Изменить стиль страницы

23

С

мерть пахла намного хуже, чем я когда-либо думала, как крепкие травы и влажная почва, смешанные с жестким дезинфицирующим средством и кровью. Так много крови с медным привкусом. Короче говоря, смерть пахла плохо.

И это было ярко. Разве смерть не должна была быть темной и призрачной? Не то чтобы я была каким-то экспертом, но именно таким было широко распространенное представление о смерти.

Съежившись от яркого света, который, казалось, бил прямо в мои чертовы глаза, я подняла руку, чтобы прикрыть лицо и в итоге размазала по всему телу ядовито пахнущую смесь.

— Что за… — пробормотала я, разлепляя покрытые мокротой веки и хмурясь. — Где я, черт возьми, нахожусь?

— Калла? — Панический голос Ли достиг моих ушей за секунду до того, как его лицо появилось в моем размытом поле зрения. — Святое дерьмо. Ребята! Тай, Зан! Она проснулась!

— Ли? — Прохрипела я, моргая, чтобы прояснить зрение. Я была в своей спальне, с Ли. Он тоже был мертв? Нет, подождите, это было глупо. Что означало: — Я все еще жива?

Красивый светловолосый садовник рассмеялся, но в его смехе прозвучали нотки истерии.

— Да, красавица. Ты все еще жива. Святые боги, ты все еще жива.

— Ло! — Воскликнул Тай, отталкивая Ли в сторону и заключая свое огромное тело в огромные медвежьи объятия, которые заставили меня зашипеть от боли. Все мое тело было словно пропущено через мясорубку, а кожа была такой потресканной, что прикасновения ко мне причиняли адскую боль.

Ли прорычал проклятие и оторвал Тая от меня.

— Ты что, не видишь, что делаешь ей больно, ты, огромный болван? Смотри, ты довел ее до слез!

Милая Аана, даже мои слезы, катившиеся по щекам, жгли, как кислота. Возможно, Ли ошибался, и это была какая-то форма загробного наказания.

— Черт, — выругался Тай. — Мне так жаль, Ло. Я просто… Мы думали, ты не выживешь.

Я попыталась выдавить ободряющую улыбку, но все это причиняло слишком сильную боль.

— Я, наверное, и не смогла бы. Судя по тому, что я сейчас здесь, лекарство Ли работает?

Тай взглянул на Ли, который покачал головой, все еще глядя на меня.

— Нет? — Я прищурилась, пытаясь понять, что происходит. — Но я не умерла, и я вся покрыта этим… — Я снова подняла свинцовую руку, чтобы продемонстрировать, и Ли поджал губы, нахмурившись.

Кровать прогнулась с другой стороны от меня, и я, оглянувшись, обнаружила, что Зан сидит на матрасе, уставившись на одеяло.

— Мазь просто заживляет все трещины на твоей коже, — объяснил он. — Противоядие Ли от «красного прилива» ничего не дало. На самом деле, казалось, что тебе стало от него только хуже.

Я уставилась на Зана, затем повернулась и в шоке уставилась на Ли, который покраснел и нахмурился.

— Серьезно? — Я спросила ботаника, и он неловко пожал плечами.

— Определенно, — признал он. — После этого мы позволили тебе выплеснуть все это обратно, а затем просто сделали все возможное, чтобы устранить симптомы. Сам яд, однако, твой организм, казалось, просто усваивал естественным путем. На самом деле это довольно невероятно, я даже не знал, что это возможно.

От шока все, что я могла сказать, было:

— Ха. — Я была уверена, что умираю. — Может быть, потому, что я уже контактировала с «красным приливом» раньше? Возможно ли выработать иммунитет?

Брови Ли взлетели вверх.

— Возможно? Это могло бы объяснить, почему ты смогла выжить, когда никто другой этого не сделал.

— Ло, — тихо сказал Тай, хмуро глядя на меня сверху вниз. — Как ты вообще могла пострадать от «красного прилива» раньше? Это необычная водоросль, и, насколько мне известно, она растет только на болотах и в таких местах, как Понд.

Неловко переминаясь с ноги на ногу под тремя парами любопытных взглядов, я попыталась сменить тему.

— Как долго я была… в отключке?

— Недолго, что столь же шокирует, как и тот факт, что ты обработала яд естественным путем. — Ли взглянул на свои простые наручные часы на кожаном ремешке. — Сейчас уже почти рассвело. Мы нашли тебя прошлой ночью в святилище примерно через полчаса после того, как ты ушла с ужина. Что вообще заставило тебя пойти туда?

Я думала, это довольно очевидно, но, может быть, нет?

— Я искала тебя.

— О. — Ли пару раз моргнул, глядя на меня, затем отвел взгляд, как будто ему было неудобно.

— Сегодня последний тест, верно? — Я повернулась к Зану, и он кивнул. — Как ты думаешь, со мной все уже в порядке? Я не хочу… — Лорд Тайпанус или король — …чтобы кто-нибудь знал, что я тоже была отравлена прошлой ночью. Это привело бы к слишком большому количеству вопросов, тебе не кажется?

Зан коротко кивнул, его губы были плотно сжаты.

— Я не знаю, Луна. Ты все еще в плохой форме. Ли?

Ли взял мягкую влажную тряпку и начал очень осторожно вытирать какую-то липкую массу с моего предплечья.

— Может быть? — ответил он. — Я вроде как не вижу никакого способа обойти это, учитывая, что король даже не позволил тебе пропустить простой тест по истории.

Я недовольно фыркнула, соглашаясь с ним. Нечеткие, разрозненные воспоминания о прошлой ночи промелькнули в моем сознании, но я не могла ухватиться за какие-либо детали. Что-то о короле и его Змее и безошибочном ощущении, что их следует бояться, теперь больше, чем когда-либо прежде… Но если бы только я могла вспомнить почему.

— Ты прав. — Я глубоко вздохнула, когда Ли слегка надавил тканью на мою плоть, но я почувствовала облегчение, увидев, что из-под нее выглядывает безупречная кожа. — Сколько времени у меня есть?

— Испытание начнется через четыре часа, — сказал мне Тай. — Но если мы сможем переместить твое имя в конец списка, у тебя будет больше времени. Нет такого правила, которое гласило бы, что ты должна сидеть там и ждать вместе с другими дамами.

— Тогда давайте сделаем это, — согласился Зан. — Если мы сможем поставить тебя последней в списке, у тебя будет примерно восемь часов.

Я кивнула. — Хорошо. Восемь часов. Что мне делать тем временем? — Этот вопрос был адресован Ли, который превращался в моего личного врача.

— Спать, — приказал он мне твердым голосом. — Это единственное, что ты можешь сделать, и в конечном итоге это даст твоему телу наилучшие шансы на выздоровление. Зан и Тай могут прийти и позвать нас, если что-то изменится или если они не смогут перенести твое имя.

— Мы? — Эхом повторила я, сосредоточившись на совершенно неправильном аспекте ситуации.

Ли коротко кивнул, прополоскал тряпку и принялся за другую мою руку.

— Да, я останусь присматривать за тобой.

Я сдержала улыбку, но не могла отрицать тот факт, что то, что он останется, заставило меня почувствовать себя глупой девчонкой внутри.

— Хорошо, конечно. Чтобы следить за мной.

Зан и Тай выглядели менее чем впечатленными тем, что они должны уйти, но оспаривать план не стали. Ли обрабатывал мои раны, и не было никакого смысла в том, чтобы все трое маячили надо мной, пока я спала.

— Со мной все будет в порядке, — заверила я их. — Вы удивитесь тому, что может сделать небольшой отдых.

Тай наклонился, на этот раз гораздо осторожнее, и нежно поцеловал мои волосы, вероятно, единственное место на мне, не покрытое травяным отваром Ли.

— Спи спокойно, малышка. Мы будем думать о тебе каждую минуту, пока не увидим тебя снова.

Это было так мило с его стороны, но большой солдат ушел прежде, чем я смогла ответить своими словами.

Зан встал со своего насеста на краю моей кровати и направился к двери, но остановился и обернулся, хмуро посмотрев на меня.

— Просто… не умирай снова, ладно, Луна?

Немного ошеломленная и сбитая с толку, я просто кивнула, и он вышел из комнаты.

— Снова? — Я спросила Ли. — Что он имеет в виду?

— Именно то, что он сказал, — пробормотал Ли, пересаживаясь поудобнее на кровати, чтобы дотянуться до моих плеч. — Технически, прошлой ночью ты умерла пару раз.

— Что? — Воскликнула я, пытаясь приподняться, чтобы сесть, но застонала, когда мое тело запротестовало.

Ли вздохнул.

— Твое сердце останавливалось пару раз. Я даже ничего не мог сделать, чтобы помочь тебе. Нам просто оставалось сидеть здесь и молиться, чтобы оно заработало снова. Что, очевидно, и произошло. Зан был прав, когда говорил, что тебя труднее убить, чем кажется.

Несмотря на серьезность ситуации, легкая улыбка скользнула по моим губам. Оказалось, что я не просто несла чушь, в конце концов.

— Я крепче, чем кажусь, Ли. Но… — Я прикусила губу и посмотрела на него из-под опущенных ресниц. — Мне жаль, что вам пришлось это увидеть. Это не могло быть приятным ни для кого из вас.

Ли фыркнул, снова прополоскал тряпку и переместился к моему плечу.

— Это была одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо переживал, Калла, и это включает в себя наблюдение за тем, как люди умирают во время чумы. Но я рад, что был здесь. Казалось, ты знала, что мы были с тобой. Твой плач утих, когда один из нас держал тебя за руку.

Я понятия не имела, что даже сказать на это, поэтому долгое время молчала.

— Что вы, ребята, сделали с Джулс? — Наконец спросила я, заметив, что моей фальшивой горничной нигде не было видно. — Пожалуйста, скажи мне, что Зан запер ее где-нибудь в шкафу.

Ли выдавил улыбку и покачал головой.

— Не то чтобы он не поддался искушению, но мы просто убедили ее, что она здесь не нужна.

Я нахмурилась, с трудом веря, что девочка, которая утверждала, что она моя лучшая подруга с тех пор, как нам исполнилось восемь лет, просто бросила меня умирать с кучей практически незнакомых людей. Затем фраза, которую использовал Ли, всплыла у меня в голове.

— Ты заплатил ей, чтобы она держалась подальше.

— Мы так и сделали. — Он кивнул, совершенно не испытывая стыда.

Мои губы сжались, и я проглотила комок разочарования в горле. Конечно, Джулс предпочла деньги моему благополучию. Скорее всего, она думала, что я к этому времени уже мертва. Если мне повезет, она может сообщить об этом Кровавому Глазу и дать мне отдохнуть от их слежки.

— Хорошо, — пробормотала я и широко зевнула.