Изменить стиль страницы

«Да? Освободите место, люди, освободите место. Нам нужно немного места.»

Стулья и столы царапали старый деревянный пол. Послышалось возбужденное хихиканье.

Тревога пронеслась по Седоне. Она посмотрела на дверь, соединяющую таверну с гостиницей.

— Господи, у них Лайл, — сказала она. — Черт возьми, я знала, что твои охотники принесут одни проблемы.

Она выскочила из-за стойки и помчалась к входу в таверну. Она знала, что Сайрус следует за ней, но проигнорировала его.

Полутемная таверна была битком набита Охотниками. Нокс стоял за стойкой и натирал стеклянную посуду белой тряпкой. Он был седым и пухлым, с обветренным лицом бывшего рыбака. Он глянул поверх очков для чтения, явно довольный. Седона точно знала, о чем он думал: чем больше охотники пьют, тем больше денег они потратят.

Члены Гильдии отодвинули столы и стулья, чтобы освободить место для двух охотников, стоявших друг напротив друга. Их разделяло расстояние около десяти футов (≈ 3 м). Один из охотников держал Лайла обеими руками. Лайл был полностью распушен и смеялся от волнения.

Пока Седона с ужасом наблюдала, охотник швырнул Лайла второму мужчине.

— Прекратите! — крикнула Седона.

Никто не обратил никакого внимания. Второй охотник ловко поймал Лайла обеими руками. Лайл дико урчал, гудел от адреналина.

— Еще шаг назад, — сказал первый охотник.

Оба охотника отступили назад, увеличивая расстояние между ними.

Седона услышал, как по комнате раздаются дополнительные ставки.

«Пятерка говорит, что Дюк не сможет поймать пыльного кролика.»

«А моя двадцатка говорит, что Танака не сможет контролировать траекторию, не сейчас, когда пушок так извивается.»

«Уверен.»

Танака, худощавый темноволосый охотник, волосы которого были завязаны сзади полоской кожи, приготовился запустить Лайла в воздух.

— Нет, не смей его бросать, — закричала Седона. Она бросилась к Танаке. — Отдай его.

Но она опоздала. Танака уже совершил бросок. Лайл был в воздухе. Он ликующе щебетал, перелетая через комнату.

Двигаясь с пугающей быстротой и, насколько могла судить Седона, почти бесшумно, Сайрус внезапно оказался на траектории полета. Он ловко подхватил Лайла в воздухе и посадил его на свое плечо.

Лайл вопил от восторга. Однако толпа Охотников резко замолчала. Те, кто еще не встал на ноги, соскользнули с барных стульев и почтительно вытянулись. На самом деле никто не отдал честь. Гильдии технически не были военными организациями. Но в Подземном мире они действовали квазивоенным образом и подчинялись строгой субординации. Новый Босс был в комнате, и все это знали.

— Извините, что прерываю игру, джентльмены, — начал Сайрус. — Но леди предпочла бы, чтобы вы не швыряли пыльного кролика, как мешок с фасолью.

— Принято, сэр, — сказал Дюк. — Никаких пыльных кроликов. Добро пожаловать на Рейншедоу, мистер Джонс. Я сержант Дюк Донован, отдел специальных подземных операций, сэр.

— Спасибо, сержант, — сказал Сайрус. — Я уверен, что вы все хорошо знаете, что я здесь, чтобы основать Гильдию Рейншедоу, и вы поможете мне в этом. Каждый из вас был выбран для участия в этом проекте из-за вашего таланта и опыта. Буду рад совместной работе с Вами.

Раздалось коллективное: «Да, сэр».

— Завтра утром я встречусь с местными властями, чтобы получить полную информацию о необычной ситуации на острове, — продолжил Сайрус.

— Да, сэр, — снова сказал Дюк. В его глазах загорелся энтузиазм. — На Рейншедоу полно монстров, босс. Настоящих. Эттридж, начальник местной полиции, сегодня утром нашел останки второго трупа на территории Заповедника. Говорят, оно выглядело как гигантская змея, покрытая странной чешуей. Ничего подобного на острове никто не видел, и говорят, что за пси-забором нет ничего достаточно большого, что могло бы завалить огромную змею. Но что-то спугнуло хищника.

— Предполагают, что по ночам из катакомб вылезают чудовища, — добавил Танака.

— Я читал отчеты, — сказал Сайрус. — Мы со всем разберемся. А сейчас, если вы меня извините, я собираюсь отдохнуть. После встречи с властями я хочу видеть всю команду в своем офисе, который, как я понимаю, находится по соседству в галерее Кейн.

— Хорошо, босс, — сказал Дюк. — Я позабочусь о том, чтобы команда была уведомлена.

— Спасибо, — сказал Сайрус. — А теперь я бы посоветовал вам, господа, немного поспать. Нам предстоит многое сделать на Рейншедоу, и мы начнем завтра.

Раздалось еще одно коллективное: «Да, сэр».

Сайрус повернулся спиной к толпе и прошел туда, где ждала Седона. Он передал ей Лайла. Лайл несколько раз удовлетворенно фыркнул и устроился у нее на плече.

— Могу ли я получить ключ от моего коттеджа? — сказал Сайрус.

Нокс вышел из-за стойки и направился к Седоне и Сайрусу. — Отдай ключ от комнаты, Седона, — Он улыбнулся Сайрусу и протянул ему руку. — Добро пожаловать на Рейншедоу, мистер Джонс. Зови меня Нокс. Я владелец этого заведения. Горжусь тем, что вы и ваши люди наши клиенты.

— Спасибо, — сказал Сайрус, пожимая ему руку. — Зови меня Сайрус.

— Заметано. На острове, мы не придерживаемся формальностей. — Нокс взглянул на Седону поверх очков. — Почему бы тебе не показать Сайрусу коттедж на Кладбище, пока я закрою бар? Я сам управлюсь. В любом случае, тебе пора домой.

— Я уверена, что мистер Джонс сможет найти коттедж сам, — сказал Седона. — В конце концов, он Босс Гильдии. Я пошлю его в верном направлении.

Сайрус поднял брови, но ничего не сказал.

— Нет, его немного сложно найти, — сказал Нокс. Он широко улыбнулся Сайрусу. — Потому что он как бы спрятан за деревьями. Мы не часто его сдаем, но мы там прибрались, когда поняли, что на Рейншедоу будет много охотников. Однако я не знал, что Седона придержала его и теперь это последний свободный номер. Давай так, я попрошу ее переселить пару охотников, чтобы освободить для тебя один из лучших коттеджей?

Сайрус посмотрел на Седону. — В этом нет необходимости. Похоже, коттедж на Кладбище гарантирует мне некоторую конфиденциальность.

— О да, на кладбище нет проблем с конфиденциальностью, — подтвердил Нокс. Он посмотрел на Седону. — Отдай ключи, дорогая. Путь на Рейншедоу, долгий и трудный. Думаю, мистер Джонс хочет немного отдохнуть.

— Конечно, — сказала Седона.

Мрачно осознавая, что ее лицо покраснело до неподобающего розового, она пересекла лобби. Обогнув стойку, она сняла с крючка на доске последний ключ и наклонилась, чтобы достать из-под компьютера два фонарика. Она выпрямилась и бросила один из фонариков Сайрусу. Он поймал его так же легко, как незадолго до этого поймал Лайла в воздухе.

Сайрус с интересом осмотрел фонарик. — Мне понадобится фонарик, чтобы найти дорогу к дому?

Ей не понравилось, как небрежно он произнес слово «дом». Это звучало так, будто он собирался обосноваться здесь на время. — Что, безусловно, было правдой, — напомнила она себе. — Нравится мне это или нет, но теперь на острове официально обосновалась Гильдия, и она никуда не исчезнет. Но если повезет, Сайрус вскоре найдет себе постоянное жилье.

— На кладбище нет фонарей, — объяснил Нокс. — На самом деле, у нас на острове их всего два. Один в полицейском участке, а другой на пристани.

— Мне не понадобится твой фонарик, — сказал Сайрус. Тот, который дала ему Седона, он положил на стойку, а тот, что висел у него на поясе, отстегнул. — У меня есть свой.

Нокс усмехнулся. — Вот это я понимаю человек из Гильдии. «Всегда готов».

Сайрус задумчиво посмотрел на Седону. — Итак, никаких уличных фонарей и вид на кладбище. Звучит заманчиво.

— Угу. — Ей удалось выдавить еще одну улыбку. — Я уверена, что Кладбищенский коттедж станет для вас восхитительным и роскошным убежищем от повседневных невзгод.