Глава одиннадцатая
Кэмден
Я собирался прикончить ее. Как только найду ее.
С такой бурей не шутят.
Я остановился на хребте между нашими участками и сверил присланную ею геолокацию со своим местоположением. Я спустился еще на пятьдесят футов, она должна была оказаться в зоне видимости.
Какого черта она здесь делает? Ладно, конечно, синоптики облажались, сказав, что буря пройдет к северу от нас, но, опять же, сказав, что снега не будет, они с вероятностью 50 процентов оказались правы.
«Пусть с ней все будет хорошо, взмолился я. Я не спрашивал, ранена ли она, потому что это ничего не изменило бы. Мне оставалось только как можно быстрее добраться до места, что я уже и делал.
Я засунул телефон в карман и развернул снегоход вниз по хребту, дав немного газа. Чертовски хорошо, что я знал эту землю как свои пять пальцев, потому что видимость была дерьмовая, а то, что я мог видеть, скрывало спуски и подъемы, которые могли доставить мне крупные неприятности.
Не то чтобы у нас и так не было проблем.
Я проехал мимо сосен, обозначавших поворот дороги, и в поле зрения попала пара фар.
«Спасибо», - прошептал я, а затем осторожно двинулся вниз по склону.
Черт, она была близко к обрыву. Я отбросил мысли о том, что могло произойти, и сосредоточился на том, что произошло, когда оставил двигатель работать на холостом ходу и слез с снегохода.
Я распахнул пассажирскую дверь ее машины снимая шлем.
«Ты ранена?», - спросил я, еще не сняв его до конца.
«Нет», - сказала она, покачав головой.
«Ты проделал весь этот путь на снегоходе?»
«Да. Я не собирался рассекать по территории на джипе и, если честно, я бы, наверное, не справился. Не знаю, как ты это сделала.»
Снег попал мне на шею, когда я наклонился.
«Я не смогла. Поэтому я и позвонила», - призналась она, озорно сморщив нос.
«Мне так жаль, что тебе пришлось приехать.»
«Мне не пришлось, Уиллоу. Я сам так решил.»
Отчасти это была ложь. Конечно, можно было бы поспорить о выборе, но все мои решения в отношении Уиллоу были сделаны десятилетия назад. Она позвала. Я пришел. Все было так просто. И так сложно.
«Переднее левое колесо спущено...», - начала она.
«Неважно. Мы все равно не сможем до него добраться. А теперь пошли. Снег становится только глубже.»
По мере того, как я говорил, я изучал ее фигуру, принимая во внимание ее шапку, куртку и перчатки, вплоть до «Черт возьми, на тебе юбка?.»
Снова раздался хруст.
«Ну, да. Я была...»
«Опять же, неважно. Черт. Подожди здесь.»
Я закрыл дверь и повернулся лицом к снегоходу. Было неудобно расстегивать сумку в перчатках, но я не рисковал потерять их. Я бы получил обморожение, прежде чем мы успели бы добраться к моему дому.
Я достал свои старые лыжные штаны и быстро поблагодарил дядю Кэла за то, что тот не выбросил их. Затем я защелкнул ремешок, достал запасной шлем, который принес ей, и пошел обратно к ее двери.
«Возьми это, - сказал я, протягивая ей одежду одной рукой, когда скользнул на пассажирское сиденье и закрыл за собой дверь.
«Я принес тебе еще и шлем.»
Не то чтобы мне нужно было это говорить, поскольку в данный момент он занимал все мои колени.
«Спасибо», - ответила она, когда стянула сапоги, и начала одевать штаны.
«Какого черта ты делаешь в этом?», - спросил я, не отрывая взгляда от ее бедер, наблюдая за тем, как она поднимает штаны.
«Катаюсь на санях.»
Я посмотрел в ее сторону, приподняв бровь.
«Я ужинала с родителями, о чем пыталась тебе рассказать, но ты все время меня перебивал.»
«Тебе следовало остаться с родителями.»
«Спасибо, капитан Очевидность.»
Она натянула штаны, затем расстегнула юбку и начала спускать ее вниз.
Я определенно не представлял себе, как буду снимать юбку с Уиллоу Брэдли в машине. Не то чтобы я когда-либо... Ладно, да, представлял. Много раз.
«Поверь мне, если бы я знала, что это произойдет, я бы поехала вниз с горы, а не вверх. Но я не собиралась оставаться с папой. Не с его настроением.»
Она убрала юбку и бросила ее на заднее сиденье.
«Извини, что отвлекаю тебя, но я беспокоился о нашем пути домой и не знал, что тебе нужно переодеться.»
«Ты решил, что я езжу в снежном костюме?»
Она усмехнулась.
«Что-то в этом роде.»
Я быстро отвел взгляд. То, что она могла найти что-то смешное практически в любой ситуации, было одним из ее самых привлекательных качеств, но сейчас у меня не было на это времени.
«До моего дома минут двадцать езды.»
Я бросил перчатки на центральную консоль и погрел руки перед вентиляционными отверстиями.
«Нам ближе к моему», - возразила она, заплетая волосы в косу быстрыми движениями. Умная девочка. Ветер разнесет волосы по сторонам, если она оставит их распущенными.
«Может быть, на тридцать футов», - возразил я.
«Кроме того, я лучше знаю местность, по которой можно добраться до моего дома, а видимость сейчас не самая лучшая.»
Я уловил ухмылку и атаковал ее, прежде чем она успела заговорить.
«Ради Бога, Уиллоу, если ты хотя бы предложишь сесть за руль...»
Она рассмеялась.
«Да ладно, это была бы хорошая идея.»
Я знал, что она мастерски управляет снегоходом, но это не означало, что я готов отказаться от контроля, когда на кону стоит ее жизнь. Воспользовавшись моментом, я быстро отправил групповое сообщение Гидеону и Ксандеру.
Кэмден: Уиллоу застряла. Я забираю ее к себе. Мы поедем по маршруту над горячими источниками.
Теперь, если что-то пойдет не так, они будут знать, где искать.
Гидеон: Электростанция только что вышла из строя. Согрей ее. ;)
«Откуда ты получаешь электричество?», - спросил я, покачав головой на замечание Гида.
Она наморщила лоб.
«От городской электросети.»
Ксандер: Хорошо. Оставайтесь в безопасности. Я у папы, настраиваю генератор.
Ксандер: Гидеон, заткнись, черт возьми. Кэм, держи все под контролем.
«Я выиграл. Электричество в городе отключено, а у меня есть солнечные батареи, способны обеспечить энергией космическую станцию или небольшую группу людей, которые ждут конца света. Мы едем ко мне. Выключай машину и поехали, пока мы не остались здесь на ночь.»
Я вручил Уиллоу ее шлем, затем открыл дверь и вышел, не дав ей шанса возразить. Мы теряли время, которого могло и не быть. Пока я застегивал шлем, мой телефон неоднократно пищал.
Гидеон: Кажется, я так и сказал.
Ксандер: Тебе повезло, что идет снег.
Гидеон: Да, да. Кэм, напиши, когда приедешь.
Обязательно.
Я засунул телефон в куртку и смахнул снег с сидений снегохода, благодарный за то, что он был двухместным, а не одноместным.
Она застегнула шлем, снег доходил ей до колен.
Я проверил его, как будто ей снова было восемь лет. Старые привычки и все такое. Я щелкнул кнопками на шлемах, потом на приборной панели, подключая наушники.
«Ты меня слышишь?», - спросил я.
«Слышу», - подтвердила она.
Мы забрались на снегоход, и Уиллоу потянулась к поручням, пока я садился на водительское сиденье.
Я больше никогда не увижу Уиллоу Брэдли.
Мне действительно придется изменить эту гребаную клятву. Может, что-то вроде, я никогда не прикоснусь к Уиллоу Брэдли.
Да, это может сработать.
Я прибавил газу, и мы оставили машину Уиллоу на произвол судьбы, отправившись обратно на хребет. Мои прежние следы уже исчезли. GPS подсказывал, что мы проехали мимо горячих источников на востоке, но я ни черта не видел.
«Мы сворачиваем с хребта», - предупредил я ее.
«Хорошо», - ответила она.
«Не могу поверить, насколько все ужасно. Я тебя почти не вижу, а ты прямо передо мной.»
Я тоже едва чувствовал ее. Она отклонилась назад на пассажирском сиденье, несомненно, чтобы дать мне пространство. Мы не очень-то любили прижиматься друг к другу.
Но нам необходимо было это сделать.
«Наклонись вперед и прижмись ко мне», - сказал я.
Так было лучше для поворотов, и она это знала. По крайней мере, я надеялся, что она знала.
Она прижалась ко мне, когда мы начали спуск, а ее руки вцепились в ткань куртки.
Никогда в жизни я не был так рад, что метель отвлекает меня.
«Ты в порядке?», - спросил я, направляя ее руку к петлям на ярко-оранжевом жилете, который я надел на всякий случай.
«Так лучше?»
«Да, спасибо.»
Ее хватка усилилась.
У нее не перехватило дыхание. Нет. Она звучала... нервно, что было вполне объяснимо. У Уиллоу Брэдли никогда не было проблем с дыханием рядом со мной, если только она не кричала на меня.
Мы пересекли равнину между горными хребтами, снег летел на нас в свете фар, как будто мы мчались на огромной скорости.
«Это прекрасно, но по-своему опасно», - заметила она, ее шлем упирался мне между позвоночником и правой лопаткой.
«Почти все, что может причинить тебе боль, таковым и является.»
Она тихо вздохнула, но ничего не ответила.
Мы поднялись на последний холм, и я старался придерживаться той тропы, на которой, как я знал, не было случайных камней, способных сбить нас с пути.
«Я вижу!», - воскликнула она, когда мы поднялись на вершину хребта и показалась Эльба.
«Почти приехали», - заверил я ее.
Мы добрались. Даже если бы снегоход застрял прямо сейчас, я смог бы пронести ее на себе все это расстояние.
Я довез нас к дому и заехал на подъездную дорожку.
«Ты иди внутрь, а я затащу его», - сказал я ей, слезая со снегохода.
«Тебе не нужна помощь?», - спросила она, ее взгляд был затуманен тонированным стеклом шлема.
«Нет, иди согрейся.»
Я подошел к гаражу и ввел код на панели. Дверь поднялась, и Уиллоу проскользнула внутрь.
Я быстро затащил снегоход, и закрыл нас. Затем я отстегнул шлем и положил его в металлический шкафчик, в котором вскоре оказались моя куртка, лыжные штаны и сапоги. Куртка и сапоги Уиллоу были уже там.
Мои спортивные штаны были влажными от пота, несмотря на температуру на улице, и я в носках перебрался к сараю. Убедившись, что все батареи заряжены, я закрыл его и направился внутрь.
Тепло и запах чего-то сладкого встретили меня, когда напряжение покинуло мои мышцы. Я и не подозревал, насколько сильно волновался, пока тревога не ушла.