Глава 22
Ладно, я немного переусердствовала с поиском подсказки. Я не только должна быть осторожна на каждом шагу, но мне запрещено что-либо трогать, что, по-видимому, делает невозможным поиск чего-либо.
После того, как меня внимательно осматривают несколько Хранителей, я решаю отправиться в лес на поиски улик и передохнуть от всей напряжённости ситуации. Я иду некоторое время, прежде чем прислониться к толстому стволу дерева, чтобы передохнуть и собраться с мыслями.
Я очень хочу увидеть этот список, но не уверена на сто процентов, что смогу найти ключ к разгадке. Конечно, когда я была маленькой, мы с папой смотрели много детективных сериалов и фильмов о Скуби Ду, но не думаю, что это сработает.
— Это невозможно. — Я раздражённо выдыхаю. — Понятия не имею, что ищу. Серьёзно, я начинаю проникаться безумным уважением к Хранителям.
— Нужна помощь?
Голос Джекса заставляет меня вздрогнуть.
Я задыхаюсь, прижимая руку к груди.
— Господи, чувак. Хотя бы предупреждай, прежде чем подкрадываешься к кому-нибудь в лесу.
Он прислоняется к стволу дерева в нескольких футах от меня, выглядя настолько уютно, насколько это возможно. Интересно, как долго он там стоит. Услышал ли он только что мои слова.
— Если ты мне поможешь, я не выиграю наше пари, да? — Я расправляю плечи и осторожно делаю шаг вперёд, осматривая траву в поисках чего-нибудь необычного. — Можешь уходить. Я справлюсь.
— Ты тоже Хранитель, Алана. — Джекс подходит ко мне сзади, и аромат его оборотня — одеколона, мыла и чего-то древесного — щекочет ноздри. Я стараюсь не вдыхать, но у меня ничего не получается. — Перестань относиться к себе как к чему-то отдельному от нашего общества.
Я беру длинную тонкую палку и с её помощью раздвигаю высокие травинки.
— Сейчас у меня такое чувство, будто я отделена от всех вас. Понятия не имею, что делаю, в отличие от всех остальных.
— Все остальные понятия не имеют, что делают уже очень давно. Ты новичок здесь, но со временем научишься.
— Все ведут себя так, словно я им мешаю.
— Это потому, что новички обычно не берутся за такое серьёзное дело. — Он продолжает вторгаться в моё личное пространство, подстраиваясь под каждый мой шаг.
Я оглядываюсь на него через плечо.
— То есть… Тогда почему мне позволили работать над этим делом?
Он слегка пожимает плечами.
— Потому что я сказал, что ты возьмёшься за него.
Я поворачиваюсь к нему лицом, затем отступаю на шаг, когда понимаю, насколько мы близко. Он так близко, что чувствую тепло его тела и исходящую от него напряжённость.
— Ты настолько важная персона, что можешь это сделать? Я думала, ты сказал, что ещё не стал детективом.
— Я не такая уж важная шишка, как хотелось бы, но да, пока я имею на это право.
— Но ты такой молодой.
— Серьёзно? — в его голосе слышен издевательский сарказм.
Я закатываю глаза.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Ты кажешься слишком молодым, чтобы просить о таком.
— Я не настолько важный, но у меня есть связи, — говорит он. — В моей семье течет кровь Хранителей, и многие люди уважают нас.
— Да, в моей семье было всё то же самое. — Я вздыхаю и снова начинаю ковырять палкой в траве. — Но после всей этой истории с кражей кинжала дедушки… ну, многие Стражники и Провидцы отвернулись от нас.
— Да, люди отстой. Всегда делают выводы, не выслушав правды, — говорит он, удивляя меня. — Но, по крайней мере, ты знаешь, кто твои настоящие друзья, верно?
— Наверное. Но всё равно это отстой. Я знаю своего дедушку. Если он действительно украл кинжал, как все говорят, то на это была веская причина.
— Знаю, — соглашается он.
Мои глаза расширяются.
— Подожди, ты же не думаешь, что он виновен?
Он качает головой.
— Я работал над его делом, помнишь? И изучил его достаточно, чтобы понять, что он был хорошим человеком. Да, он совершил пару сомнительных поступков, но, думаю, чем больше буду вникать в это, тем больше смогу опровергнуть многие обвинения.
Мне чертовски хочется обнять его, но, решив не выглядеть полной эмоционально сумасшедшей, воздерживаюсь.
— Рада слышать. Ему нужен кто-то на его стороне. — Когда на глаза наворачиваются слёзы, я отворачиваюсь и начинаю осматривать несколько деревьев.
Он даёт мне время собраться с мыслями, прежде чем последовать за мной.
— Знаешь, ты на правильном пути, — говорит он. — Здесь что-то есть. Я чувствую запах.
Я поворачиваюсь к нему лицом, моё любопытство растёт.
— Что значит, ты чувствуешь запах?
Он принюхивается.
— Пахнет кровью.
Я вдыхаю воздух.
— Я чувствую только запах вечнозеленых деревьев.
— Это потому, что у тебя нет чутья оборотня.
Ухмыляясь, он мягко проводит пальцем по моему носу, прежде чем обойти вокруг.
Я снова вздрагиваю от его прикосновения и прихожу к выводу, что Джекс, возможно, привлекает моё тело больше, чем разум. По крайней мере, я пытаюсь убедить себя в этом.
— Куда ты? — я бегу за ним, пока он углубляется в лес.
— Выяснить, откуда этот запах крови. — Он шагает по траве, огибая деревья и кусты, пока, наконец, не останавливается у большого камня. — Кажется, этот запах исходит оттуда.
— Так нечестно, — наполовину ворчу, наполовину шучу я. — Я бы нашла это место первой, если бы у меня было сверхчеловеческое обоняние.
Он одаривает меня ещё одной высокомерной ухмылкой, прежде чем броситься вперёд и запрыгнуть на вершину скалы.
— Ладно, теперь ты просто выпендриваешься, — бормочу я, качая головой. Должно быть, он слышит меня, потому что его улыбка становится шире.
Я ухмыляюсь ему в ответ, прежде чем подойти к скале. Затем хватаюсь за край и легко взбираюсь на вершину.
Затем отряхиваю руки и гордо улыбаюсь, когда он смотрит на меня, разинув рот.
— Что? Я живу с кучей Стражников и поддерживаю форму, ясно?
Он качает головой, ухмыляясь, а затем подходит к центру скалы и наклоняется, чтобы что-то поднять.
Я направляюсь к нему.
— Что это?
Нахмурив брови, он поднимает миниатюрный хрустальный шар, наполненный кусочками мерцающих рубинов.
— Это кристалл для путешествий Провидцев, не так ли? — спрашивает он.
Реальность обрушивается на меня, сдавливая грудь.
— Это моего дедушки.
На лице Джекса отражается недоумение.
— Откуда ты знаешь? Я думал, у каждого Провидца они одинаковые?
Я сглатываю комок в горле, протягиваю руку и провожу кончиком пальца по глубокому сколу на кристалле.
— Я была с ним, когда он уронил его. Мы были на крыше дома, наблюдали лунное затмение, и шар скатился и разбился о бетон. Я сказала ему, что он должен просто починить эту штуку, но он ответил, что хочет оставить всё как есть, чтобы всегда помнить, как мы смотрели затмение вместе.
Наступает тишина, пока я недоверчиво смотрю на хрустальный шар. Почему, чёрт возьми, он должен находиться здесь, неподалеку от места, где только что произошло убийство?
Я выдёргиваю себя из транса.
— Джекс, мы не можем использовать это как улику. У моего дедушки и так достаточно неприятностей, и я уверена, что Вивиан раздует из этого большую проблему. Она считает, что он виновен, больше, чем кто-либо другой.
— Алана, ты представляешь, сколько неприятностей у нас может быть из-за сокрытия улик? — Джекс качает головой. — Мы должны вернуть этот шар. Кроме того, твой дедушка не мог этого сделать. Убийство произошло всего несколько часов назад.
Да, но я почти уверена, что видела его прошлой ночью в лесу возле своего дома.
Но об этом я ему не скажу.
— Мы можем подождать пару дней, пока я разберусь с этим? — спрашиваю его.
Когда он не сдаётся сразу, я сжимаю руки в кулаки.
— Пожалуйста, Джекс. По крайней мере, дай хотя бы шанс выяснить, почему это произошло именно здесь.
Он с опаской переводит взгляд с хрустального шара на меня.
— У тебя неделя. Срань господня! Не могу поверить, что согласился!
— Спасибо. Спасибо огромное. Спасибо! — Я обнимаю его, решая на мгновение рискнуть показаться сумасшедшей.
Он напрягается и неловко хлопает меня по спине.
— Не за что, но, если нас поймают, это будет только на твоей совести.
— Я полностью возьму вину на себя. — Я отодвигаюсь, опуская руки. — Если кто-нибудь узнает, я скажу, что заставила тебя согласиться на мой коварный план.
— Давай не будем перегибать палку, — говорит он, и его губы растягиваются в улыбке. — Никто не поверит, что ты заставляла меня что-то делать, но можешь сказать им, что я не имею к этому никакого отношения.
Обычно я бы съязвила в ответ, но вместо этого просто благодарю его. Тогда я скрещиваю пальцы, надеясь, что действительно смогу понять, какого чёрта дедушкин кристалл делал здесь, всего в сотне футов от места убийства.