Изменить стиль страницы

Глава 46. Книги спасают жизни

Слоан

— Перестань дёргать ногой, — приказал Джеремайя Лине, которая выглядела так, словно вот-вот выпрыгнет из кресла в его салоне.

Стоял прекрасный весенний день, и мы были в «Виски Клиппере», модном барбершопе-салоне Нокемаута, готовились к репетиции свадьбы Лины и Нэша сегодня вечером. В пятницу днём в крутом барбершопе-салоне царило оживление. Бассет-хаунд Нокса, Уэйлон, распластался на полу, обгладывая косточку, пока Нокс подравнивал блестящие усы Вернона Квигга. Наоми охала и ахала по поводу элегантной причёски, которую делала стилист Анастейша.

Бизнес-менеджер Нокса и сестра Джеремайи, Фи, сидела за компьютером на стойке регистрации вместе с Уэйлей, пока двенадцатилетняя девочка учила её пользоваться новым программным обеспечением для составления расписания смен.

Мы со Стефом сидели на кожаном диване под окном, наблюдая за хаосом. Мои волосы были собраны в высокий кокетливый хвост, и я с радостью знала, что мой жених, Люсьен Чёртов Роллинс, намотает этот хвост на кулак ещё до конца вечера.

Невеста сердито смотрела в зеркало на Джеремайю, который то так, то эдак взбивал её короткие тёмные волосы.

— Я не дёргаюсь. Это ты дёргаешься.

— Даже забавно наблюдать, как спокойная, собранная Лина на цыпочках направляется в истерику, — размышляла я.

Стеф задумчиво отхлебнул виски и продолжил хмуриться.

— Нет у меня истерики, — сказала Лина, явно обидевшись.

— Нет, есть, — хором ответили все в салоне, кроме Стефа.

— Вы все можете меня укусить, — проворчала она, скрестив руки под накидкой.

— Ты в порядке? — спросила я Стефа. Он смотрел на Джеремайю и выглядел откровенно несчастным.

— У меня всё отлично, — он встал, выглядя совсем не отлично, и долил себе виски из одного из графинов на полке.

— Пссс!

Я подняла глаза. Уэйлей кивнула в сторону Стефа.

— В чём его проблема? — одними губами спросила она.

Я пожала плечами и скорчила гримасу.

Джеремайя развернул кресло Лины лицом к себе.

— Послушай, ты, свирепая, красивая крутышка. Я не думаю, что ты нервничаешь из-за предстоящего замужества. Я думаю, ты нервничаешь из-за предстоящей свадьбы.

— А есть разница? — сухо спросила Лина.

— Я видел вас с Нэшем. Ты в восторге от того, что выходишь замуж. В восторге от начала вашей совместной жизни. Не позволяй волнению из-за самой свадьбы заставить тебя усомниться в этом.

Лина открыла рот, затем снова закрыла обратно.

— Хм, — произнесла она.

Наоми на цыпочках обогнула её стул, чтобы оказаться лицом к невесте.

— Он прав. Не всем нравится быть невестой, находиться в центре внимания весь день. Но я знаю тебя. И я знаю, что ты в восторге от того, что станешь женой.

Плечи Лины расслабились.

— О, слава Богу. Я думала, со мной что-то не так.

— Нет, но со мной действительно что-то не так, — сказал Стеф, залпом допивая виски и со стуком ставя бокал на стол.

Фи вынула леденец изо рта.

— Эээ, что здесь происходит?

Уэйлон бросил свою косточку и пошлёпал к ногам Стефа.

Стеф подошёл к Джеремайе.

— У тебя отвратительная квартира, — объявил он.

Я поджала губы, чтобы не рассмеяться.

— Это действительно так, — согласилась Фи. — Кто разбирает мотоцикл у себя в гостиной?

— Окееей, — осторожно протянул Джереми.

— Она отвратительная, и в шкафу мало места. Но я думаю, нам стоит съехаться, — выпалил Стеф.

— О, чёрт, — прошептала Фи, крепко сжимая Уэйлей в объятиях.

— Я знаю, мы не говорили о будущем, и я знаю, что с моей стороны, наверное, глупо переезжать сюда, но ты здесь, — сказал он, глядя на Джеремайю. Затем повернулся к Наоми. — И ты здесь. Вы все здесь. У меня здесь семья, и чем больше я об этом думаю, тем безумнее было бы жить где-то вдали.

Джеремайя опустил голову и принялся изучать носки своих ботинок.

Мы с Линой переглянулись, широко распахнув глаза.

— Похоже, ты всё-таки не будешь продавать свою половину бизнеса, — сказал Нокс своему партнёру.

Все головы повернулись к Джеремайе, который теперь широко улыбался.

— Похоже, что нет.

— Ты собирался продавать? — переспросил Стеф. — Зачем, чёрт возьми, это делать? Ты любишь это место.

— Тебя я люблю сильнее, — Джеремайя сказал это так просто, без фанфар.

От этих слов у меня на глаза навернулись слёзы.

— Вот почему коммуникация так чертовски важна, — сказал Нокс, скрестив мускулистые руки на груди.

— Серьезно? — Лина ухмыльнулась. — Кто бы говорил.

— Отъе*ись. Я эволюционировал и всё такое, — заявил Нокс.

Вернон отнял горячее полотенце от глаз.

— Что, чёрт возьми, здесь происходит? Эти усы сами себе форму не придадут.

Наоми улыбнулась мужу. Уэйлей закатила глаза.

— Подожди, — сказал Стеф, размахивая руками. — Я выпил много виски за очень короткий промежуток времени. Ты хочешь сказать, что не против жить вместе, даже если я заставлю тебя съехать из твоей квартиры, где пахнет дизельным топливом?

Джеремайя начал медленно приближаться к нему.

— Я хочу сказать, давай купим дом, или ферму, или поместье, или что ты захочешь.

Стеф кивнул и сглотнул.

— Да. Хорошо. Это звучит... прекрасно.

Джеремайя взял Стефа за руки.

— Я хочу сказать, давай будем семьёй... с нашими семьями.

— Боже мой, — выдохнула я и достала телефон, чтобы запечатлеть этот момент.

— Что ты сейчас говоришь, Джер? — уточнил Стеф.

— Я говорю, давай съедемся. Давай заключим брак. Давай сделаем всё по максимуму. Я ждал тебя чертовски долго. Давай уже начинать.

Наоми поднесла ладони к щекам.

— Не смей плакать, Маргаритка, — грубо приказал Нокс. Он оставил Вернона и подошёл к жене.

— О, божечки. Теперь они будут целоваться, — предсказала Уэйлей, возвращая своё внимание к обновлению программного обеспечения и преувеличенно закатывая глаза. — Я беру за это дополнительную плату.

— Да, — ошеломлённо выдавил Стеф. — «Да» на все это.

Наоми громко всхлипнула. Нокс выругался.

Фи вскочила со стула, и её леденец отлетел в сторону.

— Мой младший брат нашёл себе мужа и переезжает из этого жалкого подобия квартиры!

Уэйлон неторопливо подошёл и начал чавкать брошенным леденцом.

— Брось это, Уэй, — рявкнул Нокс.

— Он имеет в виду тебя, — сказала Уэйлей псу, не отрывая взгляда от монитора.

— Открывайте шампанское, — распорядился Вернон, предлагая всем жесты «дай пять» с ароматом лосьона после бритья.

Я встала в очередь, чтобы поздравить их.

— Мы все вместе будем растить свои семьи, — дрожащим голосом произнесла Наоми.

— Не доводи меня до слёз, Уитти. От плача я опухаю, а сегодня вечером я должна выглядеть сногсшибательно, — проворчала Лина.

Семья. Всего несколько месяцев назад я поняла, что хочу этого больше всего на свете. Теперь, благодаря Люсьену и этим женщинам, в моём доме начнётся новая жизнь. Больше вечеринок. Больше праздников. Больше любви. Больше смеха.

Я почувствовала острый укол в груди. Моему отцу это понравилось бы. Он был бы на седьмом небе от счастья, планируя вечеринки по случаю помолвки, сочиняя забавные тосты, репетируя наш танец отца и дочери. Я скучала по нему так сильно, что мне было больно дышать.

«Я люблю тебя, папа, — тихо сказала я. — Спасибо тебе за всё».

Словно прочитав мои мысли, Наоми сжала моё запястье. То самое, которое много лет назад сломал монстр. Сыну этого монстра удалось собрать свои осколки воедино и исцелить моё разбитое сердце.

— Мы станем семьёй, — крикнул Стеф, поднимая руку Джеремайю.

Мы подошли к счастливой паре. Даже Нокс и Уэйлей поддались всеобщим обнимашкам.

***

Мой телефон зазвонил, когда я ехала домой с великолепной причёской и радостным сердцем.

— Ты не поверишь, что произошло сегодня, здоровяк, — объявила я, когда ответила на звонок.

— Вообще у меня тоже есть для тебя новости, — раздался из динамиков джипа гладкий как масло голос Люсьена. — Ты первая.

— Стеф предложил Джеремайе переехать к нему, а Джеремайя предложил ему выйти за него замуж!

— Ситуация развивалась быстро, — пошутил он.

— Мне не терпится увидеть их свадьбу. Гомосексуальные свадьбы — самые лучшие, — радостно сказала я, сворачивая на свою улицу. — А теперь расскажи мне свои новости. Хорошие или плохие?

— Это очень хорошая новость. Я только что закончил брифинг со специальным агентом Идлер. Оказывается, подставная корпорация Хьюго подкупала чиновников, чтобы они распределяли заключённых в его частные тюрьмы. Они только начали потихоньку копать, и, похоже, что несколько судей, окружных прокуроров и даже некоторые местные правоохранительные органы также получили незаконные откаты. Чем выше срок, тем больше откат.

— Ого, — выдала я.

— В предварительном списке значится не очень уважаемый судья Дирк Аткинс.

— В смысле, тот Дирк Аткинс, который отказался пересмотреть приговор Мэри Луизы?

— Он самый, — самодовольно сказал Люсьен. — Идлер пообещала мне, что лично займётся делом Мэри Луизы. Есть большая вероятность, что в результате расследования многие из его приговоров будут отменены.

— Отменены? — пискнула я. — В смысле, отменены так, что выпустят из тюрьмы?

— Это займёт некоторое время, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ускорить процесс. Мы должны вытащить её до выпускного Аллена, — продолжил Люсьен.

Моим ответом было сдавленное рыдание.

— Слоан, — голос Люсьена с нежностью произнёс моё имя.

— Я так счастлива, — прошептала я сквозь слёзы.

— Да, я это заметил, — сухо произнёс он.

— Боже, я люблю тебя.

— Приготовься говорить серьёзно, потому что я договорился, чтобы вы с Фрэн через пять минут позвонили Мэри Луизе и сообщили ей хорошие новости.

— Божечки, Люсьен, — сказала я, сворачивая на подъездную дорожку к своему дому. — У меня заканчивается место в табличке «Минеты-Когда-Доктор-Разрешит».

— Уверен, что у тебя найдётся место, — сказал он. — А теперь иди и позвони Мэри Луизе.

***

— Я ценю ваш звонок, но, как я уже говорила, я не собираюсь менять своё мнение по этому поводу. Я не буду подвергать опасности своего сына, рассказывая мою историю, — заявила Мэри Луиза, как только мы обменялись приветствиями.