Изменить стиль страницы

Глава 5

Брэм

Обреченно пялюсь на «Библию», лежащую передо мной. Толстенную и требующую к себе внимания.

Прикладываюсь к холодной бутылке пива. Еще глоточек.

Затем еще.

И еще один, «на ход ноги», так скажем... ну и последний для храбрости.

Ну, с Богом.

Открываю первую страницу, едва скрывая раздражение от собственных перспектив на пятничный вечер. Рэт и Роарк проводят время в нашем излюбленном баре, прожигая жизнь, пока я сижу здесь с бутылкой низкокалорийного пива в руке — почему-то моя домработница считает чертовски правильным снабжать меня этим беспонтовым пойлом, а передо мной анкета от Джулии. Именно ее я именую «Библией», наверное, потому, что она такая же неподъемная во всех возможных смыслах. Речь, не много не мало, идет о трехстах вопросах.

ИМЕННО ТАК.

Триста, блядь, вопросов.

Почему бы, черт возьми, не предоставить мне их в электронном виде? Мне предстоит заполнить хренову кучу листов с кружочками от руки, причем карандашом с грифелем определенной твердости. Угадайте, у кого в пентхаусе не было вообще никаких карандашей? Правильно, этот чувак я.

Мне пришлось совершить незапланированный поход в магазин за углом, чтобы купить эти карандаши. И да, каюсь, я не смог не прикупить попутно еще ряд бестолковых, но необходимых мне вещей.

Итак, помимо карандашей...

Рэд Булл, пачка шоколадного печенья, комплект баскетбольных карточек, и свеча с ароматом мяты и эвкалипта.

А еще журнал о благоустройстве дома и сада, потому что, хоть Розмари и пичкает меня беспонтовым пивом, я люблю радовать ее приятными мелочами по типу журналов, которые ей по душе. Домработницы — своего рода хранительницы секретов состоятельных мужчин. Делаешь, чтобы они были довольны, и тогда все твои скелеты в шкафу остаются там, где им и место.

Касательно моих скелетов... Ну, например, однажды она застукала меня отплясывающим в одних трусах под песню Тейлор Свифт, да еще и размахивающим руками в попытках имитировать сердцебиение. Мы ни разу не вспоминали об этом неловком моменте, но я-то знаю, что она держит этот козырь в рукаве на тот случай, если между нами вдруг пробежит кошка.

Зажженная свеча, которая пахнет, как сладкий грех, печенье, разложенное на красивой тарелке — да, стоит признать, что я тот еще эстет, — и карандаш в руке. Готов к труду и обороне.

Первый вопрос. Горилла крадет ваш обед, не применяя к вам никаких агрессивных действий, а делает это незаметно, исподтишка. Ваша реакция?

Я недоуменно моргаю.

Кто?

Горилла?

Бред какой-то.

Делаю еще глоток пива, ставлю бутылку на стол и, откидываясь на спинку дивана, еще раз внимательно читаю вопрос.

Что ж... Меня реально спрашивают о горилле, стырившей мой обед.

Возможно, хоть варианты ответов не настолько странные.

Вариант А: Начнете махать руками и кричать.

Вариант Б: Обиженно скрестите руки на груди и плюхнетесь пятой точкой на землю.

Вариант В: Топните несколько раз ногой и закричите от досады.

Вариант Г: Совсем поникните, упадете на колени и заплачете.

Что это, черт возьми, стеб какой-то?

Пробегаюсь глазами по вариантам ответа снова и снова, пытаясь выделить хоть один из них, который не выставит меня конченным нытиком, но все поиски безуспешны. Наверняка, это розыгрыш. Не может быть, чтобы Джулия выдала мне этот тест на полном серьезе. Она, таким образом, пытается отомстить мне за мои колкости?

Я не стану тратить время на триста подобных вопросов.

Отложив карандаш в сторону, беру мобильник и набираю номер Джулии.

Раздается три гудка, прежде чем она отвечает:

— Алло?

— Приветик, Джулс. — Закидываю ноги на журнальный столик, устраиваясь поудобнее. — Как проводишь пятничный вечер?

— В заботах.

— Вот как? И чем же ты так занята? Стой, дай-ка угадаю. — Почесываю подбородок. — В сотый раз пересматриваешь «Секс в большом городе» в компании ведра мороженого с кленовым сиропом?

— Нет, вовсе не...

— Эм, странно. Я почему-то был уверен, что попаду в точку.

— Брэм...

— А, наверняка, у тебя на лице одна из косметических масок... Ты используешь скраб для кожи, Джулс? Или, возможно, принимаешь ванну с одной из тех бомбочек, которые для тебя так заботливо подобрал Рэт в качестве рождественского подарка? Ты ведь в курсе, что я помогал ему с выбором? Так что, в упругости и шелковистости твоей кожи есть и моя заслуга.

— Не принимаю я никакую ванну и...

— Да что ж такое... Ну ладно... — В этот раз я уверен, что не промахнусь. — Судя по тому, насколько у тебя напряженный голос, мне кажется, что ты... — я ухмыляюсь. — В шаге от разгадки кроссворда, над которым пыхтела весь последний час?

В трубке повисла тишина.

Бинго.

Убираю телефон от лица и заливаюсь ликующим хохотом.

— Я угадал, признайся?

— Что ты хотел, Брэм? — со вздохом произносит она.

— Черт, я вероломно пресек твой мозговой штурм? Знаю, насколько серьезно ты подходишь к решению кроссвордов, Джулс.

Я на самом деле знаю. Джулс постоянно держит свой мозг в тонусе. И это невозможно не ценить в ней. Она реально гордится уровнем своего интеллекта. И у нее есть на это все основания.

— Мы можем закончить наш разговор, чтобы я могла побыстрее вернуться к своему занятию?

— Сколько еще вопросов тебе осталось?

Даже через трубку могу уловить, сколь высока степень ее раздражения.

— Пять, — признается она после незначительной паузы.

— Пять? Да ты уже на финишной прямой. Наверняка, уже предвкушаешь триумф. Уже подготовила вкусняшку для победителя?

— Брэм, может, ты все же скажешь, зачем звонишь? Иначе я вешаю трубку.

Понятно, не лучшее время для флирта.

— Нет, постой. Мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Вся во внимании.

Я снова сосредотачиваюсь на тесте.

— Эти вопросы имеют отношение к твоей программе? Или же это какой-то розыгрыш, который ты решила со мной провернуть?

— Не понимаю, о чем ты?

— Джулс, — настойчиво говорю я, — в первом же вопросе речь идет о горилле, стащившей обед.

— И?

— Как я должен отвечать на подобное? Как вообще на него можно ответить? Все ответы, что здесь предлагаются, тупые до крайности.

— Не понимаю суть претензии?

Она обкурилась, или что? Джулия делает вид, что подобные вопросы реально имеют смысл. Неужели других ее клиентов ничто не смущало в них? Не может быть, чтобы я был единственным, впавшим в ступор.

— Я имею в виду, что если бы какая-то обезьяна стащила мой ланч, то моя реакция была бы абсолютно отличной от имеющихся вариантов. Где вариант Д: отправиться вдогонку и отобрать свою жрачку у засранки?

— Нет надобности ни в каком варианте «Д».

— Но другого варианта для меня просто нет. Как эти вопросы могут помочь мне в плане знакомства?

— Ты собираешься учить меня, как работать в рамке моей программы, Брэм? — Ее тон абсолютно серьезен, и у меня не остается сомнений, что все вопросы анкеты действительно реальны и не имеют ничего общего с шуткой.

— Ни в коем случае, — поспешно отвечаю я. — Просто в моей голове не укладывается, как горилла, ворующая еду, может помочь мне в вопросах построения отношений.

— А тебе и не нужно ничего никуда укладывать. От тебя требуется просто ответить на вопросы анкеты. И если это тебе не по плечу, просто скажи, чтобы мы не тратили впустую время.

Я уже говорил, что Джулия бывает до крайности бескомпромиссна?

— Тебе никто никогда не говорил, что, возможно, иногда нужно быть более гибкой в отношении клиента?

— Я кладу трубку, Брэм.

— Еще минутку, — говорю я, прежде чем она сбросит вызов.

— Что еще?

Я ехидно прикусываю губу.

— Если бы горилла украла твой обед, чтобы ты сделала?

— До связи, Брэм.

Отключилась.

Ухмыляюсь, бросаю телефон на диван и тянусь к журнальному столику за анкетой и карандашом.

Пора покончить с этим.

***

Как насчет минутки истории? Назовите своего любимого президента США.

Джон Какашка. Острячка Иоланта. Полный лузер. Лучезарный Стержень.

Эм... Джулия прогуливала уроки истории? Глупо спорить, ничто из этого не являлось президентом, если, конечно, это не их детские прозвища.

Я набираю Джулии короткое сообщение.

Брэм: Джулс, я обеспокоен твоими пробелами в знаниях истории США.

Ответ приходит мгновенно.

Джулия: Просто ответь на чертов вопрос.

Брэм: Как я должен ответить? Тут нет даже намека на кого-то из глав государства.

Джулия: Может в этом и есть смысл?

Брэм: Эм... Что-то я не улавливаю в этом никакого смысла.

Джулия: Очевидно, ты плохо знаком с моей методикой.

Брэм: Заканчивай стебаться надо мной, Джулс. Что это за бред сивой кобылы?

Джулия: «рука-лицо». Это вопросы, раскрывающие твои личностные качества. Каждый ответ — часть твоей характеристики.

Брэм: Каким образом они меня характеризуют?

Джулия: Это уже мне анализировать, тебе не стоит забивать этим голову. Просто выбери ответ, который тебе больше по душе.

Брэм: Так нечестно.

Джулия: Это моя программа, и ты подписался на участие в ней. Так что, дерзай.

Как я уже и говорил... чертовски бескомпромиссная.

***

Какие ассоциации у вас вызывает рыжий цвет?

Гарь. Ржавчина. Морковь. Зубной налет.

Зубной налет? Это тут, черт подери, откуда? Эм, ржавчина?

Страсть живет в душе, а ненависть обитает в?..

В печени. В мочевом пузыре. В фалангах пальцев. В коленной чашечке.

Если бы подобные вопросы являлись частью экзаменационного тестирования в университете, оно, очевидно, было бы мной провалено. Я хватаюсь за голову. Фаланги — само по себе слово забавное, конечно, но касательно ненависти... По любому она где-то в мочевом пузыре, потому что многие ей так и брызжут.

Так-то, Джулия, на что-то я еще гожусь.

Какое из этих блюд не итальянское?

Биг Мак. Похлебка. Картофельное пюре. Фалафель.

Черт. Да здесь же все ответы верны. Она добивается нервного срыва у своих клиентов? Тогда, позвольте, поаплодировать. Справляется блестяще.

Ну, если уж выбирать, то пусть будет Биг Мак. Это блюдо я хотя бы встречал в ресторанах.