22. ТАЛИЯ
Закрыв занавеску вокруг кровати пациента, я вышла в коридор и вздохнула, как мне показалось, впервые за последние 12 часов.
На часах было 7:17 утра, и я была на ногах всю ночь. Адреналин подпитывал меня в течение долгих часов, но он быстро иссякал, и крах был близок.
Скоро. Но еще нет.
В коридорах почти не было звуков. Две медсестры сидели за стойкой и тихо переговаривались. Сегодня все шептались. Угрюмое серое облако висело под потолком, высасывая из воздуха любую радость или счастье.
Сегодняшний день не будет счастливым.
Из соседней палаты интенсивной терапии вышел доктор Андерсон, выглядевший таким же измученным, как и я. Он грустно улыбнулся и подошел ко мне.
Сейчас мы были только вдвоем, здесь, чтобы ухаживать за пациентами еще несколько часов, прежде чем каждый из нас отправится домой.
Доктор Эррера и доктор Мерфи ушли примерно в три часа утра, чтобы принять душ и немного поспать. Они скоро вернутся, чтобы сменить нас и поработать в обычную смену.
— Как она? — спросил он, понизив голос.
— Опустошена. В шоке. Но она стабильна. Она хотела бы увидеть своих детей.
— Могу её понять, — он кивнул. — Дочь сейчас спит. Как только она проснется, нужно будет обговорить вариант того, чтобы поместить их в одной палате. Но я не хочу этого делать, пока мы не будем уверены, что обе они в порядке. Последнее, что нам нужно, это чтобы одной из них стало плохо, а другая была свидетелем этого.
— Хорошо. А сын?
Доктор Андерсон закрыл глаза. Его подбородок дрожал. За все годы работы здесь я никогда не видела, чтобы этот человек плакал. Он был стоек, как мой отец, столп, на который мы все могли опереться.
Я положила свою руку на его.
— Он жив. Это главное.
— Я знаю, — он вздохнул. — Но прошлая ночь была самой тяжелой в моей карьере.
— Мне жаль.
— Мне тоже. Думаю, надену пальто и сделаю круг вокруг здания. Подышу свежим воздухом.
— Хорошая идея.
Я подождала, пока он уйдет, и направилась к палате пациента, которую он только что покинул. В палате лежал маленький мальчик, который спал под действием седативного препарата. Проскользнув за закрытую штору, я встала у изножья его кровати и изучила его милое лицо.
Он выглядел умиротворенным. Мы позволили ему сохранять этот покой так долго, как только могли. Потому что он проснулся бы от кошмара.
Обе его ноги были отрезаны в автомобильной аварии прошлой ночью. И если это было недостаточно, его отец погиб.
Их семья из четырех человек возвращалась домой после дня, проведенного на горнолыжном склоне в Уайтфише. Встречный грузовик, который, вероятно, ехал слишком быстро для дорожных условий, попал на участок льда и вызвал лобовое столкновение.
Оба автомобиля скатились в кювет.
Отец мальчика, а также водитель грузовика погибли от удара.
Доктора Андерсон, Мерфи и Эррера сосредоточились на лечении детей. Дочь была срочно прооперирована, чтобы устранить колотую рану в животе. У нее была сломана рука, и шрамы останутся на всю жизнь.
Меня оставили с матерью, которую я оживляла три раза за эту ночь. Сломанное ребро пробило ей легкое. Ее поврежденное запястье было забинтовано, но для правильного вправления костей ей потребуется операция у специалиста. Вся правая сторона ее тела уже стала фиолетовой, и мы внимательно следили за ней на предмет внутреннего кровотечения. Показатели стабилизировались около двух часов ночи, и она пришла в себя.
Но эти травмы были ничто по сравнению с её разбитым сердцем.
Она потеряла мужа, и когда они, в конце концов, покинут эту больницу, весь её мир будет перевернут с ног на голову.
Бессмысленная, ужасная авария.
И все потому, что другой водитель был под кайфом от болеутоляющих таблеток и пьян в стельку.
Уинн заехала около четырех утра, чтобы проверить состояние всех. И забрать отчеты о токсичности крови из лаборатории. Я была с ней, когда она их читала. Цвет исчез с её лица, а глаза залило слезами, когда она позволила мне увидеть подробности.
Ее собственные родители погибли в автокатастрофе. Переживание этого должно было быть ужасным.
Но я знала свою невестку достаточно хорошо, чтобы понять, что она будет такой же стойкой, как доктор Андерсон. Как и папа. Она не упадет духом, пока не окажется дома с Гриффином.
Несмотря ни на что, я позвонила брату и сказала, что ему нужно отвезти детей к маме, а потом ехать в полицейский участок, потому что он нужен своей жене.
Тяжесть этой трагедии легла на мои плечи, угрожая поставить меня на колени. Врачи в больших городах сталкивались с подобными случаями еженедельно. Ежедневно. Как они выдерживали это?
В медицинской школе мы проводили время, наблюдая за врачами в Сиэтле. Некоторые из них были добры и готовы ответить на вопросы студентов. Некоторые были высокомерны и раздражены нашим присутствием. Но одного врача я запомнила с полной ясностью. Он был холоден. От него исходила такая атмосфера, как будто он отстранился от всех эмоций. Робот.
Всегда ли его действия были такими автоматизированными, техническими? Или это была его защитная реакция?
Горло жгло, в носу щипало, но, как и все последние двенадцать часов, я отмахнулась от этого. Мои слезы не вернут ноги этому маленькому мальчику. Или его отца.
От меня этой семье требовалось только одно — сохранить им жизнь. Поэтому я расправила плечи и вернулась к работе, проверяя всех трех пациентов. Затем я покинула маленькое отделение интенсивной терапии и поспешила в другой конец больницы, чтобы проверить других пациентов. Когда закончился мой обход, я вернулась, чтобы проверить детей и их мать. Все они отдыхали.
Две медсестры на смене снова склонили головы в тихом разговоре на посту медсестер, и я подошла к ним. Когда они поняли, что я стою перед ними, они вздрогнули и расступились.
— Извини, Талия, — сказала блондинка. — Мы просто говорили о, эм, Рэйчел.
— Рэйчел. Почему?
Они обменялись взглядами. Затем блондинка притянула меня ближе и прошептала:
— Другой водитель был сыном Рэйчел.
Я ахнула, моя рука поднеслась ко рту.
— Что?
Она кивнула.
— Он был вроде как... у него были проблемы с зависимостью.
Проблемы с зависимостью. Насколько серьезные? Очевидно, настолько серьезные, что его зависимость привела его к пьянству и приему слишком большого количества таблеток. Настолько серьёзные, чтобы убить отца двоих детей.
Сегодня я не испытывала особого сочувствия к проблемам сына Рэйчел.
— Я понятия не имела, — сказала я.
Рэйчел не разговаривала со мной. Она не доверяла мне. Мы никогда не были чем-то вроде друзей. Черт, она едва терпела меня как свою коллегу. Нет, в её жизни я была помехой. Это было взаимно.
Только вот сердце моё сердце болело за неё.
— Бедная Рэйчел. Интересно, можем ли мы что-нибудь сделать для неё?
Медсестры снова переглянулись.
— Что? — спросила я. — Что я упустила?
— Это очень мило, что ты думаешь о ней, Талия, — сказала другая женщина. — Но...
Но Рэйчел ненавидела меня.
Годами я пыталась завоевать её расположение. И теперь, видя выражение лиц этих медсестер, я поняла, что это бесполезно.
— Если для нее что-то организуют, пожалуйста, дайте мне знать, чем я могу помочь. Даже если это будут просто деньги под столом.
— Я могу что-нибудь организовать, — сказала блондинка.
— Спасибо.
Я ушла, встретив доктора Андерсона в коридоре.
Его щеки были красными от холода на улице, и он выглядел так, будто нашел новый прилив энергии. Либо он хорошо притворялся.
— Мне это было нужно. Почему бы тебе не сделать небольшой перерыв? Ты это заслужила.
— Вы уверены? — спросила я.
— Я настаиваю.
Прогулка на улице тоже могла бы дать мне заряд бодрости, поэтому я направилась в раздевалку, чтобы надеть пальто. Торопясь выйти из дома вчера вечером, я не захватила еды, а так как я не ела с ужина, я достала из сумочки несколько долларов, чтобы купить банан и латте в кафетерии.
Я перекусила и взяла в руки стаканчик кофе — не такой хороший, как эспрессо Лайлы, но на крайний случай сойдет — и пошла через вестибюль к выходу. Только вот голова со знакомым серо-русым пучком привлекла мое внимание, и я остановилась перед раздвижными дверями.
Рэйчел.
Что она делала в зоне ожидания? Почему она была в больнице? О, Боже. Кто-то сказал ей, верно? Кто-то сообщил ей о смерти ее сына. Она же не ждала новостей?
У меня свело живот, шаги стали тяжелыми, когда я сменила направление. Она сидела в мягком кресле с деревянными подлокотниками, а на столике у нее лежал целый ворох журналов.
— Рэйчел, — мягко сказала я, садясь напротив нее.
Она оторвала взгляд от пола и подняла глаза. Опустошенность в ее красноватых глазах ответила на мои вопросы. Она знала. Ее пучок был взъерошен, пряди выбились у висков и вокруг ушей.
— Мне так жаль, — сказала я. — Я могу тебе что-нибудь принести? Может, позвонить кому-нибудь?
Она наклонила голову в сторону и дважды моргнула, словно не понимая, кто я такая. Затем туман рассеялся, потому что Рэйчел, которую я знала, снова была на месте. Взгляд, который она мне послала, был наполнен ядом. По сравнению с ним другие её взгляды, которые она бросала на меня в прошлом, выглядели как нежные заверения.
— Пошла ты нахуй.
Её губы скривились.
Я напряглась, но промолчала. Я была готова принять оскорбления, проклятия, если только это поможет ей пережить горе потери ребенка.
— Он работал на вас, — выплюнула она. — Он был одним из ваших наемных работников.
На ранчо. Должно быть, он работал на отца. Или, может быть, на Гриффина.
— Хорошо.
— Твой самодовольный брат уволил его, потому что он пришел на работу с похмелья.
— О. Я... Мне очень жаль.
Что еще я могла сказать?
Она насмехалась.
— Это было после его дня рождения. Ему только что исполнился двадцать один год. Половина людей, которые его напоили, были вашими сотрудниками. И потом его увольняют за похмелье? Ваши двойные стандарты просто отвратительны.