Изменить стиль страницы

ГЛАВА 11

Мы не выбираем свою судьбу,

но мы должны выполнять свои обязанности.

Джордж Р.Р. Мартин

АРИАНА ДЕ ЛУКА

Нервы затрепетали по всему позвоночнику, издеваясь надо мной с каждой секундой. За все годы работы под прикрытием это было первое прикрытие, в котором я чувствовала себя крайне недостаточно квалифицированной. И это под моим настоящим именем. Под собой.

Ну, настолько, насколько я вообще была собой.

— Ари. — Грэм протянул мне руку для пожатия. Его голубые глаза были приветливыми, а подстриженные грязные светлые волосы напомнили мне о калифорнийских пляжах, на которых я загорала во время учебы в университете Дегори.

Он выглядел точно так же привлекательно, как и на фотографии в его личном деле, любезно предоставленной нью-йоркским отделом транспортных средств. Черт, да все, кто здесь работал, выглядели так, будто подрабатывали моделями. Это было негласным требованием при приеме на работу.

Мой взгляд метался по L'Oscurità, ища и не находя Бастиана, прежде чем я положила ладонь на руку Грэма и фальшиво улыбнулась, достойная Оскара.

— Рада снова тебя видеть.

Грэм обучал меня в течение двух дней с тех пор, как Бастиан дал мне краткий курс бармена L'Oscurità: Версия Засранца, и я была уверена, что он немного влюблен в меня. Я не знала, почему. Я не делала ничего, чтобы его завлечь, и всякий раз, когда он пытался увести разговор в сторону от работы, я делала все возможное, чтобы мы не отклонялись от темы.

Грэм проследил за моим блуждающим взглядом по комнате.

— Все еще нервничаешь в первый день? — Его лицо озарила дружелюбная улыбка. Его глаза сверкнули знающим взглядом. — У меня они были целый месяц. Многое нужно усвоить. Поверь, первые несколько дней я тоже был на взводе. Но ты не волнуйся. — Он отпустил мою руку. Наконец-то. — Я позабочусь о тебе.

Я не знала, что он имел в виду, но Дана сказала мне, скрипя ровными белыми зубами, что Грэм будет тренировать меня в течение недельного периода обучения. Было очевидно, что мое присутствие здесь ее раздражает. Это могло бы стать потенциальной проблемой, но у меня было преимущество - я знала о ней все, что можно было найти в ее досье, а это было немало. Единственная неприятность, которую Дана могла мне доставить, - это драма. Но это ничто по сравнению с опасностью, которую представляла семья Романо.

У меня возникло искушение спросить у Грэма, нет ли поблизости кого-нибудь из высшего звена Романо, но я ограничилась коротким "Спасибо".

Терпение было главным в этой игре. Большая часть работы под прикрытием существовала в тандеме с терпением. Легенды должны были ждать, пока что-то произойдет, а до тех пор мы жили так, как будто это была наша собственная жизнь.

Некоторые из моих коллег-легенд даже завели семьи, пока работали под прикрытием. Этого не должно было произойти, но когда Бюро ожидало, что мы будем жить так, как живут легенды, это включало в себя свидания, а свидания включали в себя секс, а иногда и любовь. Или детей. Для рождения детей любовь не нужна, и я была тому живым доказательством.

Поэтому, несмотря на то что я узнала в баре по меньшей мере дюжину лиц Романо-капитанов и лейтенантов, я не могла забрасывать никого вопросами, как это сделал бы детектив. Утонченность помогала.

На другой стороне "L'Oscurità" завтракали и трапезничали члены Романо, а в баре они ужинали и обедали, Кто-нибудь да проговорится. В конце концов.

— Итак... — Грэм засунул руку в карман своих черных брюк и встретил мой взгляд своими голубыми глазами. — У меня есть два билета на бродвейское шоу в эти выходные. Я хотел спросить, может, ты...

— О, я слышала об этом! — Я оборвала его, прежде чем он успел пригласить меня на свидание. — Мы с подружкой очень хотели пойти, но у меня смена всю неделю и следующую.

Грэм нахмурился.

— Две недели? Когда у тебя выходные дни?

— У меня их нет. — Я пожала плечами, притворяясь невежественной.

У меня не было выходных, потому что вчера я нагрубила Бастиану. Он прислал мне по электронной почте сообщение об изменении расписания, и в тот момент, когда он материализовался передо мной, на его лице появилась дразнящая ухмылка.

Намекающая бровь была приподнята, осмеливаясь заставить меня открыть электронную почту. Я открыла, и эта бровь все еще была приподнята, побуждая меня бросить ему вызов. Чтобы я, наконец, сдалась и признала поражение. Я не сделала этого. Я не могла. Это была гордость, эго, достоинство и все то, что делает нас говорящими. К тому же, он этого не понимал, но большее время, проведенное в L'Oscurità, давало мне больше возможностей уничтожить его и его семью. Его гибель станет моей местью.

Грэм открыл рот, чтобы ответить, несомненно, чтобы предложить нежелательное решение, но я заговорила раньше него:

— Что это? — Я кивнула на сшитую пачку белой бумаги для принтера в его руках. Она была несколько толстой и имела логотип L'Oscurità на обложке.

— Тест. Сто вопросов, смесь письменного ответа, правильного или нет, заполнение пустого места и множественный выбор. — На мой взгляд, он слегка рассмеялся. — Не волнуйся. Мы все должны были это сделать. И ничего страшного, если ты ошибешься.

Но это было не так.

Только если Бастиан об этом узнает.

Бастиан охотился на неудачников, и я не сомневалась, что в его глазах пропуск хотя бы одного вопроса был равносилен провалу. Я не знала, быть ли мне потрясенной или польщенной тем, что он так многого ожидает от своих сотрудников.

Что он так многого ожидал от меня.

Я решила, что я потрясена.

Бастиано Романо привел меня в ужас.

img_3.jpeg

В L'Oscurità меня охватило беспокойство. Конечно, мне нужно было контролировать его, даже когда я пыталась убедить себя, что отсутствие опыта ничего не значит, что из-за моей фамилии меня не убьют, а Бастиано Романо не будет проводить свой вечер, наблюдая за тем, как я прохожу этот тест через камеру наблюдения, расположенную по диагонали надо мной.

Тишину пронзило жужжание моего телефона. Телефон моей легенды. А не сжигателя. Но никто, кроме Дженн, не знала моего номера, а она не стала бы звонить, если бы это не было срочно. Я достала телефон, взглянула на определитель номера и напряглась, увидев имя Дженн.

Нажав на зеленую кнопку, я поднесла трубку к уху.

— Алло?

— Де Лука. — Голос Уилкса только усилил мою панику.

Он не позвонил мне после встречи с Дженн, как обещал. Мой взгляд был устремлен на дверь, пока я сопротивлялась желанию взглянуть на камеры наблюдения. Я подумала, не установили ли Романо здесь систему микрофонного наблюдения, и решила не рисковать.

Натянув на лицо легкую улыбку, я поправила выбившуюся прядь волос.

— Доктор Клемсон, рада вас слышать. Я рада, что вы смогли перенести встречу.

— Ты не можешь говорить?

— Нет, боюсь, что нет. Но я буду по вам скучать!

— Понятно. — Он засуетился, и я услышала его дыхание в трубке - он уже не был таким подтянутым, как раньше. — Твое прикрытие в Романо очень важно.

Ладно... Он позвонил мне не для того, чтобы сказать то, что я уже знала.

Я провела пальцами по спутанным волосам.

— Важнее, чем в прошлый раз, когда мы говорили об этом?

— Важнее, чем секунду назад, и становится только важнее.

Я прислонилась к сиденью и провела рукой по затылку, снимая напряжение и одновременно ломая голову в поисках того, что имело бы смысл в контексте этого разговора в случае микрофона.

— Мне жаль слышать, что ваша кошка все еще болеет. Я знаю, что физические упражнения очень важны для животных. Спасибо, что сообщили мне об этом. Надеюсь, с ней все в порядке. Это изменит время приема?

Перевод: Что случилось? Это изменит задание?

Уилкс тяжело вздохнул.

— Тебе не о чем беспокоиться.

Я позволила себе хихикнуть и закатила глаза, как будто мы сплетничали.

— Мы с вами оба знаем, что это неправда. — Под завесой длинных волос мой кулак сжал телефон. — Это звучит ужасно срочно. Вы всегда знали, что ваш кот подвержен риску... диабета. Почему вы обратились к врачу именно сейчас? Почему не в прошлом году? Или через год?

Перевод: ФБР всегда знало о Романо. Почему я работаю под прикрытием сейчас? Почему не год назад? Или через год?

— Было подтверждено, что Андретти видели на Манхэттене. Именно поэтому я попросил тебя сделать это именно сейчас.

Я тут же выпрямилась на сиденье и уперлась пятками в пол, заставляя себя отстраниться от этого чудака, стараясь не задаваться вопросом о своей неопытности.

— Расплывчатый диагноз или реальный диагноз?

Перевод: Член Андретти или настоящий Андретти?

— Низкий или средний уровень. Некровное родство.

Обычно, учитывая печально известные пограничные споры между семьями Андретти и Романо, это не имело бы большого значения, но Нью-Йорк был сердцем и душой семьи Романо. Буря назревала уже много лет, и я чувствовала себя застрявшей в ее центре, не имея возможности укрыться.

— Что-нибудь еще, что я должна знать?

— Наш информатор говорит, что на неизвестное крупное имя готовится покушение. Высшие чины в семье Романо скрывают, на кого совершено покушение, но уже есть как минимум один труп, который пришлось убирать. Никаких конкретных улик. Только слова нашего информатора, который ничего не видел, но ты должна быть осторожна в любом случае.

Я не знала, на что иду, но все оказалось гораздо хуже, чем я себе представляла. Это означало, что люди, чья жизнь и так скрыта под непроницаемыми слоями тайны, находятся под железной охраной.

Мои глаза загорелись желанием оглядеть комнату на предмет дополнительных мер безопасности.

— А встреча? — спросила я, затаив дыхание, сама не зная от чего.

Я хотела, чтобы все закончилось. Чтобы меня перевели на другую работу. Я разрывалась между тем, чтобы доказать себе, что могу справиться с Бастиано Романо, и тем, чтобы умолять не делать этого. От противоречивых мыслей у меня заурчало в животе, и я почувствовала искушение вырвать обед, съеденный перед сменой.