Изменить стиль страницы

ГЛАВА 16

Сикстайн

Мне хотелось разозлить его до такой степени, чтобы он украл меня и увез подальше от посторонних глаз, чтобы разобраться с собой.

Но вместо этого я наблюдала, как он уходит.

Я подошла к изумленным Нере и Тайер, радуясь, что хотя бы их выражения совпадают с моими.

— Я... я не могу подобрать слов, — говорит Тайер.

— То, как этот человек смотрит на тебя, детка, — говорит Нера, качая головой.

— Да, ненавидящие взгляды — это уже перебор.

Она вздыхает.

— Знаешь, я не уверена, что он вообще тебя ненавидит.

В прошлом она делилась со мной своими теориями. Или, по крайней мере, пыталась, потому что разговоры о Фениксе не были моей любимой темой в детстве. Слишком болезненно.

У нее их несколько, но одна из них заключается в том, что я ему тайно нравлюсь. Она говорит не о сексуальном влечении, которое, судя по тому, как он смотрит на меня в последнее время, я знаю, он испытывает. Она говорит о больших чувствах, скрытых за ненавистью.

Я отрицаю свои чувства к нему, потому что так мне легче переносить его ненависть, и поэтому я знаю, что эта ее теория неверна. Потому что если бы я ему нравилась, он бы так со мной не обращался.

Та привязанность, которую он когда-то испытывал ко мне, давно исчезла, сгнила от ненависти, которая горит внутри него.

— Я пойду переоденусь, напишу, когда буду готова встретиться, хорошо? — говорю я им, и они кивают.

Я дохожу до раздевалки и захожу внутрь, закрывая за собой дверь. Она резко заглушает шум толпы, оставляя меня в тихой комнате наедине со своими мыслями. Я подхожу к раковине и упираюсь руками в край, позволяя голове слегка наклониться вперед.

В целом, я бы сказала, что вечер удался. Я пришла туда, была уверена в себе, устроила шоу и ушла невредимой. Отличный способ отпраздновать восемнадцатый день рождения.

Я смачиваю руки холодной водой и встряхиваю их, чтобы удалить излишки воды. Склонившись над раковиной, я подношу руки к щекам, стараясь не задеть тяжелый макияж глаз, и наслаждаюсь ощущением прохлады на своих теплых щеках.

В комнату врывается громкий шум, и прежде чем я успеваю понять, что это означает, что дверь открылась, я слышу, как она снова закрывается.

Я выпрямляюсь, и мои глаза сталкиваются с глазами Феникса в зеркале.

О, putain — Твою мать, думаю я про себя.

Он не изменился, на нем все те же шорты, в которых он дрался, и футболка, которую он даже не успел снять.

Честно говоря, я не должна называть это дракой. Его волосы даже не растрепались.

Шорты, в которых он чуть не убил кого-то, — вот как это лучше назвать.

— Могу я тебе помочь? — спрашиваю я.

Мое сердцебиение учащается, когда я наблюдаю, как он тянется за спиной, не сводя с меня глаз, и поворачивает замок с угрожающим щелчком.

— Что ты делаешь? — спрашиваю я, по-прежнему встречаясь с его взглядом через зеркало. Мне кажется, что если я повернусь и посмотрю на него, это сделает все реальным.

— Тебе было весело?

Его глубокий голос пронизан абсолютной властью. Что-то в нем заставляет меня повиноваться. Он идет ко мне, и с каждым его шагом пульс бешено бьется в моих венах.

Будь смелой. Сопротивляйся, говорю я себе.

— Да, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.

— Это хорошо, — отвечает он, и его голос такой хриплый, что почти мурлычет. Он касается моей коже, и между ног у меня становится влажно.

Я не могу сказать, в каком он сейчас настроении. В его взгляде — гром и молния, но его энергия не горячая, как я ожидала. Нет, он спокойно смертоносен, как Декстер со скальпелем (прим. перев. Декстер — главный герой телешоу, судебный аналитик полицейского управления Майами), и это гораздо страшнее.

— Почему? — На этот раз в моем голосе звучит мелкая дрожь.

Он подходит и встает прямо за мной. Зеркало подчеркивает, насколько он больше меня, его тело нависает над моим сзади, достаточно широкое и сильное, чтобы полностью обхватить меня и заставить исчезнуть.

— Потому что сейчас моя очередь веселиться, — отвечает он, его голос на октаву ниже, чем обычно. — А ты не получишь от этого никакого удовольствия.

Он хватает меня за горло и притягивает к своей груди. Я вскрикиваю, испуганная и удивленная. Приподнимаюсь на цыпочки, чтобы попытаться ослабить его хватку на моей шее, но он держит крепко, а его вторая рука ложится на мой живот. Он прижимает меня к себе, заключая в свои объятия.

— Ты явилась на мой бой, — рычит он, зарываясь ртом в мои волосы.

— Я не знала, — защищаясь, говорю я. — Я была там только в качестве девушки для ринга.

Рука, лежащая на моем животе, перемещается к груди и грубо сжимает ее пальцами, заставляя меня вскрикнуть. Он резко дергает мой сосок, заставляя меня стонать. Я хочу верить, что это только из-за боли от все еще чувствительного пирсинга, но моя киска пульсирует от его прикосновений.

— Ты оделась как шлюха, — говорит он, сильнее сжимая мое горло. — Ты дефилировала перед сотнями мужчин, которые смотрели на тебя так, будто ты собиралась стать их следующей трапезой.

Он отпускает мою грудь и грубо наклоняет меня над раковиной, другой рукой перебирая мои волосы. Мое сердце бьется в ушах, наполовину от паники, наполовину от возбуждения. Возбуждение бурлит на поверхности. Я получаю от него ответную реакцию, как и хотела.

Я все еще не могу поверить в то, что происходит сейчас. Его руки на моей заднице, он берет подол моих шорт и засовывает их между бедер, пока они не сбиваются в кучу и моя задница не выставляется напоказ.

— Ты позволила им увидеть эту задницу, — он снова проводит рукой по моим волосам и использует свой захват, чтобы контролировать меня. Я не могу оглянуться и посмотреть, но я чувствую, как он ласкает мою задницу, прежде чем его рука шлепает меня.

От неожиданности я задыхаюсь, но он не ждет, пока я адаптируюсь. Его рука опускается еще два, три, четыре раза, чередуя левое и правое бедра, пока мои колени не подгибаются.

Он опускает руку ниже моих бедер и грубо притягивает меня к себе.

— Если ты еще раз отодвинешь свою задницу от меня, я не остановлюсь, пока ты не истечешь кровью.

Мой позвоночник напрягается, когда я чувствую, как что-то деревянное и плоское касается моей ягодицы, поглаживая меня от одного бедра к другому. Его присутствие угрожающе. Я не знаю, что это, но знаю, что это не то, что мне понравится.

Я пытаюсь сделать что-то отчаянное.

— Никс...

После того как я долгое время не использовал это прозвище, оно кажется чужим на моем языке, и в то же время оно кажется мне очень знакомым. Как будто я должна была произносить его каждый день на протяжении последних шести лет.

Деревянный инструмент отходит от моей кожи и спустя мгновение с силой шлепается обратно на мою задницу. Мой рот раскрывается в беззвучном крике, который прерывается еще одним ударом, приходящимся по другой ягодице.

Он использует мои волосы, чтобы прижать мое лицо к поверхности рядом с раковиной, и наклоняется надо мной.

— Не называй меня так. — Он говорит. — Никогда больше не называй меня так.

Он кладет то, что держал в руках — кажется, деревянную ложку или лопатку — мне на спину и гладит рукой мои ягодицы, ласка обманчиво нежная, когда он вбирает в себя мою разгоряченную кожу.

Его рот дышит напротив моего уха.

— Я шлепну тебя еще десять раз, а ты будешь считать. Если ты пропустишь хоть один раз, я начну сначала.

Он выпрямляется, берет деревянную лопатку и опускает ее мне на ягодицу, лишая дыхания, как и в первый раз.

— Нет? — Он хмыкает, довольный звук доносится из глубины его груди. Он получает от этого удовольствие, ублюдок. — Видимо, ты не хочешь, чтобы это прекратилось.

— О-один, — заикаюсь я.

— Слишком поздно, — говорит он и снова шлепает меня лопаткой.

— Один, — говорю я, на этот раз. Я едва успеваю произнести это слово, как лопатка снова опускается. — Два.

Я вскрикиваю, когда раздается следующий удар, моя задница болит. Счет его ударов вызывает у меня дежавю, возвращая меня к отсчету времени до нокаута.

— Три.

— Тебе понравилось?

— Ч-что? — спрашиваю я. — Четыре.

— То, как он пялился на тебя. То, как он пялился на твое тело, словно оно принадлежало ему. — Он рычит, эмоции окрашивают его слова.

Лопатка опускается еще дважды, и на этот раз я кричу.

— Пять... шесть.

Моя задница горит так болезненно, что, кажется, я не смогу сидеть неделю, но я чувствую себя как провод под напряжением. Возбуждение бурлит в моих венах, голова кружится. От его собственнического тона у меня сжимается живот, а из киски сочится влага.

Еще один шлепок.

— Семь. — Я задыхаюсь.

— Ответь мне, Сикстайн.

Он не должен был позволять или иметь право так произносить мое имя. Как будто оно принадлежит только его губам, только ему, вертится на языке с решимостью и властью надо мной, на которую он никогда не претендовал.

Я даже не могу вспомнить, о чем был его вопрос, поэтому молчу. Должно быть, он воспринимает мое молчание как согласие, потому что я вижу, как его глаза вспыхивают в периферии моих.

— Ты позволяешь кому-то смотреть на себя? Ты позволяешь им прикасаться к тебе? — я вздрагиваю от того, каким гортанным тоном он требует ответов, которые я ему, в общем-то, не должна.

Я опираюсь на плечо и смотрю на него, даже когда он не дает мне встать.

— Это ты назвал меня неверной шлюхой, так? Разве не так поступают шлюхи?

Я понятия не имею, откуда у меня взялась смелость спрашивать, бросать ему такой вызов, особенно когда речь идет о чем-то, что совершенно не соответствует действительности. Но я подначиваю его, бросая слова, которыми он жестоко обрушился на меня, обратно в его грубое красивое лицо.

Он снова прижимает меня к своей груди и яростно кусает за ухо. Его рука зажимает мне рот, заглушая мой ответный крик.

Он грубо проводит большим пальцем по моим губам, оттягивая нижнюю губу от моих зубов, а затем отпускает ее.

— Где этот умный рот был все эти годы? — удивляется он вслух. — Он вдруг стал очень привлекательным для того, чтобы трахнуть.