Изменить стиль страницы

Глава 10

Сорок минут спустя Элла попрощалась и вышла в окутанную туманом ночь вместе с Рэйфом.

Ее пронзил легкий прилив энергии. Она любила улицы Старого Квартала после наступления темноты, особенно когда они были пронизаны туманом. Слегка клубящийся туман был пропитан жуткой зеленой энергией руин, создавая завораживающую светотень. Ей всегда нравилась потусторонняя атмосфера, но сегодня это ощущение усилилось из-за мужчины рядом с ней.

— Это была бы чудесная ночь для прогулки по безопасным, облагороженным улицам Квартала — настоящее свидание, — подумала Элла. Но это не свидание.

Она прекрасно чувствовала его присутствие, пока они проходили через ухоженные сады факультетского клуба.

— Мне больше ничего не нужно знать о твоих отношениях с Уилсоном Парсонсом? — спросил он.

— Абсолютно, — сказала Элла. — Он просто злится, потому что я ушла из его фирмы и ушла сама.

— Все это правда, — подумала она.

— А как насчет сукиного сына, который напал на тебя? — спросил Рэйф. — Что с ним?

— Здесь все немного сложнее, — сказала Элла.

— Это может тебя удивить, но я могу быть хорошим слушателем.

Она сказала себе, что обсуждать дело Джиллингема — не лучшая идея, но Рэйф уже много знал о том, что она могла сделать своим талантом. Что скрывать?

— Гарольд Джиллингем питает слабость к аналитикам снов — сексуальную. — Она вздрогнула от воспоминаний. — Кажется, он считал, что раз я могу анализировать его ауру и манипулировать некоторыми потоками света снов, я захочу заняться с ним сексом. Когда он стал напирать на меня, я сообщила, что не практикую такую терапию, и попыталась уйти. Он был в ярости. Сказал, что заплатил много денег и хочет окупить их. Была борьба. Он очень силен.

— Полагаю, сопротивляясь, ты использовала свой талант.

— Да. Я собиралась просто его усыпить, но оказалось, что он проспал двое суток. Когда он проснулся, он пытался убедить всех, что я накачала его наркотиками и украла вещицу первого поколения. Но доказательств у него, конечно, не было. Он был в ярости не только на меня, но и на Уилсона. Он обвинил агентство в том, что оно прислало к нему терапевта, который оказался вором. Уилсон обвинил меня в неумении общаться с клиентом и в создании проблем.

— Что было дальше?

— Джиллингем обратился в полицию. А я в «Джонс и Джонс».

— Сыскное агентство Аркейна?

— Это стоило мне небольшого состояния, но один из их следователей смог направить полицейских по правильному следу примерно за пять минут, и на этом все закончилось.

— И где был артефакт? — спросил Рэйф.

— Там, где его спрятал Джиллингем — в секретном сейфе в библиотеки. Все обвинения — просто месть. Он был в ярости и хотел наказать меня, поэтому написал заявление о краже.

— Ты уволилась, потому что Парсонс поверил клиенту, а не тебе, — сказал Рэйф.

— Как-то так.

— Думаешь, Парсонс знает, что ты можешь усыпить человека?

— Нет, конечно нет. Я не афиширую этот маленький факт. Ты единственный человек помимо моей семьи, кто знает, на что я способна. — Она остановилась на краю подъездной дороги в поисках лимузина. — Я не вижу Билла и машину, — сказала она.

К ней поспешил молодой парковщик в форме. — Мисс Морган?

— Да, — сказала она. — Сегодня я приехала с водителем.

— Да, мэм, я знаю. Он приболел. Что-то съел. Ваш автосервис отправил автомобиль на замену. Водитель ждет вас. Я сообщу ему, что вы здесь.

Парковщик поднял руку, давая знак. В ответ из очереди ожидающих машин выехал гладкий черный лимузин, идентичный тому, на котором ездил Билл.

— Бедный Билл, — сказала Элла. Она расстегнула свою маленькую вечернюю сумочку, чтобы дать чаевые. — Надеюсь, с ним все в порядке.

— Давай я, — тихо сказал Рэйф.

Он сунул деньги парковщику прежде, чем Элла поняла, что он собирается сделать. Раздраженная, она с резким щелчком закрыла сумку.

— В этом не было необходимости, — сухо сказала она.

Уголок рта Рэйфа слегка изогнулся. — Пожалуйста.

Длинная черная машина остановилась перед стойкой парковщика. Лакей открыл дверь пассажирского салона.

Элла незаметно подтянула подол юбки и проскользнула в машину. Она торопливо передвинулась по кожаному сиденью, освобождая место для Рэйфа. Он сел рядом с ней.

Дверь закрылась и пару раз постучали в окно водителя, чтобы сообщить, что пассажиры благополучно разместились.

Водитель заговорил на переднем сиденье. — Добрый вечер, мисс Морган. Я Бриггс. Извините за смену машины. Ваш постоянный водитель заявил, что заболел. Я замена. Мы едем на Норт-Уолл-лейн, 321, верно?

— В итоге, да, — сказала она. — Но сначала мы отвезем мистера Копперсмита в его отель. Колониальная гостиница на Кварц Драйв.

— Да, мэм, понял. Я дам вам обоим немного уединения.

Послышался тихий гул, когда стеклянный экран, разделявший кабину водителя и пассажира, встал на место. Элла снова погрузилась в чувственную близость черной кожи и приглушенного освещения с Рэйфом. Она попыталась сосредоточиться на тумане, клубящемся на улицах, освещенных неоном и пси.

— Когда именно мы улетаем? — она спросила.

— Как можно раньше, но, поскольку это самолет Копперсмит, мы неограниченны в расписании, — сказал Рэйф. — Шесть часов тебя устроит? Я поручу пилотам организовать завтрак в самолет.

Она вздрогнула. — Хорошо. В шесть. — Ей еще нужно было кое-что собрать. — Можно даже не ложиться, — подумала она.

Рэйф, казалось, был доволен. — К полудню мы будем в Сёздей-Харбор. Достаточно времени, чтобы добраться до Рейншедоу до наступления темноты.

— Я прошу прощения за эту маленькую сцену с доктором Суарес, — тихо сказала она. — Мне жаль, что она решила, что у нас свидание.

— Ну и что, если она пришла к неправильному выводу? — Рэйф слегка повернулся и устроился глубже в углу. Он положил руку на спинку сиденья и смотрел на нее непроницаемым взглядом. — Ничего страшного. Ты ее поправила. Я всего лишь клиент.

Она не могла решить, что это раздражение, скука или просто равнодушие к предположению доктора Суарес.

— Верно, — сказала она оживленно. — Признаюсь, мне было приятно продемонстрировать Уилсону своего нового клиента. Но я, вероятно, поверхностна.

Рэйф удивил ее ухмылкой. — Там, откуда я родом, такие вещи называются хорошим бизнесом. Никогда не позволяй конкурентам думать, что они одержали верх.

— Буду знать. — Она нахмурилась. — Вопрос в том, сколько еще человек на приеме предположили, что у нас свидание?

— Мой совет: не беспокойся об этом.

— Легко тебе говорить, но речь идет о моей деловой репутации. Есть тонкая грань между тем, чтобы меня заметили на публичном мероприятии с престижным клиентом, и тем, что все решили, что я…

Она резко замолчала, ужаснувшись тому, что собиралась сказать.

Рэйф закончил за нее предложение. — Все решат, что ты спишь со своим клиентом. Я понимаю.

Она крепче сжала свою маленькую сумочку, благодарная глубоким теням. Она была уверена, что стала ярко-красной. — М-м-м.

— Не волнуйся так сильно. Завтра мы уезжаем из города. К тому времени, как ты вернешься, все будут говорить о чем-то другом.

— Надеюсь, ты прав.

Со стороны Рэйфа в машине повисла долгая пауза.

— А разве это было бы так плохо? — спросил он в конце концов.

Она взглянула на него. В его глазах тлел жар. На мгновение она выпала из реальности.

— Что? — переспросила она.

— Так плохо, если бы несколько человек пришли к выводу, что у нас с тобой нечто большее, чем отношения клиент-консультант?

Гнев пронзил ее. — Ну, конечно, это было бы плохо.

Она поправила накидку на плечах и снова переключила внимание на ночной пейзаж, проносящийся за окном.

Лимузин оставил позади облагороженные кварталы и двигался вглубь. Исчезли модные, фешенебельные рестораны и ночные клубы. Людей на улицах стало меньше, и большинство из них выглядели как те, кто предпочитают прятаться от света.

Яркие неоновые вывески, рекламирующие бары и недорогие закусочные, на мгновение загорелись, а затем снова исчезли в ночи. Она подумала, что выбрала бы другой маршрут, если бы была за рулем, но водитель казался уверенным в дороге.

Она с огорчением осознала, что близость на заднем сиденье лимузина начинает действовать ей на нервы. С каждой минутой она чувствовала себя все более раздраженной. Пульс тоже участился, и ей показалось, что ей становится все труднее сделать глубокий вдох.

Она была одна в лимузине с мужчиной, в ауре которого горела пси-лихорадка.

Она действительно мало что знала о Рэйфе Копперсмите, вдруг поняла она. Конечно, она искала информацию о нем в Интернете, но семья Копперсмит была закрытой и влиятельной. Очевидно, они строго контролировали большую часть информации. Например, ничего не говорилось о отпрыске клана, страдающем опасной лихорадкой паранормальных чувств. Кто знает, что еще скрывали от средств массовой информации и общественности?

— Что-то не так? — спросил Рэйф.

— Нет, — быстро сказала она. — Я в порядке. Просто составляю в уме список вещей, которые мне нужно взять с собой в поездку.

— Климат на Рейншедоу субтропический. Пальто тебе не понадобится, достаточно чего-нибудь на случай дождя и, возможно, легкой куртки или свитера на вечер. Что касается Страны Чудес, то она такая же, как и весь Подземный мир: днем и ночью там комфортно тепло. Температура никогда не меняется.

— Буду иметь в виду. — Она стиснула шаль.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил Рэйф.

— Да, — прошипела она.

Но с ней было не все в порядке. Она начала чувствовать легкое головокружение. Просто нервы.

Рэйф слегка подвинулся на сиденье, слегка наклонившись к ней, как будто чтобы лучше рассмотреть ее лицо. Ее горло сжалось. — Она была не одна в машине, — напомнила она себе. Если она позовет на помощь, водитель ее услышит. Стеклянная перегородка была не такой уж толстой.

Но что, если она не сможет закричать? Что, если Рэйф зажмет ей рот рукой и попытается подавить ее парачувства, как это сделал Джиллингем? Воспоминания о шоке и панике нахлынули на нее. В ответ ее талант резко активизировался. Но это же Рэйф. Он никогда не поступит так.