Изменить стиль страницы

Консьерж быстро кивнул. — Конечно. Если вы последуете за мной, я провожу вас в бальный зал.

Он ловко развернулся и направился через переполненный игровой зал.

Головы поворачивались, и любопытные ненадолго отрывались от игровых автоматов и карточных столов, наблюдая, как Габриэль, Люси и Отис направляются к позолоченным дверям.

— Ладно, это странно, — сказал Габриэль.

— Привыкай, — тихо предупредила Люси. В ее голосе звучало веселье. — Теперь ты игрок в этом городе. Вот так мы здесь и живем.

— Я привык к отделу безопасности, — сказал Габриэль. — Подобная работа довольно незаметна.

— Ты больше не занимаешь незаметного положения.

— Я понимаю картину. К этому определенно придется привыкнуть.

— Расслабься. Ты выглядишь так, словно рожден для того, чтобы носить этот смокинг.

Он осторожно взглянул на нее, но не мог понять, сарказм это или она сделала ему комплимент. Он решил, что просить прояснить ситуацию было бы плохой идеей. Он уже и так шел по зыбкой почве.

Внутреннее убранство Амбер Паласа было классическим отражением Города Иллюзий. Хрустальные люстры бросали свет на расшитые блестками платья, элегантные смокинги и костюмы. Гул энергии в атмосфере напомнил ему, что существует причина, по которой термин «игровая лихорадка» был придуман в Старом Свете несколько столетий назад.

Защелкали камеры. Отис стал позировать. Из толпы послышалось приглушенное хихиканье. Габриэль услышал, как женщина шепчет: «Разве он не очарователен?»

Консьерж с размахом открыл внушительные двери бального зала и отступил назад. Габриэль ненадолго остановился у входа, чтобы сориентироваться. Люси остановилась рядом с ним.

Музыка не смолкла, но вполне могла бы. Странная тишина охватила гостей. Все головы повернулись к дверному проему.

Люси крепче сжала руку Габриэля. — Ух ты. Мне всегда было интересно, каково это — появиться на сцене. Не могу решить, это очень крутой или просто ужасающе.

— Лично я выберу ужасающий вариант, — сказал Габриэль.

Без предупреждения Отис спрыгнул с его плеча и исчез. — Наверное, это нехорошо, — решил Габриэль, но прежде чем он успел рассказать Люси об исчезновении, навстречу им вышел распорядитель.

— Добро пожаловать, г-жа Белл, г-н Джонс, — сказала она. — Если вы проследуете за мной, я провожу вас к жениху и невесте.

Бальный зал отмер. Все вернулись к своим коктейлям и разговорам. Габриэль почувствовал, как напряжение Люси возросло на пару ступеней, когда они приблизились к привлекательной паре.

— Мистер. Энтони Спенс и г-жа Эмелин Ньюпорт, позвольте мне представить г-жу Люси Белл и г-на Габриэля Джонса.

— Люси. — Глаза Эмелин расширились от восторга и чего-то очень похожего на благодарность. — Я так рада, что ты смогла прийти. Спасибо.

— Ни за что на свете бы не пропустила твою помолвку, Эмелин, — сказала Люси.

Габриэль под впечатлением наблюдал, как две женщины послали воздушные поцелуи. Привязанность между ними казалась искренней.

Люси отступила назад и улыбнулась. — Габриэль, это моя подруга Эмелин.

— Очень приятно, — сказал Габриэль.

Он улыбнулся Эмелин, понимая, что Энтони Спенс смотрит на него с неопределенным выражением лица.

— А это Тони, — плавно сказала Люси. — Еще один давний друг.

Тони кивнул, и тут же повернулся к Люси. — Спасибо, что пришла сегодня. Мы ценим это. Это очень много значит, поверьте мне.

Он тоже почувствовал облегчение, но Габриэль заметил, что воздушными поцелуями они не обменялись.

— Я хотела пожелать вам обоим всего наилучшего, — сказала Люси.

— Мы оба очень рады, — сказал Тони. Он бросил на Габриэля еще один взгляд. — Мы не знали, что ты приведешь… друга.

— Все решилось в последнюю минуту, — сказала Люси. — В приглашении было написано плюс один. Надеюсь, ты не против. Мистер Джонс — новый клиент.

— Нет, мы, конечно, не против. Я просто рад, что ты смогла.. — Тони бросил на Габриэля еще один оценивающий взгляд. — Клиент?

— Верно, — сказала Люси. Она улыбнулась. — Поздравляю с помолвкой, Тони. Желаю тебе и Эмелин счастья на всю жизнь.

— Пожелания звучат от всего сердца, — решил Габриэль.

Тони улыбнулся. — Спасибо. — Он повернулся к Габриэлю. — Добро пожаловать в Город Иллюзий, мистер Джонс. Пришло время создать здесь Гильдию.

— Спасибо, — сказал Габриэль. — Я с нетерпением жду возможности присоединиться к сообществу.

— Это действительно сюрприз, — сказала Эмелин. Она посмотрела на Люси. — Мы понятия не имели, что вы двое встречаетесь.

— О, ничего личного, — сказала Люси. — Как я только что сказала Тони, это деловая договоренность. Я согласилась помочь мистеру Джонсу в расследовании.

Эмелин уставилась на нее с тревогой в глазах. — Ты собираешься вернуться под землю?

— Первым делом с утра, — сказала Люси.

Тони нахмурился. — Ты уверена, что это разумно?

— Врачи разрешили вернуться к работе? — спросила Эмелин. В ее голосе звучала глубокая обеспокоенность.

— Я их не спрашивала, — сказала Люси.

Эмелин выглядела более встревоженной, чем до этого. — Но.

Габриэль решил, что пришло время вмешаться. — Мне нужен первоклассный погодник, который поможет с вопросами безопасности в Городе-Призраке. К счастью, мисс Белл согласилась.

— Да, конечно, — быстро сказала Эмелин. — Просто после того, что произошло…

— Мы с мистером Джонсом выдвигаемся рано утром, так что на вечере мы не задержимся, — сказала Люси. — Но я не могу упустить возможность поздравить вас обоих.

— Здорово, — сказал Тони. Он схватил с проходящего подноса два фужера. — Шампанского?

— Замечательно, — сказала Люси. Она взяла фужер и подняла тост. — За Тони и Эмелин.

Габриэль, повторил тост и отпил немного шампанского. Он поставил бокал и посмотрел на Люси.

— Потанцуешь со мной? — он спросил.

Она посмотрела на него так, словно никогда не слышала о танцах, но быстро пришла в себя и тоже поставила бокал. — Конечно.

Он повел ее к танцполу и заключил в объятия. На ощупь она была приятной, теплой и мягкой, имела изгибы во всех нужных местах. От нее приятно пахло. Шепот ее ауры будоражил его чувства, как и в ту ночь, когда он нашел ее в Подземном мире. Было так приятно снова чувствовать ее рядом, пусть даже всего на время танца. Это казалось правильным.

За последние восемь недель он часто, думал о ней. Иногда он задавался вопросом, не его ли воображение в сочетании с тем фактом, что он вел жизнь, свободную от секса, с тех пор как Анжела бросила его, заставило его создать образ женщины из своей фантазии. Но как только он увидел ее в туристическом автобусе, он понял, что настоящая Люси была в тысячу раз более неотразимой, чем любая женщина, которую могло создать его воображение.

Играла медленная, интимная мелодия. Габриэль усилил хватку и притянул ее ближе. Он попытался подавить вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как Люси рассказала ему, что ее бывший женится на одной из ее подруг. Но в конце концов он не выдержал.

— Тебя устраивает то, что здесь происходит сегодня? — он спросил. — Твой бывший и твоя подруга?

Она не ответила, а взглянула туда, где стояли Тони и Эмелин, приветствуя гостей.

— Да, — сказала она наконец. — На самом деле со мной все хорошо. Прийти сюда сегодня было хорошей идеей. Мы с Тони остались друзьями. Нам было весело вместе. Он хороший человек. Но у нас был роман, а не глубокая любовь. Вот почему мне нужно было появиться сегодня здесь.

— Понимаю.

— Ты когда-нибудь был женат?

Проклятие. Ему следовало знать, что лучше не поднимать тему предыдущих отношений.

— Однажды, — признался он. — БР. Закончилось все не очень хорошо.

— С точки зрения статистики, они обычно заканчиваются не хорошо, — сказала Люси.

— После этого, я решил отложить вопрос брака, БР или БЗ, до тех пор, пока у меня не будет собственной Гильдии. Мне нужно было сосредоточиться на работе. Личные отношения сложные и запутанные. Я не хотел отвлекаться.

— Полагаю, твоя сосредоточенность на карьере стала причиной краха БР?

— Ну не совсем краха. По итогу не было ничего фееричного или драматичного. Однажды я вернулся домой с задания, а Анжелы не было. Она ушла и подала на развод. Я ее не виню. Я слишком много времени проводил вне дома. Ей стало скучно.

— Она ушла, а у тебя поперла карьера.

— Как я уже сказал, это не совсем драматичный финал.

— Почему Гильдия?

Простой вопрос поставил его в тупик. Не потому, что он не знал ответа. Он знал. Ему просто не хотелось выражать это словами. Но Люси была одной из немногих, кто имел право знать. Он ответственен за то, что перевернул ее жизнь. Она заслужила правду.

— Я вступил в Гильдию, когда мне было восемнадцать, — сказал он. — Сразу после школы. Мои родители были в ярости. Они говорили, что я совершаю огромную ошибку. Я происхожу из длинного рода успешных ученых, исследователей, врачей и педагогов. В нашей семье все поступают в колледж и получают достойную профессию.

— А у Гильдий всегда были проблемы с имиджем.

— Не всегда. Вначале члены Гильдии считались героями. Они спасли города-государства от Винсента Ли Вэнса и его последователей.

— Да, ну, это произошло сто лет назад, — сказала Люси. — Устаревшие новости для большинства людей. Единственная причина, по которой Гильдии все еще сильны, заключается в том, что вы единственные можете узкоспециализированно обеспечить безопасность Подземного мира.

В нем вспыхнул гнев. — В семье не без уродов, но ситуация меняется. Мы не можем позволить себе рискнуть и распустить Гильдии, не сейчас. Каждое новое открытие в Подземном мире может высвободить ранее неизведанную и неизвестную силу. Кто знает, что оставили после себя Пришельцы? Существует реальная возможность, что им пришлось покинуть Хармони, потому что они столкнулись с чем-то, с чем они не смогли справиться.

— Может быть.

— Если мы наткнемся на то, что выжило их с планеты, у нас не будет возможности спастись. Мы застряли на Хармони, пока не откроется космос, а это еще будет очень не скоро. Мы должны выжить. Гильдии — единственные организации, которые могут обеспечить безопасность внизу, и…