягивает мне девятимиллиметровый.

― Держи.

― Спасибо. ― Я вырываю его чуть сильнее, чем нужно, и снимаю с предохранителя. Затем я прижимаю дуло к подбородку Брендана. ― Почему, Хьюз? Что ты натворил шесть лет назад? ― снова спрашиваю я.

― Я не хотел этого. Я просто… Я увидел Кэтрин в библиотеке. Я заметил, что она делала на своем компьютере, и рассказал брату. Я сказал ему, что она ― ключ к тому, чтобы убрать тебя с дороги, чтобы я мог получить место капитана. Больше я ничего не делал. Я бы не причинил ей вреда, ― говорит он.

― Ты сказал своему брату угрожать ей, чтобы ты мог получить место капитана в хоккейной команде этого чертова колледжа?

― Я не хотел, чтобы она сбегала. Ты должен был уйти. Она должна была остаться. Я бы помог ей. Я и сейчас могу ей помочь. Я люблю ее. Я могу ей помочь, ― повторяет он снова и снова.

Мои глаза расширяются, когда кровь забрызгивает мне лицо. Я смотрю на то, что осталось от черепа Брендана, и не могу вспомнить, как нажал на курок. Затем я отступаю назад и передаю пистолет Алессандро. Отец протягивает мне полотенце, чтобы я мог вытереть кровь, капающую с моего носа и бровей.

― Давайте найдем этого детектива, ― говорю я ему.

img_3.png

Через полчаса мы паркуемся у какого-то захудалого мотеля.

― Почему он прячется здесь, если Дювали у него в кармане? ― спрашиваю я.

― Понятия не имею, ― говорит отец, выходя из машины. ― Позволь нам разобраться на этот раз, Грейсон.

― Вообще-то я даже впечатлен. Я думал, что единственное, в чем ты хорош, ― это хоккей, драки и выпивка, ― говорит мне Алессандро с наглой ухмылкой на лице.

Я свирепо смотрю на него. Я не ищу его гребаного одобрения. Оно мне не нужно. Я качаю головой и следую за отцом и Валентино к двери, ожидая, что один из них постучит. Вместо этого Тео поднимает ногу и вышибает дверь.

― Это один из способов, я полагаю, ― бормочу я.

― Зачем стучать, если можно сделать заявление? ― Энцо ухмыляется.

Мы находим Логана Хьюза на кровати, в одной руке болтается бутылка виски, в другой – пульт.

― Я думал, ты приедешь раньше, ― ворчит он.

― Надо было сделать одну остановку, ― говорит ему Тео. ― Ты знаешь, кто я?

Глаза Логана расширяются, и он кивает.

― Я знаю, кто ты.

― Хорошо, тогда ты также знаешь, что я не собираюсь тратить свое время впустую. Я не играю со своей едой. Скажи мне, где прячутся эти сукины дети, и мы уйдем тише, чем пришли.

― Я не могу тебе этого сказать. Они убьют меня, ― голос Логана дрожит.

― А мы не убьем? ― спрашивает папа.

― Убьете, но, по крайней мере, я не умру предателем. ― Логан на минуту закрывает глаза ― вероятно, алкоголь притупил его чувства, ― но потом снова открывает их. ― Знаешь, я приходил к тебе. Двадцать лет назад. Я предложил тебе свои услуги, а ты рассмеялся мне в лицо. Полагаю, теперь ты жалеешь об этом решении, да?

― В жизни есть очень мало вещей, о которых я жалею. Это не одна из них. Где Дювали?

― Не знаю. ― Логан пожимает плечами.

― Неправильный ответ, ― говорит Тео и нажимает на курок пистолета, который совершенно незаметно появился в его руке. Пуля попадает в коленную чашечку этого ублюдка.

Логан вскрикивает, и меня посещает мысль, что даже его младший брат был крепче.

― Я не знаю. С таким же успехом ты можешь убить меня. Я все равно не скажу, ― говорит он. ― Но они найдут ее, ты же знаешь. Ты не сможешь ее защитить.

― Кого? ― спрашиваю я.

― Твою дочь и ее суку-мать. Это все ее вина. Если бы она просто согласилась тогда сотрудничать, ничего этого сейчас не происходило бы.

Я поворачиваюсь к Тео.

― Или ты пристрелишь его, или отдай мне пистолет, и я сделаю это сам, черт возьми.

Я слышу выстрел и снова смотрю на Логана, который лежит на кровати с зияющей дырой между глаз.

― Вызови уборщика. Найдите все, что есть у этого засранца. Обыщите его телефон, ноутбук, все. У него наверняка есть информация о том, где прячутся эти ублюдки, ― говорит Тео своему сыну и племяннику.

― Конечно, отец. ― Алессандро кивает головой и поворачивается, уже говоря с кем-то по телефону.