Изменить стиль страницы

Императрица не встречала такого сильного противника уже почти двадцать лет, и он нашел спарринг с Лу Цзином очень увлекательным. Это уже не было простым упражнением в выпадах и парировании ― он начал раскрывать все свои способности, чтобы соревноваться с Лу Цзином.

Другие наложницы императора прибыли во дворец Фэнъи в обычное время, чтобы приветствовать императрицу, но главный евнух дворца Фэнъи сообщил им, что сегодня они не должны приветствовать императрицу.

Главный евнух увидел, что императрица и Лу Цзин все еще находятся в разгаре жаркого спарринга, и ему ничего не оставалось, как сообщить им об этом.

«Шинг!» Два клинка столкнулись друг с другом. Лу Цзин с силой отбросил свое тело назад, избегая искр, разлетевшихся от удара. Затем он быстро контратаковал, пытаясь направить Алое Облако вниз, но вдруг Алое Облако хитро атаковал под неожиданным углом.

Лу Цзин поднял ногу и нанес коварный удар по запястью руки Цзи Жуо, держащей меч.

В тот момент, когда Цзи Жуо изменил направление меча в сторону голени, он убрал ногу и подпрыгнул в воздух, слегка коснувшись пальцами клинка Алого Облака, чтобы набрать высоту. В воздухе он поднял меч над головой обеими руками и опустил его в направлении головы императрицы. Цзи Жуо был шокирован.

Он стремительно повернул свое тело и со всей силы заблокировал меч, опустившийся на него.

"КРАК!" В конце концов, клинок Алого Облака оказался сильнее, и меч в руке Лу Цзина распался на две части.

― Эрчен был слишком смел, - сказал Лу Цзин. Он держал укороченный меч и опустился на одно колено перед императрицей.

― Ха-ха-ха! У меня давно не было такого захватывающего поединка! - сказал Цзи Жуо, убирая в ножны Алое Облако. Одной рукой он подтянул к себе кронпринца-консорта, его орлиные глаза загорелись благодарностью. ― Твое мастерство фехтования посредственное, но твои движения очень ловкие. Вы изучали внутренние боевые искусства?

― От Отца-Императрицы ничто не ускользает, ― сказал Лу Цзин, обезоруживающе улыбаясь.

Главный евнух дворца Фэнъи вошел, чтобы сообщить императрице, что он велел другим наложницам удалиться, а также сказал еще кое-что.

― Утреннее заседание суда было отложено, и император вызвал наследного принца в свой кабинет наедине.

Цзи Жуо положил полотенце, которым он вытирал пот. Он увидел, что Лу Цзин выглядел обеспокоенным, услышав эту новость, и одобрительно кивнул сам себе.

― Чжоюй, пойдем со мной пить чай в павильон, ― сказал он.

― Конечно, -сказал Лу Цзин, отдавая сломанный меч евнуху. Он лично поддерживал императрицу, пока они шли к единственному павильону в саду.

― Ты действительно ничего об этом не знал? -спросил император Чундэ у Сяо Чэнцзюня.

Утреннее заседание суда не принесло никаких твердых результатов, и император Чундэ был несколько раздражен.

― Эрчен занимался административной работой по спасению пострадавших на реке Цинхэ. Однако ничего не знает о том, почему на реке Цинхэ прорвало дамбы, и что сделал уездный магистрат Цинхэ, -сказал Сяо Чэнцзюнь.

Он опустил голову и достал из рукава носовой платок. Он вытер им пот с лица, и масло чили с платка тут же попало ему в глаза. Его глаза покраснели.

― Ты хочешь что-нибудь добавить к тому, что обсуждалось сегодня утром в императорском дворе? ― спросил император Чундэ.

Резкий взгляд его глаз сильно смягчился, когда он увидел, что наследный принц с тревогой и многократно вытирает пот.

― Отец император, - сказал Сяо Чэнцзюнь, подняв голову. Его голос был не таким ясным и ровным, как раньше. ― Эрчен женился, как того желал Отец-Император, и после этого десять дней не мог присутствовать при дворе. Я не мог знать, что за это время произойдет нечто столь серьезное. Мне стыдно, что я причинил отцу императору столько беспокойства и страданий.

После этих слов Сяо Чэнцзюнь многократно кланялся императору.

Император Чундэ посмотрел на красные глаза наследного принца. Он никогда не думал, что стоический Сяо Чэнцзюнь будет доведен до слез этим инцидентом, и в его сердце появилось тревожное чувство вины. Похоже, у наследного принца действительно не было других планов в рукаве. А может, Сяо Чэнцзюнь и не замышлял против него ничего плохого...

― Дянься очень добр к Эрчену, и Эрчен хотел бы отплатить ему за это, - сказал Лу Цзин, лично заваривая чайник для императрицы.

Цзи Жуо улыбнулся, принимая чашку чая от Лу Цзина.

― Я так понимаю, что ваши сегодняшние старания угодить мне ― это старания за счет наследного принца? - спросил он.

― Эрчен не пытается угодить Отцу-Императрице, - с прямым лицом ответил Лу Цзин. ― Эрчен всегда глубоко восхищался умом и мужеством Отца-Императрицы. Теперь, когда у меня появилась возможность встретиться с вами, я, естественно, тоже хочу стать ближе к вам. После свадьбы Отец-Императрица также попросил Эрчена хорошо относиться к наследному принцу, и я лишь выполняю указания Отца-Императрицы.

― Хахаха... ― императрица не могла удержаться от громкого смеха.

― Тогда, может ли Отец-Императрица сказать мне, чем Дянься любит закусывать, какая музыка ему нравится, и было ли у него прозвище в детстве? - Лу Цзин придвинулся ближе к императрице, озорно ухмыляясь, и спросил это низким голосом.