Изменить стиль страницы

— Нет, я надеюсь остаться. - Я передаю ей пакет с продуктами, который собрала. — Я сняла коттедж на окраине города.

— Не коттедж фермера Джона?

Я киваю.

— А что? Это плохо?

Она смеется.

— Нет, просто он так долго пустовал. Я думала, его никто не снимет.

— Это объясняет, почему там такая помойка. - Я оглядываю улицу. — Здесь ведь есть хозяйственный магазин?

Ева гримасничает.

— Да, но он чертовски дорогой. Лучше всего ехать в город, но это тридцать минут езды.

Я тяжело сглатываю, ведь у меня нет водительских прав. Это значительно усложняет побег от Эрика.

— А автобус ходит?

— Не регулярно. Вот что я тебе скажу: почему бы тебе не поехать со мной в город в пятницу? Я все равно еду. Ты можешь поехать со мной.

Я немного насторожилась, поскольку редко доверяю незнакомым людям. Однако, похоже, у меня нет выбора.

— Ты уверена?

Она кивает.

— Да, мне не трудно.

— Хорошо.

Она протягивает мне свой телефон.

— Введи свой номер, и я напишу тебе, во сколько я тебя заберу. Коттедж находится по дороге в Буффало.

Я ввела свой новый номер, радуясь, что потратила время на его запоминание.

— Вот так. Увидимся в пятницу.

Я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Подожди, Мэдисон.

Я снова поворачиваюсь к ней лицом.

— Мы с несколькими девушками собираемся выпить сегодня вечером. Ты должна присоединиться к нам.

Мое сердце колотится, а ладони потеют, потому что мысль о том, чтобы завести друзей, пугает меня. Если я заведу здесь друзей, а потом меня найдут, бежать станет еще труднее. Однако я уже целую вечность не отрывалась по полной.

— Конечно, напишешь мне подробнее?

Она кивает.

— Обязательно.

И затем она уходит в противоположном направлении, а я продолжаю прогулку в городе. Может, там и нет хозяйственного магазина, но я планирую осмотреть это место. В конце концов, мне все равно больше нечем заняться, пока я не встречусь с греховно красивым священником, который сводит меня с ума от желания.

Мне следует уйти и не приходить, потому что то, что мы сделали вчера после его проповеди, было неправильно. Нет сомнений, что сегодня днем он намерен обсудить не только мои варианты. Если наше вчерашнее общение наедине что-то и доказало, то священник подозрительно плохо контролирует свои порывы.

5

Мэдисон

img_3.png

На территории церкви царит жуткая тишина, когда я иду к внушительному строению, и мое сердце колотится в неровном ритме.

Я плотнее натягиваю на себя пальто и делаю глубокий вдох. Гравий хрустит под ногами, пока я иду к входу в церковь, а в голове мелькают воспоминания о том, что произошло в последний раз, когда я была в этом здании со священником.

— Просто дыши, Мэдисон, - бормочу я, расправляя плечи.

Тяжелая деревянная дверь со скрипом открывается, и я вхожу в тускло освещенную церковь, вдыхая аромат старых книг и благовония. Я вижу его в конце прохода, он стоит спиной ко мне, и мой пульс учащается.

В голове крутится вихрь мыслей, но я расправляю плечи и заставляю себя идти к нему. Каждый шаг отдается эхом в огромном, освященном помещении, и расстояние между нами неуклонно сокращается.

— Данте, - зову я, когда оказываюсь достаточно близко.

Он оборачивается, и его темные глаза встречаются с моими.

— Мэдисон, я ждал..., - он замолкает, заметив, во что я одета. — Надеюсь, ты нарядилась не из-за меня?

— Я направляюсь в бар в городе и решила зайти сюда по пути.

Я плотнее натягиваю на себя пиджак, чтобы скрыть открытое декольте.

Его глаза темнеют.

— Черта с два.

Я наклоняю голову, не зная, что меня больше забавляет - сердитый тон его голоса или тот факт, что священник только что сказал "черта с два" в церкви.

— Прости?

Он идет ко мне.

— С кем ты идешь?

— С Евой и несколькими двушками которых я никогда не видела, а что?

Он сжимает челюсть.

— Многие мужчины в этом городе будут пытаться за тобой приударить.

Я смеюсь.

— К чему ты клонишь?

Я не замечаю этого, но он огрызается, крепко хватаясь за мои бедра.

— Я хочу сказать, что ты принадлежишь мне.

Он крепче сжимает мои бедра, и я думаю, не такой ли этот мужчина мрачный, как мой муж. Может ли он причинить мне боль. Что-то подсказывает мне, что это не так. Я доверяю ему, несмотря ни на что.

— Принадлежать священнику? - спрашиваю я. — Как это может быть, учитывая твой обет безбрачия?

Он рычит, его глаза полны огня.

— Не испытывай меня, маленькая лань.

Я прочищаю горло и высвобождаюсь из его хватки.

— Я здесь, чтобы поговорить о возможности работы в книжном магазине. Обсудим?

Он выглядит раздраженным сменой темы, но кивает.

— Да, конечно.Давай поговорим о работе.

Он отходит назад, создавая между нами расстояние. Однако его взгляд остается таким же пристальным, как и раньше.

Я делаю глубокий вдох, беря себя в руки.

— Вот мое резюме, хотя, как я уже сказала, у меня никогда не было постоянной работы. В основном это мое образование.

Я достаю из сумочки сложенную бумагу.

Он берет его у меня, касаясь своими пальцами моих, и меня пронзает электрический разряд. Его глаза скользят по документу, не надолго отрываясь от моего лица.

— Впечатляющее образование, маленькая лань. Настолько впечатляющее, что это говорит о твоей высокой квалификации для этой работы.

Я скрежещу зубами, вспоминая, как мои родители отправили меня на юридический факультет Гарварда, но не ради меня, а ради них. Они считали, что им выгодно иметь в семье юриста, который будет вытаскивать их из затруднительных ситуаций, но после окончания колледжа они не позволили мне устроиться на работу. Вместо этого я была готова к любым юридическим вопросам в их бизнесе. Я люблю читать. Книги - моя страсть.

Он кивает.

— Отлично, ты получила работу. Можешь начать завтра, если хочешь?

Отлично. Чем быстрее я найду работу, тем быстрее перестану тратить деньги, которые украла у мужа.

— Звучит неплохо.

— Мне понадобится копия твоего удостоверения личности. Идем за мной.

Он идет в заднюю часть своей церкви, в кабинет, где мы вчера нарушили правила. Воспоминания о случившемся нахлынули на меня. Я дрожу, но не от холода.

— Вот, - говорю я, доставая удостоверение, которое я создала для своей новой личности. — Можешь быстро скопировать его? Мне нужно идти, иначе я опоздаю.

Его челюсть сжимается, когда он кладет его в копировальный аппарат и снимает ксерокопию. Закончив, он поворачивается ко мне и держит его в недоступном для меня месте.

— Я не хочу, чтобы ты выходила на улицу в таком виде.

— Очень жаль, но я пойду. - Я вздыхаю. — Я так давно не выходила в свет. Мне это нужно.

Он сужает глаза и снова хватает меня, на этот раз с большей силой, и мое тело врезается в его.

— Помни, кому ты принадлежишь, Мэдисон, - говорит он, и прежде чем я успеваю запротестовать, он целует меня - грубым, требовательным поцелуем, от которого у меня перехватывает дыхание.

Он отстраняется, и его темные глаза горят яростным желанием обладать мной.

— Помни, кому ты принадлежишь, иначе тебе не понравится, что случится с мужчиной, который осмелится подойти к тебе, - шепчет он.

Меня пробирает дрожь. Я понятия не имею, с каким человеком имею дело. Насколько он мрачен и опасен? Он прячется за тканью, на людях ведет себя как божий человек, но когда мы остаемся наедине, в нем нет ничего святого.

— Что с ним будет, Данте? - спрашиваю я.

Он на мгновение замолкает, его глаза изучают меня, невысказанная угроза повисает в воздухе. А потом он ухмыляется.

— Скажем так, он пожалеет, что перешел мне дорогу.

Как же меня заводит его доминирующая, собственническая натура. Разница между ним и Эриком в том, что Данте - настоящий мужчина. Эрик не стал бы тратить свое дыхание, если бы кто-то поднял на меня руку. Ему все равно. Все, что его волнует, - это внешность.

— Хорошо, - вздыхаю я.

— Хорошая девочка, - хвалит он, отпуская меня и передавая мне мое удостоверение. — И где же эта "ночная прогулка"?

Я чувствую, как по позвоночнику пробегает дрожь.

— Почему ты хочешь знать?

Его взгляд непоколебим.

— В каком баре, Мэдисон?

— Я встречаюсь с ними в "Вороне", - заикаюсь я, удивляясь, что заставило меня разгласить эту информацию.

— Вороне, - повторяет он, отступая назад. — Не опаздывай, Мэдисон. Ты же не хочешь разочаровать своих новых друзей.

Я тяжело сглатываю, сердце колотится, когда я поворачиваюсь, чтобы выйти из его кабинета. Внезапно перспектива провести ночь вне дома кажется куда менее привлекательной. Тем не менее я уже собираюсь выйти из кабинета, когда его голос останавливает меня.

— Подожди.

Я смотрю на него через плечо.

— Как ты добираешься до города? Я заметил, что у тебя нет машины.

— Пешком, - просто отвечаю я.

— Только через мой труп. - Он берет ключи со стола. — Я отвезу тебя.

— Это не...

— Это не вопрос, - рычит он, хватая пальто и накидывая его поверх своей рубашки священника. — Сейчас же в машину.

Я вздыхаю и веду его к выходу из церкви, с болью осознавая, как близко находится этот человек-Божий. Он отпирает свою Honda Civic. Машина, которая не подходит ему по внешнему виду. Я представляю, как в другой жизни он ездил на мотоцикле или водил старый "мустанг".

— На что ты уставилась, Мэдисон? Садись в машину.

Я качаю головой, пытаясь выкинуть из головы мысли, садясь на пассажирском сиденье, скрестив руки на груди и глядя в окно.

Воздух становится напряженным, когда двигатель оживает, и Данте выезжает на главную дорогу в город.

Тишина в машине становится оглушительной, пока мы едем.

— Ты дуешься? - спрашивает он.

Я качаю головой, но не смотрю на него.

— Нет.

— Твой тон говорит о том, что ты мне лжешь.

Я пожимаю плечами в ответ.

— Перестань вести себя как ребенок. - В его голосе звучит рык. — Или я перегну тебя через колено.

Внезапный румянец разливается по моим щекам, а в животе вспыхивает трепет. Угроза должна вызывать страх, но вместо этого она вызывает волнение. У меня перехватывает дыхание, и я скрещиваю ноги, неловко ерзая на сиденье автомобиля.

— Ты ведь хочешь, чтобы тебя отшлепали, не так ли?