Изменить стиль страницы

Глава шестнадцатая

 

ЧАРЛИ

— Доброе утро, — говорю я Рэту, когда он выходит из лифта, прекрасно выглядя в сшитом на заказ темно-синем костюме с белой рубашкой и туфлями цвета загара. Для него это обычный деловой костюм, над которым, я уверена, он не особо задумывался, но для меня это афродизиак.

Прошедшая неделя была эмоционально насыщенной не только из-за бабушки, которая отказывается сообщать мне какую-либо информацию о своем здоровье, но и из-за человека, стоящего передо мной, с очаровательной улыбкой на лице — улыбки, которую я не воспринимала до этих выходных, когда он растопил все барьеры, которые я пыталась держать вокруг своего сердца.

На прошлой неделе он навестил меня дважды. Он пришел в мою квартиру обеспокоенный, полный сострадания и показал себя с такой стороны, с какой я его никогда раньше не видела.

Он обнимал меня, пока я плакала.

Он выслушал меня, пока я рыдала.

Он заставил меня смеяться, когда я меньше всего этого ожидала.

И конечно же, он очаровал мою бабушку... и меня. Буквально, когда он ушел, она стянула штаны и сказала, что ей нужно закурить просто от того, что он был рядом.

Странно ли говорить, что я чувствовала себя точно так же?

В субботу вечером я легла спать с огромной улыбкой на лице. Сначала я этого не заметила. Я думала, что он робот, человек, который не умеет испытывать ни капли эмоций, но я ошибалась. Ренита сказала, что он хороший парень, но и она ошиблась. Он не просто хороший, он удивительный.

Он заставил меня почувствовать то, чего я не чувствовала уже очень давно, а может, и никогда. Он заставлял меня сомневаться в своём здравомыслии каждый раз, когда смеялся, он заставлял меня падать в обморок, когда улыбался, а когда он уходил, мне казалось, что я не смогу вздохнуть, если он не поцелует меня прямо тогда и там.

Я не могла удержаться от того, чтобы не прикоснуться к нему, не прижать палец к его твердой, как камень, груди, не намекнуть ему, что, если он захочет притянуть меня к себе за талию и впиться в мой рот своими губами, я позволю ему.

Но он этого не сделал, и когда он ушел, я глубоко вздохнула и заставила себя дышать. Чтобы избавиться от чувств, нахлынувших на меня с новой силой.

Так было до тех пор, пока он не вышел из лифта.

Рэт быстро осматривает меня, а затем несколько раз внимательно изучает мои глаза.

— Ты плакала сегодня утром. — Не вопрос, а утверждение. — Почему ты здесь?

Всегда наблюдателен, и это качество я нахожу невероятно сексуальным. Никто не видит меня так, как он.

— Потому что я хочу работать. Мне нужно было выбраться из квартиры. — Мы вместе идем к его кабинету. — Бабушка с каждым днем становится слабее, и это пугает, поэтому мне нужно было немного побыть одной.

— Ты можешь уйти в полдень, чтобы побыть с ней.

Он ставит свой портфель на пол рядом со столом, но не садится. Он присаживается на край стола, скрестив руки на груди, и смотрит на меня.

Я почувствовала перемену в наших отношениях, когда он пришел проведать меня, усадил к себе на колени, прижал мою голову к своей груди и погладил по спине. Когда он зашел ко мне в субботу, я по-прежнему ощущала, что мы перешли от деловых отношений к более личным. Я наслаждалась этой переменой, мне нравилось, как он расслаблялся и проявлял неожиданную глубину чувств.

Придя в офис сегодня утром, я нервничала, что все вернется к прежнему состоянию, но, судя по языку его тела, непринужденной позе, озабоченности, могу с гордостью сказать, что все осталось без изменения.

— В этом нет необходимости. Сейчас она все больше спит. Я лучше побуду здесь, помогу Вам. Я знаю, это трудно понять, но я правда люблю эту работу, и отвлечься не помешает. Сегодня утром я застала ее за просмотром свадебного альбома плачущей в носовой платок. — Я и сама на грани слез. — Не могу находиться там, иметь постоянное напоминание о том, что должно было произойти и чего не произойдет.

— Я понимаю. — Он отталкивается от стола и делает шаг вперед. Протянув руку, убирает прядь волос мне за ухо. — Ты плакала сегодня утром из-за альбома?

Прикосновение интимное, любящее, и когда я хочу уткнуться лицом в его руку, он отстраняется, прочищая горло, словно укоряя себя за то, что протянул руку.

Я киваю.

— Да, слишком свежи воспоминания. — Я вздыхаю и легкомысленно говорю: — Черт, сейчас я бы вышла замуж за первого встречного, только бы дать ей то, чего она хочет, прежде чем с ней что-нибудь случится... Понимаете?

Когда я поднимаю на него взгляд, то замечаю, как он хмурится. Неужели идея случайного брака с кем-то не вызывает у него одобрения?

Он смотрит в сторону, погруженный в свои мысли. Хотела бы я оказаться в его голове, узнать все его мысли, а не пытаться угадать, о чем он думает. Повернувшись ко мне, он почесывает затылок и говорит:

— Почему бы тебе не сделать это? Не выйти замуж?

Ух ты, такого я уж точно не ожидала.

— Оу, ладно. — Я смеюсь. — Да, конечно, я выберу парня из сотен, выстроившихся в очередь у моей двери. Не говоря уже о том, что замужество — это серьезно.

— А что, если бы это было несерьезно? — спрашивает он, его глаза бегают из стороны в сторону, словно он нашел разумное решение. — Брак по расчету.

О, Рэт. Я смеюсь и качаю головой.

— Мне кажется, Вы читаете слишком много исторических романов. Вы похоже немного помешались, босс в «романтических штанах».

— Я серьезно, — говорит он, серьезно глядя мне в глаза. — Ты можешь выйти замуж, надеть бабушкино платье, а потом аннулировать брак. По крайней мере, у нее будет счастливое воспоминание.

— Ложное воспоминание, — спорю я и задаюсь вопросом, не сошел ли он с ума. — К тому же, кто согласится участвовать в подобном фарсе? Она никогда не поверит, что я выйду замуж за первого встречного.

— Это не обязательно должен быть первый встречный. — Он замолкает, его грудь поднимается и опускается быстрее, чем раньше. Время словно замирает между нами, когда его глаза впиваются в мои. Кажется, проходит минут десять, прежде чем он, наконец, облизывает губы и говорит: — Выходи за меня замуж.

Все вокруг замирает, и только легкое гудение его компьютера заполняет тишину, пока я пытаюсь осмыслить то, что он сказал.

Выйти за него замуж?

Он не может быть серьезным. Судя по его потрясенному выражению лица, я не единственная, кого ошеломило его предложение.

— Что? — Шепчу я.

Сделав глубокий вдох, он отстраняется и меряет шагами свой кабинет, проводя рукой по волосам. Наконец, наклонив голову, он смотрит на меня и говорит:

— Выходи за меня замуж.

По-моему, он так и сказал, но я до сих пор не могу понять, зачем он это предложил.

Зачем ему понадобилось инсценировать брак со мной. Знаю, ему нравится моя бабушка, но настолько?

И почему у него такой серьезный вид, словно он обдумывал это, как будто это одно из самых мудрых решений, которые он когда-либо принимал?

И почему от этого предложения мой желудок сворачивается в нервные, но возбужденные узлы?

Выйти замуж за Рэта Уэстина. Идея настолько нереальная, невероятная, и все же я знаю человека, который поверил бы в это, человека, который был бы невероятно счастлив от этой перспективы.

— Рэт...

— Мне бы это тоже помогло, — быстро говорит он. — Жена, невеста помогли бы мне в нескольких предстоящих мероприятиях.

— Каких предстоящих мероприятиях? — спрашиваю я, скрещивая руки на груди.

— Сбор средств, — быстро отвечает он. — У обеспеченных людей есть жены, они будут более расположены к пожертвованиям, если я буду похож на них. — Он указывает на меня. — Благодаря тебе, наверняка.

На самом деле он прав. Я бывала на таких мероприятиях с мистером Дэнверсом и заметила, как легко он получал пожертвования и заключал сделки благодаря тому, что его жена могла поддержать разговор. А когда мы с Рэтом были в Майами, в том числе в бесед с женщинами-руководителями, наличие рядом с ним человека, способного поддержать и провести деловой разговор, было несомненным бонусом. Не стоит забывать, что некоторые, возможно, хотели бы, чтобы меня не было рядом с ним, учитывая, как близко они пытались подобраться к нему. Неудивительно...

— Значит... это будет что-то вроде деловой сделки?

— Да, брак по расчету. Мы оба получим выгоду от этого. Ты — возможность пойти к алтарю в бабушкином платье, а я — очаровательную жену, которая поможет мне в предстоящем сезоне пожертвований. Праздники не за горами, людям есть на что тратить деньги, и я хочу, чтобы они пожертвовал свои деньги «Уэстин Энтерпрайзис».

— Вы считаете меня очаровательной?

Я неловко взбиваю волосы, чтобы разрядить обстановку, но он по-прежнему серьёзен. Вернее он становится ещё серьезнее.

— Ты знаешь, что я считаю тебя очаровательной.

О боже, этот взгляд. Я знаю, что это за взгляд. Это многообещающие взгляд, от которого слабеют колени. И знаете что, именно это и происходит.

Немного распахнув рубашку, потому что здесь жарко, я говорю:

— А как же, ну, все эти интимные вещи? Нам придется целоваться и прикасаться друг к другу.

— С моей стороны это не будет проблемой, — говорит он с такой уверенностью, что мне становится интересно, думал ли он раньше о том, чтобы прикоснуться ко мне?

Поцеловать меня? Я на самом деле кажусь ему привлекательной, но как далеко он зайдёт с этим влечением в своем воображении?

— А как насчет Ваших сотрудников? — Спрашиваю я, чувствуя, что мне нужно прояснить все детали.

— Что насчёт них?

— Ну, я думала, у Вас уже были отношения с помощницей. Вы не боитесь, что они подумают, будто Вы наняли меня, чтобы жениться?

Не выказывая ни малейшего беспокойства, он говорит:

— Я хорошо им плачу, хорошо с ними обращаюсь, я охренительный работодатель. Мне плевать, что они думают, лишь бы выполняли свою работу.

О-хо-хо. Вот и вся теория.

— Жилищные условия. Если мы поженимся, нам придется жить вместе.

— К чему ты клонишь?

Он приподнимает бровь, словно в этом вообще нет смысла.