Глава 32
— Куда мы едем? — спрашиваю я.
Дело не в том, что я не хочу провести больше времени с Винсом, ведь мне очень хочется. Но сейчас мы едем за город, и это вызывает убийственное чувство, потому что единственное, что находится за городом в Лас-Вегасе — это пустыня. Пустыня, койоты и волки. На самом деле, я понятия не имею, кто живет в пустынях за пределами Лас-Вегаса.
— Это сюрприз.
— Именно так говорят убийцы, — бормочу я.
— Боже, Пэйтон, у тебя опять разыгралось воображение. — Винс улыбается и качает головой.
Похоже, мы направляемся в Ред-Рок, национальный парк на окраине города. Я там еще не была, потому что не очень люблю бывать на свежем воздухе. Особенно на открытых площадках с медведями и прочим.
— А в пустыне есть медведи? Нет, не бери в голову. Это звучит как-то неправильно.
— Никаких медведей. В основном олени и снежные бараны. Койоты, конечно.
Здорово.
Между нами возникает недолгая тишина, пока я не спрашиваю его о том, что действительно хочу знать.
— Скажи мне, почему ты не рассказал мне обо всех этих благотворительных делах? И почему ты позволил мне думать, что стриптиз был твоим хобби?
— Может быть, это мое хобби?
— Винс, — ворчу я.
— Моя мать была стриптизершей, Пэйтон. Она надрывалась, снимая с себя одежду, чтобы у меня было все, в чем я нуждался. Малая лига, уроки плавания и репетиторы. Ее жизнь вращалась вокруг того, чтобы убедиться, что у меня есть все необходимое для успеха, и я понятия не имел, насколько трудной была ее жизнь.
— Конечно, ты этого не знал, Винс, ты был ребенком.
— Она погибла в автомобильной катастрофе, когда я учился на последнем курсе колледжа. Заснула за рулем и съехала с дороги. И знаешь почему? Ты знаешь, почему она умерла? Потому что была измучена, работая на трех работах. Она работала на трех работах, потому что стала слишком взрослой, чтобы танцевать за деньги, и у нее, Пэйтон, не было запасного плана. Она была женщиной сорока с небольшим лет, не имевшей навыков работы, которые позволяли бы ей зарабатывать на жизнь. А я был студентом колледжа, который до сих пор ни хрена не понимал, что нужно, чтобы добиться успеха в этом мире, когда тебе никто не помогает.
— Итак, ты составил план, — тихо говорю я, внезапно очень тронутая тем, что движет им. Дань уважения его матери. — Ты купил клуб и составил жизненный план, потому что уже слишком поздно помогать своей маме, но ты можешь помочь этим женщинам. Стипендии, возмещение расходов по уходу за ребенком и хорошие страховые выплаты.
— Черт возьми, Кэнон — болтливый ублюдок, не так ли?
— Ага.
— Итак. — Он выдыхает и меняет полосу движения, проносясь мимо медленно движущегося седана. — Теперь ты знаешь. Я занимаюсь всем этим не потому, что я хороший человек. Я делаю это, потому что я облажался.
— Ты наименее облажавшийся владелец стриптиз-клуба, которого я когда-либо знала.
— Ты так думаешь только потому, что любишь меня. — Он протягивает руку, сжимая мою ногу, и я думаю, что все будет хорошо. Уверена, что бы ни случилось, у нас все будет хорошо.
Мы все еще направляемся в Ред-Рок, и я уверена, что именно там наша конечная цель, пока Винс не поворачивает, замедляя ход, и останавливается перед большими железными воротами. Винс нажимает кнопку на своем визоре, и мгновение спустя они распахиваются, и мы въезжаем в место, похожее на жилой комплекс закрытого типа. Большие посевные площади и избыток деревьев. Места очень много, поэтому было уделено достаточно внимания посадке растений, которые будут процветать в этом климате. Ухоженные лужайки, окруженные подходящим для пустыни гравием и камнями, дополняют ландшафт. Проходит около двух минут, прежде чем Винс сворачивает с дороги на гравийную дорожку, ведущую... в никуда. Здесь ничего нет, просто огромный пустырь. Кажется, что ближайших соседей разделяет несколько акров, но я вижу тусклое свечение огней по обеим сторонам. Прямо перед нами нет ничего, кроме шикарного вида на Ред-Рок и... палатку?
Винс глушит двигатель и обходит капот машины, открывая мою дверь. Для Невады почти прохладно, с заходом солнца температура опустилась до пятидесяти градусов (прим. 10 градусов по Цельсию). Винс обнимает меня за плечи и ведет в направлении палатки, следя за тем, чтобы я не споткнулась на своих каблуках.
Хотя это гораздо больше, чем палатка. Это полноценный глэмпинг. Клапан палатки застегивается на молнию, открывая взору долбанную полноразмерную кровать внутри, и я предполагаю, что это настоящий матрас, а не надувной. С ветки дерева, усыпанной гирляндами, свисает люстра. Из идеально подобранных камней создана яма для костра, внутри которой уже потрескивает огонь. Перед кострищем стоят два стула, а между ними что-то похожее на маленький пень, но он слишком идеален, чтобы быть настоящим, поэтому я уверена, что все здесь из магазина домашнего дизайна. На пне лежит все необходимое для приготовления смора (прим. традиционный американский десерт, изготавливаемый на костре во дворе или в летних лагерях в Северной Америке, Мексике и других странах. Он состоит из поджаренного маршмэллоу и кусочка шоколада, сложенных между двумя «грэм-крекерами».). Внутри стеклянной подставки для тортов лежит стопка крекеров «Грэм», шоколадных батончиков и зефира, а рядом с подставкой для тортов лежат две идеальные палочки для запекания зефира.
Я подхожу ближе и только тогда замечаю, что один конец одной из палочек выкрашен розовым блестящим лаком для ногтей.
Точно такой же, как тот, что был у меня в детстве, но которым я так и не воспользовалась. Он воссоздал поход в лагерь, который я пропустила. Что ж, это гораздо лучший способ отдыха. Лучше, потому что он здесь, и лучше, потому что это больше глэмпинг, чем кемпинг, что идеально, потому что на самом деле меня интересовали только смор и значок. Я хочу спросить у него, кого он нанял для этого, потому что я впечатлена. Не думаю, что он сделал все сам, для этого требовалась бы команда людей и какой-нибудь погрузчик, чтобы развесить все эти светильники. И генератор, Господи.
— Ты вспомнил, — говорю я, поднимая палочку и вертя ее между пальцами.
— Я помню все, что ты мне рассказывала, — отвечает он. Его руки в карманах, и он очень внимательно наблюдает за мной, пока я верчу палочку в руках.
— Где мы находимся? Что это за место?
— Эта земля принадлежит мне, — говорит он. — Я владею ею, черт возьми, почти десять лет.
— Но здесь пусто. — Я оглядываюсь по сторонам, хотя знаю, что дом не появится передо мной внезапно. Тем более жилой дом. Не похоже, что это участок для езды на велосипеде по грунтовой дороге или для чего еще нужна земля.
— Я собирался изменить это. Недвижимость — отличная инвестиция, поэтому я решил построить дом.
— Почему ты этого не сделал? Десять лет — это долгий срок для получения разрешений.
Он улыбается моей шутке, слегка приподнимая губы, что заставляет меня улыбнуться в ответ. Затем выражение его лица становится серьезным.
— Потому что я ждал тебя.
О, Боже. О, Боже! То, как он смотрит на меня, когда говорит это, черт возьми. Лебедей у меня в животе только что вырвало, потому что я подумала, что мой муж, возможно, собирается сделать мне предложение.
— Я нанял архитектора. Были составлены планы, все до мелочей. Однажды я приехал сюда после того, как они наметили контур дома, чтобы убедиться, что окна будут соответствовать виду, который я хотел. Что кухня будет выходить точно в нужном месте на задний двор. Такого рода дерьмо.
— Так что же произошло?
— Одна маленькая девочка подошла ко мне. — Он смеется, когда говорит это, оглядывая пустую стоянку. — Девочка-скаут с тележкой, полной печенья. Она оставила тележку на улице со своей мамой, а сама побежала по этой дерьмовой гравийной дорожке к моему несуществующему дому, спрашивая, не хочу ли я купить печенья. — Он снова улыбается, качая головой вспоминая. — И я подумал про себя: «Винс, какого черта ты делаешь? Ты строишь семейный дом без семьи. Ты строишь дом, который может не понравиться твоей будущей жене. Она должна участвовать в проектировании дома, в его строительстве. Поэтому я отказался от проекта, но сохранил участок.
— После того, как ты купил все коробки печенья, которые были у этого ребенка.
— Боже, весь гребаный полный прицеп. — Он улыбается, вспоминая. — Я хочу, чтобы ты была женой, с которой я построю дом. Прямо здесь, если ты не ненавидишь это место.
— Я не ненавижу его, — шепчу я, качая головой, подтверждая свои мысли об этом месте.
— Я не хочу торопиться с тобой, Пэйтон. Не хочу ничего пропускать, я хочу прочувствовать каждое мгновение.
— Ты это сделаешь?
— Да. Ты и твое живое воображение заставили меня задуматься.
— Мое воображение?
— Твое воображение. И я хочу всего этого. Хочу встать в один ряд с тобой. Я хочу испытать жизнь с тобой, Пэйтон, всю ее. Все до единой детали. Даже когда собаку тошнит в три часа ночи, и одному из нас придется вставать с постели, чтобы все убрать.
— У нас есть собака? — спрашиваю я.
— Да, — кивает он. — И дети. Собака уничтожит один из их научных проектов за ночь до его сдачи, но это нормально, потому что после долгих слез мы не спим всю ночь, исправляя его. Мы распиваем бутылку вина и смеемся над тем, какой мудак наш пес.
— У нас есть дети?
— Кучка детей. — Винс улыбается, и я думаю, что он, должно быть, прав. Я буду беременна круглые сутки, пока он так на меня смотрит. Затем он замолкает. — По крайней мере, я так думаю. А ты?
— Мы определенно их сделаем. У нас были бы действительно красивые дети, это первое, что я заметила в тебе.
Его губы кривятся в усмешке.
— Ммм-хмм, — бормочу я, прикусывая губу, чтобы сдержать широкую улыбку. Мне очень нравится все это. Приятно, что хоть раз кто-то другой пофантазировал. Действительно мило.
— Каждый вторник у нас назначается вечер свиданий, — продолжает он. — Мы не можем позволить себе заниматься этим по выходным из-за всего этого футбола и балета, а также из-за одного ребенка, который настаивает на шестнадцатинедельных курсах керамики, которые доступны только на другом конце города в восемь утра по субботам.