Изменить стиль страницы

ПРИМЕЧАНИЯ

¹ Бедный кратер – заявление о сочувствии кому-то, кто переживает особенно неприятные времена.

² Не трогай его – также переводится как «не поднимайся».

⁴ Грустный безумец – «shit craic» — человек недостаточно весёлый.

⁵ Тёмные века – Тёмные века европейской истории. Термин, обозначающий раннее Cредневековье, а иногда и все Cредневековье в Западной Европе после падения Западной Римской империи, подчеркивающий экономический, интеллектуальный и культурный упадок этого периода. Характерной чертой этого времени называют отставание западного региона от Византии, мусульманского мира и Китая.

⁶ Мармайт – торговая марка бутербродных паст, производимых в Великобритании компанией Unilever, а в Австралии и Новой Зеландии — Sanitarium Health and Wellbeing Company.

⁷ Палки и камни – «палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не причинят мне вреда».

⁸ Боно – Джозеф Боно, ирландский актёр.

⁹ Не крути мою дыню – одна из многих крылатых фраз Нормана Уиздома, английского комика. Он использовал эту фразу, когда был раздражен или расстроен кем-то на экране.

¹⁰ Suicides – это упражнение включает в себя бег взад и вперед по разным линиям баскетбольной площадки.

¹¹ Буткемп – возможность достичь пиковой командной формы в максимально короткие сроки, устроить тимбилдинг, сплотить команду в единый механизм.

¹² Закрой входную дверь – быть в шоке.

¹³ Хранитель – кто-то с хорошими качествами, с кем у вас могут быть длительные отношения.

¹⁴ Лютик – игривый и ласковый способ обращения к кому-либо, предполагающий, что человек, использующий его, находит вас милым, очаровательным или восхитительным.

¹⁵ Вернувшийся парень – человек, который неоднократно демонстрирует склонность преодолевать трагедии и возвращаться к триумфу и победе.

¹⁶ Чиппендейл – гастролирующая танцевальная группа, наиболее известная своими мужскими стриптизными выступлениями и характерным костюмом верхней части тела танцоров, состоящим из галстука-бабочки, воротника и манжет рубашки, которые носят на голом торсе.

¹⁷ Элвис — имеются в виду знаменитые движения бедрами Элвиса Пресли на сцене.

¹⁸ Маленькая ложка – в 20 веке слово «spooning» стало обозначать сексуальную позу, при которой человек вступает в половой акт с человеком, находящимся на боку сзади. Однако для большинства близких людей более безобидным является обнимание, форма объятий грудью к спине. Оно назван в честь того, как ложки можно складывать друг на друга. От этого и произошел термин «большая ложка обнимает маленькую».

¹⁹ Робби – Робби означает «яркая слава», что является хорошим предзнаменованием для ребенка, поскольку он обязательно станет ярким и харизматичным человеком. Среди известных Робби — актриса Марго Робби, певец Робби Уильямс и звезда футбола Робби Кин.

²⁰ Где Уолли – «Где Уолли?» — серия детских книг, созданная британским художником Мартином Хендфордом. В них нужно найти определённого человека — Уолли — на картинке, где изображено много людей. Уолли одет в полосатую красно-белую кофту, носит очки, шапку с помпоном.

²¹ Человеческий излучатель – дарит радость.