23
ЗАК
Бретт Коннер был одним из наименее приятных людей, с которыми я когда-либо сталкивался.
Это поистине гротескное свидетельство его характера, учитывая, что я считал подавляющее большинство своих сверстников недостойными кислорода.
К несчастью, Бретт-младший был главным операционным директором компании, которую я намеревался приобрести. Dot Cum. Это была перспективная социальная медиа-платформа NSFW с ростом поисковых запросов более 4900 % и восемнадцатью миллионами активных пользователей в месяц, и эта цифра росла с каждой минутой.
Можно сказать, что любовь Бретта-старшего к кискам была одновременно и его благословением, и его проклятием. Благодаря ей он создал компанию стоимостью более трех миллиардов долларов... но также и сына, чей единственный вклад в развитие общества заключался в поддержании на плаву нишевых дизайнерских бутиков.
— Привет! — Бретт-младший ввалился в мой дом в неоновых солнцезащитных очках Prada и золотом спортивном костюме Gucci. — Йоу, О.К., мой человек.
О.К.
В смысле: Оранжевая курица.
То, что ему удалось дожить до двадцати лет и не получить по лицу ножом для стейка, можно было считать только чудом.
Он поднял кулак для удара, его фирменная идиотская ухмылка была единственным признаком когнитивной функции.
— Принес шампанское, сделанное в Италии. Настоящее.
У меня не хватило духу сказать ему, что он ошибается.
Честно говоря, у меня вообще не было сердца.
Если бы у меня был такой орган, я бы точно не потратил ни одного его удара на этого человека.
К сожалению, казалось, что на мой пульс не повлияет и мисс Эйлин Янг, которая последние пару свиданий посылала мне ссылки на недвижимость в Шанхае.
Она уже доказала, что является головной болью.
Бретт-старший шел позади разочаровывающего побочного продукта своей спермы, за ним следовал глава бухгалтерии "Dot Cum", некий костюмчик по имени Джаспер.
Когда я проигнорировал его удар кулаком, Младший пронесся мимо статуи Гуань Юй в моем фойе, раскинув руки для братского объятия.
Я уклонился от него, когда он бросился на меня, в результате чего он рухнул на пол.
— Эй. — Он обхватил свои яйца, все еще лежащие лицом вниз. — Зачем ты это сделал?
— Не очень люблю обниматься. — Я использовал кончик ботинка, чтобы перевернуть его, и он лег на спину. — Не пускай слюни на мой пол. Моей уборщице не нужна лишняя работа. И на будущее: не называй меня Оранжевой курицей, если не готов к тому, что я буду называть тебя Непропеченной мукой.
Младший потер колено и нахмурился.
— Мука? Но я даже не Флойд. (игра слов: Flour- мука; Floyd - фамилия).
Я закрыл глаза, делая вдох.
Старший поморщился, склонил голову и протянул руку для пожатия, но потом вспомнил, что я этого не делаю. Он сунул руку обратно в карман.
— Мои извинения, мистер Сан. Мой сын довольно... перегружен своей корпоративной ролью. — Он снял шляпу, пригладив белые прядки волос. — Я подозреваю, что вы произведете некоторые изменения в руководстве, если эта сделка состоится?
Я повернулся спиной ко всем троим и направился в столовую.
— Я назначу свою собственную команду.
Я предпочел тихий домашний ужин, а не официальную встречу. Нужные мне данные: жизнеспособные цифры, годовой доход, расходы и чистая прибыль - уже хранились в моей голове.
Сегодня утром я определил цену, которую готов был заплатить за компанию. Она составляла чуть меньше половины прогнозируемой Forbes оценки.
Теперь оставалось только подчинить Бреттов своей воле и трахнуть их.
Единственный вид траха, которым я занимался.
— Спасибо за гостеприимство, мистер Сан. — Джаспер поравнялся с моим шагом, а Старший не отставал от нас. — Мы могли бы обговорить все тонкости в офисе, так что я ценю этот дополнительный штрих...
— Пожалуйста, убери свой язык из моей задницы. Это не то извращение, которому я потворствую. — Мои ноги несли меня по величественной галерее из латуни и айвори. — И позволь мне избавить тебя от неловкого вопроса - я не собираюсь платить тебе зарплату.
Он зажал рот.
Младший соскреб себя с твердого дерева и побежал догонять нас.
— Я понимаю всю эту жесткую рутину. Правда, чувак. Но я не позволю тебе съесть наш обед или что-то в этом роде. Расстели под моей задницей коврик, и я позволю тебе выбить из меня сделку. — Он провел пальцем по виску и присвистнул. — Не будь дурачком, ладно?
Ничто, и я был уверен в этом, не могло заставить меня ненавидеть этого парня сильнее. То, что мы говорили на одном языке, но не понимали ни слова из уст друг друга, свидетельствовало о том, как далеко упал наш lingua franca. (прим. (lingua franca «франкский язык») — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие).
— То, что ты хочешь купить "Dot Cum", говорит само за себя. — Младший стукнул себя в грудь. — Мы хорошо поработали. Мы заслуживаем того, чтобы остаться.
— Не путай удачу с талантом. Ты наткнулся на дыру в рынке, без каламбура. У тебя есть три авторитетных разработчика, которые гонятся за тобой, и целый ряд некомпетентных сотрудников, которые бегут твой марафон. Твои противники догонят тебя, и когда они это сделают, ты можешь поцеловать папину черную карточку на прощание.
Он почесал висок.
— Противники?
— Конкуренты. Противники. Соперники. Люди намного умнее тебя. Ты понятия не имеешь, как монетизировать свой собственный бренд. Я - Иисус для твоего Лазаря, парень. — Я прошел мимо двух официантов, которые держали каждую двойную дверь открытой, открывая обеденный зал с колоннами и французскими окнами от пола до потолка. — Ты здесь не для того, чтобы торговаться. Ты здесь для того, чтобы издавать звуки ковра и дать взрослым поговорить.
— Они говорили, что ты холодный ублюдок, но я думал, что они преувеличивают, —пробормотал он.
— Это не так. — Я остановился у кресла во главе длинного овального стола. — На самом деле они, скорее всего, преуменьшили.
Люди прощали мне мою жестокость, потому что я был слишком богат и слишком влиятелен, чтобы перечить.
А еще потому, что за свои тридцать три года я собрал длинный список услуг, и перспектива того, что я потребую взамен их души, заставляла их трепетать во сне.
Четверо официантов поспешили отодвинуть наши стулья. Обслуживающий персонал крутился вокруг стола, откупоривая бутылки с вином и подставляя их к нашим бокалам.
Младший жестом велел официантке продолжать наливать. Этому идиоту алкоголь был нужен, как мне второй член.
Джаспер и Старший возились с салфетками, поглядывая на меня, не зная, что делать.
— Садитесь, — приказал я.
Они сели.
Я покачал головой и достал из внутреннего кармана телефон.
Зак Сан:
SOS.
Олли:
НАКОНЕЦ-ТО, БЛЯДЬ.
Олли:
Я же говорил, что эти развивающие занятия пилатесом окупятся.
Олли:
И не только из-за скучающей киски трофейной жены.
Ромео Коста:
Как ты думаешь, Олли, что означает SOS?
Олли:
Сосать одну сосиску.
Что еще?
Зак Сан:
Ром.
Олли:
А? В его имени даже нет буквы "с".
Ромео Коста:
@ЗакСан, да?
Зак Сан:
Мне нужно, чтобы ты пришел на мой деловой ужин.
Ромео Коста:
Я хочу знать почему?
Зак Сан:
Не доверяю себе, что не убью гостя.
Ромео Коста:
Астеры?
Зак Сун:
Хуже. Коннеры.
Зак Сан
Младший - зануда.
Олли:
Однажды мы с ним были впятером.
Олли:
Может быть, переборщил.
Ромео Коста:
Это все объясняет.
Ромео Коста:
Я возьму Печеньку.
Зак Сан:
Если надо.
Олли:
Ого. Ты действительно в отчаянии.
Олли:
Я тоже приведу с собой пару.
Зак Сан:
Ты никого не приведешь.
Олли:
Почему?
Зак Сан:
Потому что ты не приглашен.
Олли:
Почему?
Ромео Коста:
Потому что тогда у меня будет два человека, которых я должен помешать Заку убить.
Олли:
[Гифка Плачущей Ким Кардашьян].
Олли:
Но где еще у меня будет возможность надеть свою новую футболку?
Зак Сан:
@РомеоКоста, как быстро ты сможешь добраться сюда?
Ромео Коста:
Уже еду.
Зак Сан:
@Олли, ты можешь приехать, но оставь футболку и пару в машине.
Олли:
О, но папочка, почему?
Зак Сан:
Потому что они, наверное, беглецы.
Олли:
Прежде всего, спасибо за вотум доверия.
Олли:
Во-вторых, ее адвокаты ведут переговоры о сдаче, и это было всего лишь вождение в нетрезвом виде.
Зак Сан:
С уважением, Оливер, отвали.
Олли:
Ладно. Я принесу розовую колу.
Зак Сан:
Не смей.
Олли:
Невежливо приходить на ужин с пустыми руками.
Зак Сан:
Тогда вообще не приходи.
Олли:
Мне нравится, когда ты играешь в недотрогу.
Олли:
Ты же знаешь, я питаю слабость к недостижимым дыркам.
Зак Сан:
Если ты не заткнешься, то получишь новую дырку между глаз от моего ножа.
Ромео Коста:
Мы будем там через десять минут, Зак.
Олли:
И я принесу розовую колу.
Пока мы переписывались, поставщики еды выставляли на стол все новые блюда.
Курица пири-пири. Рис "Джоллоф" и суп "Эгуси". Крюдо из канпачи и острая мисо-карбонара.
— Еще больше еды. Боже мой! — Старший похлопал по своему объемистому животу, возвращая мое внимание в комнату. — Вы действительно нас балуете, мистер Сан.
Я перевел взгляд на вход, следуя за ним.
Фэрроу вошла через двойные двери, одетая в облегающее черное платье горничной с белым воротником "Питер Пэн".
Она несла серебряный поднос, не удостоив меня взглядом, пока скользила мимо.
Но я знал, что одним словом могу стереть с ее лица это стоическое выражение. Вызвать пот на ее висках, испортив французскую косу, в которую она заплела свои пепельные волосы.
За те несколько дней, что она работала у меня, Фэрроу успела подружиться со всеми моими сотрудниками. Повар, садовники, управляющий домом.
Она была глотком свежего воздуха в этом безжизненном особняке.
Проблема была в том, что я не любил воздух.
Удушье меня вполне устраивало.
Я положил телефон обратно в карман, а пальцы судорожно сжимал на коленях. Каждый раз, когда она двигалась, из вентиляционного отверстия кондиционера в мою сторону доносился поток ее запаха.