Изменить стиль страницы

Глава 33

Люси поставила для Отиса миску с яичницей на холодильник, на обеденный стол поставила две тарелки с яйцами и тостами и села рядом с Габриэлем.

Она открыла утренний выпуск «Занавеса» и улыбнулась, увидев заголовки и фотографии.

— Эйден будет очень счастлив, — сказала она.

— Да? — Габриэль проглотил яичницу и оторвался от телефона. — Дай-ка посмотреть.

Она протянула ему газету. Он взглянул и улыбнулся.

— Он будет в восторге, — сказал он. Заголовок гласил:

«Местная полиция и Гильдия Города Иллюзий провели совместную операцию по ликвидации лаборатории по созданию незаконного оружия».

Под этим был заголовок поменьше: «Владелец «Снаряжения Вестовер» арестован».

На фотографии на первой полосе были изображены Габриэль и шеф Хоптон, стоящие плечом к плечу и объявляющие о закрытии дела. На второй странице было еще несколько фото полицейских и небольшой команды Гильдии, охраняющих Диллона и остальных в старом казино.

Ни на одной из фотографий не засветились смертоносные произведения миссис Брайдуэлл.

— Похоже, Эйден и команда музея хорошо поработали, чтобы не допустить упоминания артефактов, — сказала Люси, просматривая статью и фотографии. Она посмотрела вверх. — В общем, отличный старт для новой Гильдии в Городе Иллюзий, под твоим руководством.

— Никогда не забывай о важности хороших связей с общественностью, — сказал Габриэль.

Он вернулся к телефону, нахмурившись.

Люси вздохнула. — Что-то не так с твоим телефоном?

— Похоже на то. Утром обычно приходит гораздо больше писем и сообщений. Сейчас я вижу только те, которые были отправлены… — Габриэль остановился. — Вот, блин. Он сделал это!

— Кто и что сделал? — спросила Люси.

— Эйден!!!. — Габриэль покачал головой и слегка улыбнулся. — Он сказал, что собирается взять на себя управление моим бизнес-аккаунтом. Он сказал, что будет присылать только то, что, по его мнению, мне действительно нужно увидеть.

— Это то, что делает хороший помощник по административным вопросам.

— Это похоже на волшебство.

— Добро пожаловать в мир высшего руководства, — сказала Люси. — Говоря о работе, сегодня я собираюсь уведомить, за две недели, своего босса из «Приключенческие туры в Зону Шторма» об уходе.

— Почему две недели? Если спросишь меня, Люкстон не заслуживает даже уведомления. Ты ни разу не получила зарплату. Чтобы оплатить аренду, тебе приходилось рассчитывать на чаевые и комиссионные от продажи игрушечных кроликов. Никаких льгот. С какой стороны ни посмотри, Люкстон пользовался тобой.

— Он был достаточно любезен, чтобы нанять меня, когда я отчаянно нуждалась в работе.

— Не был, Люси. Ты с Отисом были для него настоящим источником дохода. Он использовал вас обоих. Он взимал дополнительную плату за ваши туры, потому что ты гарантировала шторм, но он не заплатил тебе ни цента.

— Да, ну, я предпочитаю уйти по правилам.

— Двадцать баксов за то, что он так разозлится, когда ты скажешь ему, что уходишь, что уволит тебя тут же.

Люси пожала плечами. — Его выбор.

— Я подброшу тебя в Зону Шторма по дороге в офис. Габриэль сунул телефон в карман и начал подниматься на ноги.

— Сядь, — сказала Люси.

Он замер, приподняв брови. — Зачем?

— Эйден обрабатывает твою корреспонденцию. Это значит, что у тебя есть время выпить… еще чашку кофе.

— Хм. — Габриэль уделил этому несколько секунд вдумчивого размышления, а затем сел. Его глаза загорелись. — У меня есть немного времени, не так ли?

— Ага. Насладись моментом, господин Босс Гильдии.

— Отличная идея.

Он отставил телефон и кофе, поднялся на ноги и подхватил ее с табурета.

— Я не уверена, что у меня есть на это время, — предупредила она.

— Ты должна быть на работе не позже девяти. У нас есть много времени. Живи моментом, мисс метеоролог.

Она улыбнулась.

— Отличная идея.