Изменить стиль страницы

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Вероника

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я сидела в одном из кресел Адирондак во дворе с чашкой кофе, когда пришло сообщение от Остина.

Мой отец никогда не заткнется о тебе.

Хаха. Что он говорит?

Просто разглагольствует о том, какая ты милая, как повезло, что ты появилась

именно в такое время. По сути, он влюблен.

Это взаимно.

Он сказал мне, что я должен сводить тебя в шикарный ресторан, пока детей нет.

О, правда? И что ты ответил?

Я сказал ему, что уже трахал тебя дома бесплатно.

ПРИДУРОК..

Шучу. Если ты хочешь куда-нибудь сходить, мы можем это сделать. Мне просто нравится быть с тобой наедине. Я не хочу ни с кем делиться.

Я также не хочу, чтобы люди болтали.

Все в порядке. Мне не нужны шикарные рестораны. Что мне нужно, так это одежда. Есть какие-нибудь предложения?

Много откровенных вещей. Может быть, что-нибудь прозрачное. Или трусики без промежности. Наверное, в Гавани Вишневого дерева их будет сложно найти.

Я не это имела в виду. В какие МАГАЗИНЫ мне стоит сходить? Я хочу купить что-то местное.

Ой. Без понятия. Спроси Мэйбл?

Хорошая идея.

Я не ожидала, что Мейбл ответит, и была удивлена, когда она взяла трубку. 一 Привет, Вероника!

一 Привет!

一 Я как раз думала о тебе. Как дела?

一 Отлично, 一 сказала я ей. 一 Действительно отлично. Как раскопки?

一 Потрясающе, 一 пробормотала она. 一 Дети в Калифорнии?

一 Да. Они уехали в субботу.

一 С тех пор мой брат стал медведем? С ним очень трудно жить, когда он вдали от них.

一 С ним все в порядке, 一 сказала я небрежно, хотя "очень тяжело" 一 тоже было точным, но не в том смысле, в каком она имела в виду.

一 Так вы ладите?

一 Да.

一 Хорошо. Остин может показаться колючим, но когда узнаешь его получше, оказывается, что он действительно милый. Он готов на все ради людей, которые ему небезразличны.

一 Я вижу это в нем.

一 Не знаю как много он тебе рассказал, но он практически вырастил меня и моих братьев.

一 Он немного рассказал мне, 一 сказала я. 一 Похоже, ему пришлось быстро повзрослеть после смерти вашей матери.

一 Совершенно верно. Остин тогда фактически взял на себя роль второго родителя, потому что моему отцу приходилось много работать, чтобы прокормить нас всех. Но мой отец вроде как отплатил ему тем же, когда родились близнецы.

一 Похоже, так оно и есть. Я знаю, что вы, ребята, пережили действительно трудные времена, но приятно, что вы все так близки.

一 Это так, 一 сказала Мэйбл, в ее голосе прозвучали эмоции. 一 И Остин был таким сильным и поддерживал каждого из нас. Я надеюсь, что однажды он добьется чего-то для себя.

一 Я тоже. Я спрашивала его о том, не хочет ли он открыть свой мебельный бизнес.

一 Удачи. Я всегда спорила с ним из-за этого, но он думает, что мой отец расстроился бы.

一 А он мог?

一 Я имею в виду, возможно. Но он взрослый мужчина. И он отличный отец. Я думаю, он хотел бы знать истинные чувства Остина. — Она вздохнула. 一 Но мой брат не умеет делиться своими истинными чувствами, возможно, поэтому он до сих пор одинок.

一 Он упомянул, что не встречается.

一 Нет, этот человек живет как монах.

Не на этой неделе, подумала я.

一 Он говорит, что у него нет времени, 一 продолжила Мэйбл, 一 и это правда, что у него не так уж много свободного времени. Но иногда я думаю, что это просто отговорка.

一 Отговорка для чего?

一 Он никогда бы в этом не признался, но я думаю, что он избегает отношений, чтобы не быть с кем-то настоящим.

一 Может быть, — сказала я, думая о том, что он на самом деле был со мной довольно искренен. — Он всегда был таким?

一 Насколько я помню. Ксандер сказал мне, что даже когда умерла наша мама, Остин ни разу не сломался. Ни разу. Наш отец даже говорил мальчикам, что плакать 一 это нормально, но Остин отказался.

У меня комок подкатил к горлу, когда я представила двенадцатилетнего мальчика с темными волосами и большими карими глазами, который скрывал свою печаль, потому что не хотел, чтобы кто-то это видел. Чувствовал ли он, что подводит кого-то? Своего отца? Свою маму? Себя? ― Это ранит мое сердце, 一 сказала я Мэйбл.

一 Знаю. Мое тоже. 一 она выдохнула. 一 И что самое паршивое, так это то, что Остин был бы отличным парнем или мужем, понимаешь? Он такой щедрый. И когда он позволяет себе расслабиться, с ним очень весело.

Могу подтвердить, подумала я.

一 Но ни одна женщина, которую я знаю, не захочет быть с тем, кто держит свои чувства под замком.

一 Кажется, он действительно скрывает некоторые вещи, 一 сказала я, вспоминая его слова. Некоторые эмоции в некотором роде бессмысленны. 一 Но как только он становится к тебе ближе, он теряет бдительность. Я это видела.

一 Посмотрим, сможешь ли ты заставить его выйти из дома, 一 со смехом подбодрила Мейбл. 一 Пригласи его на свидание. Сходите поужинать в The Pier Inn. Это мой любимый ресторан в городе. Еда отличная, а вид потрясающий.

一 Я постараюсь, 一 сказала я. 一 На самом деле я звоню, чтобы узнать, есть ли у тебя какие-нибудь предложения по поводу того, где купить какую-нибудь симпатичную одежду. Я могу заказать кое-что онлайн, но мне бы хотелось делать покупки и на месте.

Она назвала несколько магазинов в городе, которые ей понравились, и я сделала пометки в своем телефоне. 一 Спасибо, 一 сказала я. 一 Я ценю это.

一 Без проблем. Эй, не говори Остину, что я сказал о чувствах, ладно? Он злится, когда я достаю его из-за этого.

一 Без проблем. Я не скажу ни слова.

Повесив трубку, я снова написала Остину.

Привет. Я только что разговаривала с Мейбл, и она сказала, что мне нужно поужинать в The Pier Inn. Хочешь пойти со мной?

Не очень.

Не будь занудой. Я закажу столик.

Но там будут люди. Мне не нравятся люди.

Я буду рядом. Я нравлюсь тебе, не так ли?

Только когда ты не пытаешься заставить меня делать то, чего я не хочу.

Ну давай же. Пожалуйста?

Отлично. Но ты должна позволить мне съесть тебя на десерт.

По рукам.

Боже мой.

Твоему отцу лучше не стоять здесь и не читать твои сообщения.

Я заставил его пообедать пораньше. Он все равно не работал. Просто пел тебе дифирамбы.

Тебе надоело слушать обо мне?

Нет. Но я не могу работать продуктивно, когда все, о чем я могу думать, так это о том, какая ты на вкус.

И обо всех местах на моем теле, где я хочу эти красные губы.

И о том, что я хочу сделать с тобой, когда вернусь домой.

Мои соски напряглись. Я скрестила ноги.

Ты меня возбуждаешь.

Я сам себя возбуждаю.

Думаю, тебе стоит прийти домой пообедать.

Черт возьми, я хочу…

Я приготовлю твое любимое блюдо.

Сейчас буду.

img_2.png

Когда он появился двадцать минут спустя, я лежала на боку на обеденном столе, одетая только в черный кружевной лифчик и трусики в тон.

Он открыл заднюю дверь и широкими шагами прошел через кухню, вероятно, направляясь наверх. Заметив меня, он остановился и уставился на меня. 一 Черт возьми, 一 сказал он. 一 Я думал, ты уже в постели.

一 Хочешь, чтобы я подвинулась?

一 Не смей, 一 он подошел ко мне, и мое сердце бешено заколотилось. 一Мне жарко и я весь в поту.

一 Ты великолепен.

一 Иди сюда, 一 стоя у одного конца стола, он схватил меня за лодыжку и притянул ближе к себе.

Я перевернулась на спину и позволила ему снять с меня нижнее белье, затем приподнялась на локтях и смотрела, как он раздвигает мои колени. 一 Черт возьми, 一 сказал он, его глаза горели.

一 Проголодался? 一 подразнила я его.

一 Умираю с голоду. Я собираюсь съесть все, что лежит у меня на тарелке, и вылизать дочиста. Он наклонился и погладил меня языком, одним долгим, чувственным движением.

Мышцы моего живота напряглись, а ноги задрожали, когда я увидела, как его голова двигается между моими бедрами, как его рот изгибается то в одну, то в другую сторону, а руки лежат на краю стола. Когда он насытился и заставил меня выгибаться дугой и кричать так громко, что я больше никогда не смогу смотреть в глаза соседям, он рывком поставил меня на ноги, развернул и наклонил над столом.

Он положил руку мне на спину. 一 Не. Двигайся.

Я осталась на месте, пока он торопливо поднимался по лестнице. Он вернулся меньше чем через пятнадцать секунд и снова встал у меня за спиной.

Я услышала, как расстегивается пряжка его ремня, и приподнялась на цыпочки, раздвигая ноги пошире. Я представила, как он вытаскивает свой член из джинсов и натягивает презерватив, и мои мышцы внутри напряглись в предвкушении.

Мы оба застонали, когда он проник в меня и начал двигаться. Я была уже насквозь мокрой, все еще чувствительной после оргазма, который он только что мне подарил. Его руки обхватили мои бедра, когда он снова и снова вводил в меня свой толстый твердый член. Он был груб со мной, сила его толчков сотрясала мои кости, и я вскрикивала от каждого мощного толчка. Он задевал какую-то скрытую точку глубоко внутри меня, и мое тело сжималось вокруг него, как тиски. Мои глаза наполнились слезами. Ноги подкашивались. Мне хотелось за что-нибудь ухватиться, но стол был широкий, и все, что я могла сделать, это положить ладони на его теплую деревянную поверхность. Дыхание Остина за моей спиной становилось все более прерывистым, его темп - все более неистовым, его пальцы все сильнее впивались в мою плоть, пока, наконец, он не перестал двигаться и не погрузился глубоко, его член ритмично пульсировал, когда мой второй оргазм пронзил меня насквозь.

Когда все закончилось, Остин оперся руками о стол и поцеловал меня в спину. 一Спасибо за обед. Во сколько ужин?

Я рассмеялась. 一 У тебя очень здоровый аппетит.

Он отстранился и поцеловал меня в копчик. 一 Надеюсь, это было не слишком грубо.

一 Нет. Мне понравилось, 一 я позволила ему помочь мне подняться и повернулась к нему лицом. 一 Нил называл меня своей чашкой, и это всегда сводило меня с ума. Я не какая-то хрупкая, бьющаяся вещь.

一 Чашка! 一 усмехнулся он. 一 К черту это. Ты больше похожа на... пивную кружку.

Я рассмеялась. 一 Пивную кружку?

一 Да. 一 он на мгновение скрылся в ванной, но продолжал говорить. 一 Что-нибудь крепкое и долговечное. Я имею в виду, ты симпатичная и все такое, но ты можешь выдержать удар.