Изменить стиль страницы
  • 35. Внутренние дела

    После того, как госпожа Вэй потеряла сознание, слуги поспешно пытались привести ее в чувство, нажимая на центр ее грудины и растирая спину, чтобы попытаться ослабить дыхательные пути. В доме снова царил хаос. Это не было проблемой Лу Цзина, и ему было все равно, как Лу Цзяньюй справится с ситуацией, поэтому он сразу же вернулся в зал Чжу Цюэ.

    Двое охранников герцога Аньго стояли на страже у входа в его дом. Лу Цзин сразу же отстранил их и заменил своими стражниками из Восточного дворца.

    Расходы на слуг из зала Чжу Цюэ раньше оплачивались из счетов главной резиденции, а после свадьбы Лу Цзина госпожа Вэй использовала это как предлог, чтобы перевести некоторых слуг из зала Чжу Цюэ на работу в главную резиденцию.

    ― Приведите их всех обратно, - сказал Лу Цзин, сидя в главном зале своего дома.

    Его распоряжение было обращено к главной служанке Сунься. Он хотел вернуть всех своих прежних слуг, начиная от старшего персонала и заканчивая подсобными рабочими.

    В это время в главной резиденции все еще царил беспорядок, и ни у кого не хватило ума остановить этих слуг от возвращения в зал Чжу Цюэ. Сунься немного повеселела, а затем попросила Лу Цзина отпустить ее на поиски служанок, с которыми она была близка раньше. Лу Цзин разрешил, взмахнув рукой.

    Кроме Сунься и Инцю, в резиденции Лу Цзина было две служанки второго ранга и четыре служанки, отвечающие за мелкую работу. Госпожа Вэй не осмеливалась трогать служанок второго ранга, но она взяла всех четырех служанок, отвечавших за работу по хозяйству. Сунься поспрашивала и выяснила, что четырех молодых служанок отправили в прачечную!

    Работа в прачечной, как известно, ужасна.

    В резиденции герцога Аньго было много слуг, которые были обязаны служить семье герцога всю свою жизнь - так много, что работы на всех не хватало. Некоторые из этих слуг даже бездельничали. В резиденции Аньго никак не могло возникнуть ситуации, когда не хватало бы рабочей силы, и пришлось бы звать на помощь слуг из зала Чжу Цюэ.

    Однако госпожа Вэй все равно взяла у Лу Цзина молоденьких служанок, выполнявших рутинную работу, и перевела их в прачечную, которая была самой утомительной и тяжелой из всех. Было очевидно, что у нее не было добрых намерений. Когда Сунься услышала об этом, она так разозлилась, что у нее из ушей пошел пар, и она сразу же отправилась в прачечную.

    Прачечная располагалась в северо-восточном углу резиденции герцога Аньго. Личные вещи хозяев дома здесь не стирали - об этом заботились личные служанки, приставленные к соответствующему хозяину. В этой прачечной стирали такие крупные вещи, как оконные занавески, покрывала и скатерти, и это была очень утомительная работа. Вдобавок ко всему, оплата была плохой. Посылать слуг в прачечную было обычным способом наказания слуг в доме Герцога Аньго.

    ― Что это за дрянная работа? Почему вы ничего не можете сделать правильно? - ругалась худая старуха с грубыми чертами лица. В руках у нее была бамбуковая трость, и пока она говорила, она ударила нескольких молодых служанок.

    ― Мама*, пожалуйста, прекрати бить, у Сяо Тао сегодня жар, и у нее нет сил работать, - умоляла одна из молодых служанок, плача и прося старуху.

    [*Мама - древняя форма обращения к пожилой женщине.]

    У всех обычных слуг прачечной было деревянное выражение лица. Они не произнесли ни слова, даже наблюдая за тем, как «мама» наносит удары своей бамбуковой тростью, и продолжали работать как ни в чем не бывало, выжимая и растирая ткани, утрамбовывая их большими деревянными пестиками, выжимая их, а затем развешивая их сушиться. Единственным признаком того, что они вообще осознавали происходящее, были их скрытые взгляды, время от времени бросаемые в сторону шума.

    ― Мама, Фужэнь послала нас сюда, чтобы мы помогали, а не были избиты! Если Шицзы узнает об этом, ты тоже пострадаешь! - Сяо Тао сердито сказала, глядя на старуху так грозно, что у нее заболели глаза.

    Возможно, она была больна, но побои разожгли ее характер.

    ― Хмф! Вы уже в таком месте. Неужели вы думали, что с вами по-прежнему будут обращаться как с драгоценными служанками в доме Шицзы? - холодно рассмеялась старуха. ― Сегодня Шицзы вернулся в резиденцию, но я не вижу никого, кто пришел бы забрать вас обратно!

    ― Шицзы вернулся? - удивленно сказала Сяо Тао. Будучи служанкой самого низкого ранга, она не получала никакой информации о событиях в резиденции герцога Аньго. Все, что она делала каждый день от рассвета до заката, - это работа в прачечной, и она, естественно, не знала, что Шицзы вернулся.

    ― Даже если Шицзы вернулся, он и не подумает вспомнить о такой маленькой шлюшке, как ты! Просто делай свою работу! - раздраженно огрызнулась старуха. Она снова подняла бамбуковую трость, готовясь ударить Сяо Тао.

    ― Стой! - крикнула Сунься. Она только что пришла в прачечную и увидела эту сцену. Она была так зла, что не могла больше быть вежливой, и быстро двинулась вперед, чтобы оттолкнуть старуху.

    ― Айо! Какая маленькая сучка... - Старуха начала гневно ругаться, пошатываясь от толчка, но, обернувшись на полпути, она увидела, кто вторгся в дом, и тут же остановилась. Она тут же нацепила на лицо улыбку. ― Здравствуйте, это ведь госпожа Сунься?

    Сунься проигнорировала ее. Она потянула молодых служанок за собой, затем медленно повернула голову и холодно произнесла.

    ― Мама, я здесь по приказу Шицзы, чтобы забрать слуг из зала Чжу Цюэ.

    Выражение лица Мамы изменилось, и она насмешливо улыбнулась.

    ― Шицзы действительно ностальгирует. Однако я не могу принимать решение по этому поводу. Ты должна пойти и доложить об этом Фужэнь.

    Сунься достала платок и вытерла слезы с лица Сяо Тао.

    ― Цзецзе... - несколько молодых служанок все еще были напуганы. Если Сунься оставит их здесь, чтобы пойти и отчитаться перед Фужэнь, им придется ждать довольно долго, и они не знали, что с ними будет в это время. Они не хотели оставаться здесь ни на минуту дольше.

    ― Шицзы ждет. Я возьму их с собой. Мама, ты можешь пойти и доложить Фужэнь, - решительно сказала Сунься. Она не собиралась поступать так, как сказала эта старуха; она была из тех людей, которые пройдут милю, как только ты дашь дюйм.

    Мама кипела от ярости, но не смела ничего сказать, глядя, как Сунься уводит с собой молодых служанок. Она только в досаде топнула ногой, а затем повернулась, чтобы пойти в главную резиденцию и пожаловаться Фужэнь.

    ― Цзецзе, мы можем вернуться в зал Чжу Цюэ? - спросила Сяо Тао, ее глаза расширились от волнения и счастья.

    ― Да, - ответила Сунься, погладив ее по щеке. Этим юным служанкам было всего одиннадцать-двенадцать лет, и они действительно много страдали. ― В будущем Шицзы будет защищать нас, и никто не сможет забрать вас.

    ― Ваааааа... - юные служанки посмотрели друг на друга и не могли удержаться от слез облегчения.

    Лу Цзин слегка нахмурился, глядя на четырех служанок, которых Сунься привела с собой. Все они выглядели бледными и уставшими.

    ― Сунься, возьми их с собой, чтобы они пошли и отдохнули. В ближайшие два дня им не нужно работать, - сказал он.

    Чэн Сюжу принес бухгалтерские книги зала Чжу Цюэ.

    ― Все приданое и обручальные подарки - это серебряные слитки, антиквариат, драгоценные камни и отрезы шелка, и все они хранились в хранилище. Здесь нет ни полей, ни усадеб, ни магазинов. Я попрошу людей отправить серебро на хранение в дом Бафэн.

    Лу Цзин кивнул.

    ― В будущем все расходы Чжу Цюэ будут оплачиваться с моих личных счетов, - сказал он.

    Теперь Чжу Цюэ будет полностью отделен от главной резиденции Герцога Аньго. Бывшего управляющего хозяйством повысили до главного дворецкого, и его ежемесячная зарплата соответственно увеличилась.

    Он был очень рад этому и усердно искал хорошего строителя, чтобы проделать в стене боковой вход в Чжу Цюэ. В будущем посетителям не нужно будет проходить через главные ворота резиденции герцога Аньго, чтобы попасть в дом Лу Цзина.

    Так в суматохе прошел весь день. Лу Цзину не нужно было идти в Северные казармы, так как это был его выходной, поэтому он сосредоточился на приведении в порядок домашних дел.

    Вечером, поужинав, Лу Цзин улегся на кровать. Он спал в этой постели много лет, но сегодня она показалась ему не слишком удобной. Он встал, достал из сундука подушку наследного принца, крепко обнял ее и вдохнул аромат.

    На ней все еще оставался запах шампуня Сяо Чэнцзюня. Лу Цзин зарылся лицом в подушку и тоскливо ворочался на кровати.

    *******

    В резиденции Мин Вана все было подготовлено заранее. В день переезда Сяо Чэнцзюнь встретился со всеми слугами. Чан Энь был назначен ответственным за домашние дела, а один из его бывших чиновников Восточного дворца - за официальные дела. Бывшему начальнику стражи Восточного дворца Лу Чжао было поручено организовать охрану особняка.

    ― Ван Е, об охране уже позаботились, - сказал Лу Чжао.

    Вежливое имя Лу Чжао было Минъюань, и он был благородного происхождения.

    [*Точнее, Лу Чжао - потомок семьи основателей династии, имеющий пэрство.]

    Когда Сяо Чэнцзюнь был свергнут с поста наследного принца, он вполне мог бы остаться во дворце во главе отряда дворцовой охраны, но, к удивлению, он решил продолжить служить Сяо Чэнцзюню.

    Обычно он был немногословен и не был особенно близок с Сяо Чэнцзюнем, поэтому его настойчивое желание остаться было довольно неожиданным. По словам Лу Чжао, его причина остаться заключалась в том, что военный человек никогда не служит двум хозяевам.

    Сяо Чэнцзюнь посмотрел на ничего не выражающее лицо Лу Чжао, а затем слегка кивнул.

    ― Если какой-то человек перелезет через стену, не стоит сразу же нападать. Сначала узнайте, кто это, прежде чем действовать, - приказал он.

    ― Этот подчиненный понимает: Шицзы Аньго не пострадает, - бодро заявил Лу Чжао.

    Мин Ван некоторое время тупо смотрел на него, затем слегка кашлянул и махнул рукой, отсылая его. Этот Лу Чжао был, пожалуй, слишком прямолинеен; такт, похоже, не был оружием в его арсенале.