Изменить стиль страницы

Глава 23

— Не пойми меня неправильно, — сказала Ханна. Она бросила свой рюкзак и спальный мешок прямо у двери «Взора» и осмотрела разгромленный магазин. — Всегда приятно уехать ненадолго. Я всегда говорю, что нет ничего лучше небольшого отпуска, который зарядит энергией. Но когда ты возвращаешься домой, спускаешься с небес на землю.

А в ее случае это означало вернуться в разгромленный магазин и квартиру.

Элиас снял с плеч рюкзак и поставил его рядом с рюкзаком Ханны. Он мрачно окинул хаос взглядом. — Похоже, волшебные феи-домработницы не приходили, пока нас не было в городе. В наши дни трудно найти хорошего помощника.

— Ты можешь сказать это снова.

Вирджил усмехнулся и вырвался из рук Ханны. Он спрыгнул на пол и сразу же начал осматривать хаос. Вскоре он исчез за кучей урн и чаш из зеленого кварца.

— Я помогу тебе с уборкой, — сказал Элиас.

— Спасибо, — сказала она, — но это моя проблема. Я знаю, что ты занят расследованием.

— Служба безопасности Копперсмит сотрудничает с ФБПР и Гильдией, чтобы закрыть дело. Я больше не нужен. У них есть номер машины и приличная фотография четвертого бандита. Мой контакт говорит, что они опознали этого парня — профессиональный преступник. Это всего лишь вопрос времени, когда они его арестуют. Так что я могу помочь с уборкой.

Она улыбнулась. — Трудно представить тебя уборщицей, но я не собираюсь отказываться от твоего предложения. Спасибо.

— Пожалуйста. Кроме того, Копперсмит перед тобой в большом долгу.

Она не знала, куда пойти с этим замечанием. Это привело к тому, что их отношения снова вернулись на деловую колею. Просто бизнес.

Путь из Джунглей к ближайшим воротам, контролируемым Гильдией, занял более трех часов. Идти по Тропическому лесу было тяжело. Они оба были измотаны пережитым в Городе-Призрак. Ни у кого из них не осталось сил на разговоры. Они, чисто на упрямстве, переставляли ноги, пока не достигли ворот в туннели.

Оказавшись внутри катакомб, Элиас быстро вывел их на поверхность, но следующие пару часов Элиас провел, отвечая на вопросы и координируя расследование. Команда ФБПР во главе с Гильдией немедленно отправилась в Джунгли, чтобы спасти как можно больше вещественных доказательств.

Элиас направился к лестнице. — Начнем с твоей квартиры.

Из-за кучи урн появился Вирджил. В одной лапе у него был браслет из бусин. Он пробрался сквозь беспорядок, запрыгнул на столик и осторожно положил браслет в стеклянную чашу. Он усмехнулся Ханне и спрыгнул обратно вниз, чтобы возобновить поиски разбросанных сокровищ.

Она улыбнулась. — Надо отдать пыльным кроликам должное за позитивное мышление. Ничто не выводит их из себя надолго. Нашел трупы, преследовал убийцу через жуткие руины, чуть не поджарился от паранормального цунами, радуйся, что выбрался из Джунглей и вернулся домой в разгромленную квартиру. Никакого негатива.

Элиас остановился на лестнице. — Что он делает?

— Играет в прятки. Он ищет свою личную коллекцию блестящих штучек.

Элиас наблюдал, как Вирджил запрыгнул на стол с еще одним маленьким блестящим предметом.

— Жизнь пыльного кролика проста и не прихотлива, — сказал он. — Думаю, это девиз. Если тебя это не убило то, и не стоит зацикливаться на этом, и нет смысла пытаться предугадать, что может попытаться убить тебя в будущем.

Ханна сморщила нос. — Потому что, что бы это ни было, оно, вероятно, придет с той стороны, откуда ты меньше всего ожидаешь.

— Точно. На этом урок философии на сегодня окончен, — сказал Элиас. Он стал подниматься по лестнице, ведущей в ее личные комнаты.

Она остановилась у подножия лестницы, сжимая перила. — Ты должно быть устал.

Он не остановился, а просто продолжил подниматься. — Мы оба устали. Вот почему нам нужно расставить приоритеты. Мы наведем порядок в твоей комнате, а потом закажем пиццу. Затем откроем пару бутылочек пива, или бутылку вина, или что-нибудь еще, что у тебя есть.

— Вино, — сказала она. — Белое. — Она прочистила горло. — Боюсь, очень недорогое белое вино.

— В данный момент я не особо привередлив.

Он поднялся по лестнице и исчез в коридоре.

Она пошла за ним вверх по лестнице, но остановилась, когда зазвонил телефон. Она вынула его из кармана и взглянула на слишком знакомый номер. Грейди Барнетт. Снова.

Вернувшись на поверхность, она обнаружила от него цепочку голосовых и текстовых сообщений. Она послушно ознакомилась с несколькими, просто чтобы убедиться, что он не скажет ей ничего нового, но все они были об одном и том же.

". . Срочно, нужно поговорить с тобой. ".

". . Не телефонный разговор. Надо встретиться. ".

". . Где ты? Перезвони, как только получишь это сообщение. Это важно, есть дело, блин. ".

Она не собиралась отвечать, но любопытство взяло верх. Дело есть дело.

Она ответила на звонок.

— Что, Грейди? Говори быстро. Сейчас я расставляю приоритеты, и ты не на первом месте в списке.

— Наконец-то ты ответила. Где ты была?

— У меня медовый месяц, помнишь?

— Бред сивой кобылы. Ты работала с Копперсмитом, не так ли?

— Это не твое дело, Грейди. Слушай, если ты не можешь сказать ничего интересного, я вешаю трубку.

— Хорошо, хорошо. Успокойся. Да, у меня есть для тебя кое-что интересное. Это представляет серьезный интерес для нас обоих.

— Сомнительно. Чего ты от меня хочешь, Грейди? Я не вернусь в лабораторию, чтобы ты снова подключил меня к своим приборам. Это не подлежит обсуждению. Кстати, я планирую зайти к тебе в офис и забрать свое дело.

— Я продолжаю отвечать, что оно неполное. Как профессионал, я считаю неправильным отдавать тебе его.

Что-то в его быстром ответе возбудило ее интуицию.

— Ты сделали много заметок на бумаге, — сказала она. — Ты всегда что-то записывал в свой блокнот. Я видела.

— Это мои конфиденциальные медицинские записи.

— Это мои конфиденциальные записи. Я заплатила за них. И я хочу их.

— Хорошо, — сказал он спокойно. — Ты можешь забрать их, когда тебе будет удобно. Но взамен самое меньшее, что ты можешь сделать, это выслушать то, что я хочу сказать. Речь идет не об исследованиях. Я предлагаю тебе работу.

Она схватилась за перила и наблюдала, как Вирджил нашел еще одно из своих разбросанных сокровищ — серьгу с янтарем.

— Что за работа? — спросила она, не потрудившись скрыть своего подозрения.

— Ничего особенного, — быстро сказал он.

Возможно, слишком быстро.

— Ты пытаешься убедить меня, — сказала она. — Это плохой знак.

— Я серьезно. Речь идет о поиске потерянного артефакта. Эй, ты Искательца, да? Слушай, я правда не могу обсуждать это по телефону. Я представляю интересы серьезного коллекционера. Ты знаешь, какие они. Параноики.

— С каких это пор ты занимаешься антикварным бизнесом?

— Он пришел ко мне, потому что узнал, что ты моя пациентка.

— Я не твоя пациентка. Я заплатила за парапсихический анализ в генеалогических целях, а не потому, что хотела, чтобы ты поиграл в доктора. И как этот коллекционер узнал, что я тебя наняла?

— Ну, это не секрет.

— Да, это тайна. Я, черт возьми, не кричала об этом на каждом шагу. Так кто же это сделал?

На другом конце возникла короткая пауза. Затем Грейди устало вздохнул.

— Келси знакома с этим человеком. Она случайно упомянула, что в настоящее время я работаю с пациентом, у которого очень сильный талант Сносвета. Она сказала ему, что этот конкретный пациент очень, очень хорошо умеет находить потерянные древности.

— Ух ты. Прекрасная Келси не уважает конфиденциальность, ты это мне говоришь?

— Уверяю тебя, она не раскрыла твою личность.

— Я, конечно, очень рада узнать, что у нее есть хоть немного этики и мозгов.

— Послушай, этот коллекционер готов хорошо заплатить за твои услуги. — Голос Грейди звучал так, словно он говорил сейчас сквозь стиснутые зубы. — Он связался со мной, потому что ему не повезло ни с одним из торговцев антиквариатом. Он в отчаянии.

— И ты сразу подумал обо мне.

— Я выступаю посредником, потому что знаю, что ты очень осторожна, когда дело доходит до новых клиентов, — сказал Грейди. — Моя профессиональная интуиция подсказывает мне, что этот парень не опасен, но он определенно эксцентричен. Я подумал, что тебе будет спокойнее, если я, так сказать, выступлю посредником в сделке.

— Отлично, теперь я поняла. Сколько этот коллекционер пообещал заплатить тебе за то, что ты выступишь в роли посредника?

— Послушай, я признаю, что для меня это очень важно. Коллекционер обещал профинансировать покупку нового современного оборудования для моей лаборатории, если я смогу убедить тебя помочь ему найти этот конкретный предмет старины.

— Итак, ты получаешь новое оборудование? А что получаю я?

— Назови свою цену, — сказал Грейди. — Я свяжусь с ним. Если он согласится, мы оба обеспечим свою старость.

Она думала об этом, слушая приглушенные звуки передвижения Элиаса по ее квартире. Было странно приятно видеть его здесь, в ее доме, каким бы разгромленным он ни был. Это ненадолго, но пока все было очень хорошо.

Однако бизнес есть бизнес. Работа на Копперсмит завершится, а ей нужно думать о будущем.

— Я обдумаю это и свяжусь с тобой, Грейди, — сказала она.

Она хотела было повесить трубку, но он начал говорить очень быстро.

— Послушай, я буду откровенен: этот парень дал мне сорок восемь часов, чтобы найти талант, который мог бы выполнить эту работу. Если я не помогу ему, он обратиться в другое место.

— Ты имеешь в виду, что если ты не сможешь уговорить меня в течение сорока восьми часов, ты потеряешь свое новое оборудование.

На другом конце Грейди тяжело выдохнул. — Да, это в значительной степени суть проблемы. Просто скажи честно. Заинтересована ли ты в этом трехстороннем партнерстве или нет?

— Как я уже сказала, я подумаю и позвоню. Я обещаю сообщить тебе свое решение в течение сорока восьми часов. Пока, Грейди. Мне пора идти.

— Идти куда? Я думал, ты только что вернулась.