Изменить стиль страницы

ГЛАВА 9

ЛЮСИ

— Он напал на меня, — сказала я и тут же снова закашлялась.

Холодный твердый палец приподнял мой подбородок. Я болезненно сглотнула и заставила себя прямо посмотреть в глаза Олдригу. Я была невиновна. Независимо от того, что у него было с бывшими любовницами и Уллаг, я ему не изменяла, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать это.

Но в глубине души у меня уже было чувство отчаяния. Он бы мне не поверил, не так ли?

Когда я посмотрела в глаза Олдригу, они были холодными и чужими. Замкнутыми. Он посмотрел на меня так, словно само мое присутствие вызывало у него отвращение, и я стиснула зубы, чтобы не расплакаться.

— Он пришел сюда и сказал, что заберет меня у тебя, — сказала я настойчиво, хотя мой голос был ужасно хриплым.

Олдриг отвернулся, когда из ванной донесся громкий стон.

— Надень что-нибудь, — сказал он тем же чужим голосом, а затем усадил меня на кровать, не глядя на меня.

Я снова вздрогнула, внезапно захотев завернуться в кучу мехов. Он был таким холодным, его близость обжигала, но теперь, когда он отошел от меня, мне стало еще холоднее.

Олдриг подошел к Уллагу. Раздался громкий стук, за которым последовал стон. Я поняла, что просто сижу и пялюсь, поэтому я вскочила, немного споткнувшись, прежде чем нашла опору, и быстро добралась до своего гардероба. Я быстро оделась несмотря на то, что у меня дрожали руки.

Вскоре Олдриг вытащил из ванной лежащего без сознания Уллага. У меня отвисла челюсть, когда я увидела большой черный рубец на щеке Уллага. Раньше его там не было, и я быстро пришла к выводу, что Олдриг, должно быть, ударил его.

Возможно, не вся надежда была потеряна.

Но затем Олдриг посмотрел на меня поверх плеча ледяными глазами, и я снова вздрогнула.

— Следуй за мной.

— Мы могли бы сначала поговорить? — спросила я, паникуя.

Я не знала, что он задумал, но, судя по его гневу, ничего хорошего меня не ждало.

— Позже.

Он повернулся и вышел, слегка согнувшись под тяжестью Уллага.

Я последовала за ним, пытаясь успокоиться. У меня болело горло, а адреналин все еще циркулировал в крови, заставляя меня нервничать. Олдриг прошел по коридору и спустился по лестнице, выбрав самый прямой путь во внутренний двор, и я сглотнула, быстро шагая, чтобы не отстать.

Если он сказал, что мы поговорим позже, это должно было означать, что он выслушает. Верно?

И все же… Я подавила всхлип, потому что знала, что произойдет. У Олдрига до меня было две любовницы, и Уллаг легко соблазнил каждую из них. Было вполне логично, что он ожидал, что то же самое произойдет и со мной.

Поверит ли он мне, если я объясню, что произошло? И что, если Уллаг придет в сознание? Я просто знала, что он будет лгать. Он скажет Олдригу, что я сдалась, как и те другие женщины.

И тогда я буду обречена.

Я побежала за мужем с замиранием сердца, проклиная свою глупость. Мне не следовало подавать заявление в храм. Идеальное генетическое соответствие, черт возьми! Мне следовало больше стараться, больше работать, делать что-то еще, чтобы спасти свою семью!

Теперь я была во власти мужа, которого едва знала, потому что он был королем, и, конечно, королевство было важнее меня.

Олдриг вышел во двор, волоча за собой Уллага. Я последовала за ним в дверь и отступила назад, пока толпа великанов затихала, все поворачивались, чтобы посмотреть на своего короля. Он бросил Уллага на землю, и великан застонал от боли, но не открыл глаза.

— Сегодня мой брат сделал предложение моей жене, — сказал Олдриг.

Он говорил своим обычным голосом, но его было слышно в тишине. Люди стояли неподвижно, внимательно слушая.

— Настоящим я изгоняю его из столицы и из страны, как это принято.

Послышались вздохи и ропот, а сзади послышалось движение. Несколько дворян протолкались сквозь толпу.

— Лука, Свег!

Громко сказал Олдриг.

— Свяжите его и уведите через портал. Он не сможет въехать в страну, пока жив.

— У тебя нет права, — сказал один дворянин, маленький гигант, одетый в красную тунику.

— Нет закона, запрещающего брать чужую пару. Ты, должно быть, перепутал наши земли с землями людей. У нас другие обычаи, и король должен помнить об этом!

Олдриг рассмеялся, бросив на аристократа тяжелый взгляд. Его смех был таким громким, что заглушил шепот, раздавшийся в толпе.

— Похоже, я знаю наши обычаи лучше, чем вы, лорд Ракр, — насмешливо сказал он.

— Потому что вы, кажется, забываете, что к положению жены короля относятся по-другому. Жена принадлежит только королю. Если другой великан поднимет на нее руку, он будет изгнан. Как предписывает традиция наших предков.

Аристократ уставился на Олдрига с открытым ртом. Олдриг ухмыльнулся, глядя поверх головы на наблюдающую толпу.

—Если вам нужен краткий курс по пересмотру наших законов, я разрешаю вам заново ознакомиться с соответствующими свитками. Мы будем рады дождаться вас.

— Откуда мы знаем, что она ваша жена? — воскликнул другой дворянин, обвиняюще указывая на меня пальцем.

— Вы тайно женились на ней. Насколько нам известно, это может быть уловкой, чтобы избавиться от вашего соперника. Все знают, что вы ненавидите Уллага.

— Брак был засвидетельствован. Как и консумация — сказал Олдриг, его голос приобрел резкость.

— Я подтверждаю факт брака, — сказал Свег, за которым последовал Лука.

Аристократ в красной тунике, должно быть, оправился от своей ошибки, потому что бросился вперед, указывая пальцем на Олдрига.

— Ты действительно ледяной великан? — закричал он, изо рта у него летела слюна.

— Вы предпочтете человеческую женщину брату-великану?

Он повернулся к толпе, широко раскинув руки.

— Какой король предпочтет иностранку своей родне? Какой король прогонит своего брата по слову жены-иностранки? Может, ему стоит покинуть наши земли и жить среди людей!

Прежде чем ропот в толпе успел превратиться в одобрительные возгласы, как я и предполагала, Олдриг снова рассмеялся, и его смех эхом разнесся по двору.

Все притихли.

— Я принимаю ваш вызов, лорд Ракр, — сказал он с широкой улыбкой.

— Если вы попытаетесь выгнать меня, мы сразимся на дуэли. Согласно традиции, которую, я уверен, вы хорошо знаете.

Ракр медленно повернулся, его глаза расширились. Он посмотрел на Олдрига, который стоял прямо, свободно опустив руки по бокам. Затем он взглянул на Уллага, который все еще был без сознания и находился между Свегом и Лукой, и, наконец, он бросил умоляющий взгляд на других дворян.

Но все они ушли, растворившись в толпе. Это был он против Олдрига. И Олдриг был крупнее, злее и сильнее.

— Я проиграл, — наконец сказал Ракр, его лицо посинело от унижения.

— Мудрое решение, — сказал Олдриг, становясь серьезнее.

— Твое первое. Очень хорошо. Поскольку ты проиграл нашу дуэль, бросив мне вызов, я лишаю тебя титула и земель. А теперь убирайся с глаз моих долой.

Когда Ракр поспешно отступил, Олдриг кивнул Луке и Свегу. Они потащили Уллага прочь, и Олдриг, наконец, повернулся ко мне.

— Иди сюда, Люси.

Я сглотнула, нервничая еще больше, чем раньше. Я наблюдала за этим зрелищем, затаив дыхание, как и все остальные, почти забыв, что у меня тоже неприятности.

На дрожащих ногах я подошла к нему. Олдриг поймал мою руку в свою, и по моей руке пробежала электризующая дрожь. На мгновение наши глаза встретились, и он слегка улыбнулся мне. Что...?

— Это моя жена! — крикнул он поверх голов других гигантов.

— Моя жена-человек, на которой я женился при свидетелях! Она моя избранница, моя возлюбленная, сосуд для моих наследников и моего будущего! Тот, кто поднимет на нее руку, будет наказан. Если нашему союзу снова будет брошен вызов, я расценю это как вызов на дуэль.

Во дворе стояла мертвая тишина, и я была уверена, что гиганты, стоящие в первом ряду, могли слышать бешеное биение моего сердца.

Олдриг сжал мою руку и притянул меня ближе.

— А теперь, если вы меня извините, я возьму небольшой отпуск. Я трудился над этим законопроектом в течение последнего месяца и пренебрегал радостями семейной жизни. Моя жена проявила большое понимание, за что я благодарю ее, но ни у нее, ни у меня не осталось терпения.

В толпе раздалось несколько смешков и один ободряющий возглас. Я покраснела, а Олдриг тихо хихикнул.

— Если все пойдет по плану, скоро вы можете ожидать радостных новостей, — сказал он, что вызвало еще больше смеха.

— А теперь веселитесь и пейте за здоровье моей жены. Ей это понадобится!

Он повел меня обратно во дворец под одобрительные возгласы и аплодисменты, и мое лицо было таким горячим, что я была уверена, от него шел пар.

— Пойдем, жена, — сказал Олдриг, поворачиваясь ко мне, когда мы оказались внутри, и шум превратился просто в отдаленное жужжание.

— Нам многое нужно наверстать.

ГЛАВА 10

ОЛДРИГ

Когда мы добрались до спальни, она стояла посреди комнаты, ломая руки и выглядя встревоженной. Ее румянец был таким же восхитительным, как и в тот первый раз, и на мгновение мои мысли улетучились, когда мое долго сдерживаемое желание пробудилось к жизни.

Но нет. Сначала я должен был все исправить.

Я закрыл дверь и медленно подошел. Она посмотрела на меня с вызовом в глазах, несмотря на свое эмоциональное потрясение, и я улыбнулся. Но потом я посмотрел на красные отметины на ее горле, и моя улыбка исчезла.

— У тебя еще что-нибудь болит? — спросил я, проводя пальцем по ее горлу, мое прикосновение было нежным.

Она вздохнула, взяла мою руку и прижала мой палец к своей покрасневшей коже.

— Теперь намного лучше, когда ты охладил его. И нет. Ты прибыл как раз вовремя. Теперь у меня все хорошо. Я чувствую себя в безопасности, — сказала она, поднимая глаза на мое лицо.

— Тебе что-то нужно? — спросил я.

Несмотря на то, что я ничего так сильно не хотел, как раздвинуть ноги моей жены и взять от нее все, в чем я отказывал себе целый месяц, я подожду, пока она не будет готова.

Она опустила глаза и отпустила мою руку на своем горле. Я убрал ее и просто наблюдал, как она судорожно сглотнула, сцепив руки.