Глава 7
Сохраняем все в семье
— Твой брат? — я заикаюсь и перевожу взгляд с Сэма на Мишель, затем на Элли, и все, кроме меня, прекрасно осведомлены об этой новости. — Я думала, он был твоим управляющим. Как я могла не знать, что у тебя есть брат? Господи, Элли. Я твоя лучшая подруга.
— Ты моя мертвая лучшая подруга, — поправляет она, впитывая в себя все великолепие комнаты. — Мертвая.
— Почему ты не сказал мне, что ты ее брат? — спрашиваю я Сэма, пока он садится и надевает рубашку.
Он пожимает плечами.
— Ты не спрашивала.
— Дамы, я думаю, что книжный клуб закрыт, — любезно говорю я всем. — Спасибо, что пришли и приняли участие. Вы все можете задуть свечу в виде пениса и взять одну себе домой.
Все смеются и берут по свече, а после того, как они уходят, Элли смотрит на меня убийственным взглядом.
— Как ты думаешь, почему я не хочу, чтобы ты была рядом с моим братом?
— Потому что ты сказала, что он слишком мил для меня. Ты могла бы упомянуть, что он также твой родственник.
— Почему у меня с потолка свисают баклажаны с проколотыми краями?
— Конечно, это очевидно.
Она вздыхает.
— Сэм, пожалуйста, держись подальше от моей лучшей подруги. Она тебя прожует и выплюнет. После того, что случилось с Мишель, я думаю, ты меня послушаешь.
— Мишель? Цыпочка, которая только что выиграла «боди-шот»?
Они оба кивают.
— Что случилось с Мишель? — спрашиваю я, но в животе у меня уже все скручивается от страха.
— Она изменяла мне с президентом банка, — говорит мне Сэм, хотя его голос не звучит слишком расстроенным из-за этого.
— Почему ты ничего не сказал? — шиплю я, и Сэм смотрит на меня.
— Я отчетливо помню, что говорил, что не хочу этого делать. Но ты не слушала, а я не хотел устраивать сцену.
— Мой брат — джентльмен, — говорит мне Элли сквозь зубы, и, Боже, она в бешенстве. — Он никогда бы тебя так не опозорил.
— Я не могу опозориться, — нерешительно заявляю я, потому что, на самом деле, я могла бы это сделать, если бы он отказался после того, как я уже сказала, что он согласился.
— Убери все эти члены, — говорит мне Элли. — И не создавай больше проблем, или, Господи, помоги мне...
Она уходит, и у меня даже нет возможности спросить ее, как прошла примерка.
— Что ж, не за что, — бормочу я ей вслед. — Я даже не хотела участвовать в этом книжном клубе, — говорю я Сэму. У него хватает наглости ухмыльнуться.
— Не волнуйся об этом. Она переживет.
— Я знаю, — ворчливо говорю я. — Я знаю ее лучше, чем кто-либо другой, поверь мне.
Он выглядит почти сомневающимся, когда взбирается на стремянку, чтобы начать снимать крючки для баклажанов.
— Тогда, конечно, ты знаешь, что на этой неделе ей нужно, чтобы все шло гладко, — мягко указывает он. — Она и так в стрессе. Не усугубляй это. Я знаю, ты привыкла к тому, что живешь драматично, но на этой неделе ей нужна зона, свободная от драм.
— Я знаю это, — огрызаюсь я. И мне стыдно за себя, что я подвела ее. — Я не буду спать с тобой на этой неделе, — говорю я ему. — Я просто скажу это прямо сейчас. Это должно немного снять с нее стресс.
— Я не припоминаю, чтобы предлагал тебе переспать, — замечает он, но это смешно.
— Все хотят переспать со мной, — говорю я ему. — У меня крутая задница, помнишь?
Он отклоняется назад, чтобы посмотреть, и кивает.
— Да, у тебя красивая задница. И красивый рот. Но ты не в моем вкусе.
— И почему это? — требую я, выпрямляясь во весь свой рост 5 футов 5 дюймов.
— Ты слишком стара, — отвечает он, и его глаза сверкают.
Я вскрикиваю, и он уходит, настолько спокойный, насколько может быть.
О, черт возьми, нет.
Он этого не делал.
Но он сделал. И он ушел. И он назвал меня старой.
Я тлею, пока убираю остальную часть библиотеки, отхлебывая из бутылки текилы каждые несколько минут. Я дымлюсь, когда выбрасываю баклажаны в мусорное ведро, и не успеваю опомниться, как обнаруживаю, что лежу посреди кровати Элли, между ней и Алексом.
— Прости, — рыдаю я перед своей лучшей подругой. — Но я убрала все пенисы.
Элли держит меня за руку.
— Все в порядке, — говорит она мне, и я ловлю взгляд, который она бросает поверх моей головы на своего жениха.
— Нет, я серьезно, — настаиваю я. — Я не хотела все испортить, Элли.
— Ты этого не сделала, — уверяет она меня.
— Но я запала на твоего брата. — Ее хватка на моей руке усиливается, а затем ее ногти впиваются в мою ладонь.
— Я знаю, — признается она.
— И он назвал меня старой, — плачу я.
— Он на наркотиках, — отвечает она.
— Действительно? — спрашиваю я с надеждой, потому что это все объяснило бы.
Она качает головой.
— Нет.
— Кроме того, я пьяна от текилы, — говорю я им.
— Мы чувствуем этот запах, — говорит мне Алекс.
— Эта кровать переполнена, — услужливо сообщаю я им.
— Это потому, что ты в ней, — терпеливо отвечает Алекс.
— Я собираюсь спать здесь сегодня, — говорю я им, устраиваясь между ними.
— Я принесу ведро, — вздыхает Элли, вставая с кровати. Я даже не проснулась, когда она вернулась.
***
— Итак, я не знаю, как ты, — говорит мне Элли, намазывая круассан маслом за завтраком. — Но сегодня я чувствую себя потрясающе.
Я стону. Мой желудок переворачивается со скоростью миля в минуту, и я все еще чувствую вкус текилы во рту.
— Я чувствую себя потрясающе, — вру я. Она улыбается.
— Значит, ты в отличной форме для моего сегодняшнего девичника?
Трахните меня.
— Конечно, в форме, — снова вру я. — Я приготовила для нас наши прелестные диадемы принцесс.
Эта часть правды. У меня всегда наготове наши диадемы.
— У тебя сегодня мальчишник? — спрашиваю я Алекса. Он кивает. — Ага. Мы устраиваем его в Вегасе, так удобнее.
— Что ж, вечер, когда ты празднуешь последнюю холостяцкую ночь в своей жизни, должен быть удобным, — соглашаюсь я.
Алекс отодвигается от стола, сильно похлопывая меня по спине.
— Хорошего самочувствия, Сар.
Я киваю, и от этого движения у меня сводит живот. Он уходит, а я поворачиваюсь к Элли.
— Когда ты собиралась рассказать мне о своем брате?
— Когда ты бы была благополучно замужем за кем-то другим, — честно отвечает она.
— Боже правый, женщина, — огрызаюсь я. — Ты ведешь себя так, будто я дьявол. Но это не так.
— Нет, ты не такая, — соглашается она. — Ты его ученица.
Это на самом деле заставляет меня улыбнуться.
— Спасибо, — говорю я, как будто принимаю комплимент.
Она сердито смотрит на меня и откусывает кусочек хлеба. Я смотрю в окно, наблюдая, как Алекс спускается в поля и стоит там, разговаривая с Сэмом. Я немного наблюдаю, как солнце отражается от волос Сэма, прежде чем вернуть свое внимание к Элли.
— Колби придет на свадьбу?
Колби, конечно же, сын Алекса. Тот, кто раньше работал эскортом в клубе «Утопия», тот, кого я уговорила Элли нанять, чтобы вернуть ее личную жизнь в нормальное русло после развода. В то время она не знала, что он сын Алекса.
— Нет, — качает она головой. — Он на полгода уехал в Китай по работе.
— Ты когда-нибудь рассказывала Алексу о себе и Колби?
Она тут же качает головой.
— Нет. В этом не было необходимости. Это случилось до нас с ним, и Алекс сказал мне, что мне никогда не нужно будет рассказывать ему ни о какой моей выходке. Между мной и Колби нет ничего странного. Все в порядке, Сара.
— Приятно это слышать, — честно говорю я ей. — Мои коробки привезли на твою вечеринку?
Теперь она колеблется, как и следовало ожидать. Она кивает.
— Да. Они в гостиной. Их там много.
Я хихикаю.
— Ага. И в клуб доставят еще больше. Я надеюсь, ты вздремнешь сегодня днем. Тебе это понадобится.
Я подхожу к стопке коробок и, роясь в них, нахожу наряд Элли на сегодняшний вечер.
И отдаю его ей.
— Надень это сегодня вечером.
Она с ужасом смотрит на короткие обрезанные шорты, ковбойские сапоги, клетчатую рубашку и ковбойскую шляпу.
— Ты не можешь быть серьезной.
Я делаю паузу.
— Ты права. Подожди.
Я бегу к коробкам и достаю пояс участницы конкурса красоты. На белом атласе написано НЕВЕСТА радужными блестками.
— И надень это тоже. Мы прикрепим твою диадему снаружи к ковбойской шляпе.
— Это тема для моей вечеринки «Шлюха с родео»? — с сомнением спрашивает она. Я киваю.
— Конечно, это так, и ты справишься. Будь готова к шести. Выгляди соблазнительно. Это твоя последняя ночь в одиночестве.
— Я не одинока, — утверждает она. — Я помолвлена.
— Пока еще одинока, — подчеркиваю я. — Мы празднуем это сегодня вечером. Кроме того, Софи написала мне сообщение. Она приезжает завтра утром.
Дочь Элли уехала в Беркли, досрочно окончив среднюю школу. Она точная копия своей матери.
— Я просто надеюсь, что ее платье ей подойдет, — ворчит Элли. — Она слишком задержалась.
— Она ничего не могла с этим поделать, — говорю я ей. — У нее были экзамены на этой неделе.
— Я знаю.
— Обязательно вздремни. И предварительно приложи ломтики огурца к глазам. И, возможно, ты захочешь положить чайные пакетики на свою вагину.
Элли замирает.
— Что? — невинно спрашиваю я. — Этому трюку я научилась у тебя.
— Это трюк для раздраженной кожи, — медленно поясняет она. — Моя вагина сегодня не будет раздражена. Правда?
Я молчу.
— Правда? — снова спрашивает она, и в ее голосе слышатся истерические нотки. Я похлопываю ее по руке.
— Успокойся, милая. Все закончится через несколько часов.
Я выхожу, и она следует за мной в мою комнату.
— Ты ведь не нанимала эскорт, не так ли?
Я качаю головой.
— Альфонсы?
— Стриптизеры?
— Тюремные заключенные?
— Парни из колледжа?
— Хоккеисты?
— Гольфисты?
Я отрицательно качаю головой на все, но должна признать, что некоторые из них были бы потрясающими идеями. Я достаю кое-какую одежду из своего шкафа и раздеваюсь перед ней без стыда.
— Я тебе ничего не скажу, — наконец говорю я. — Просто будь готова. Лимузин будет здесь в шесть. Это лимузин для вечеринок, полностью укомплектованный всевозможными вкусностями на заказ.
Элли положительно бледна, когда я выгоняю ее из своей комнаты, и еще бледнее, когда я говорю ей убедиться, что ее спина чистая для вечеринки.
— Моя спина? — заикается она. Я киваю.
— Да. Просто убедись, что твоя спина чистая и сухая.