Изменить стиль страницы

44

 

Если свяжешься с возмужалым, то утратишь младенца. Благоприятно пребывать в стойкости.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Страйк впервые за все время был рад, что Робин находится сейчас на ферме Чапмена. Он совершил ужасно глупый поступок, и хотя последствия, вероятно, будут более серьезными для него самого, чем для агентства в целом, он предпочел бы, чтобы Робин оставалась в неведении о том, в какую переделку он вляпался.

Проверив адрес, Страйк совершил короткое путешествие по Центральной линии метро, выйдя на станции «Холборн» и направившись в Линкольнс-Инн. Затем он занял позицию за деревом в саду, откуда мог наблюдать за неоклассическим фасадом Лавингтон-Корт-Чамберс, и стал ждать.

Он пробыл там около часа, наблюдая, как люди входят в здание и еще больше посетителей выходят из него, когда у него зазвонил телефон. Он ожидал увидеть номер Бижу, но это был Штырь.

— Привет, Бунзен, звоню просто сказать, что ты в деле по поводу Рини. Двадцать восьмое мая. Раньше никак.

— Твое здоровье, Штырь, это отличные новости, — сказал Страйк, по-прежнему не сводя глаз с входа в здание, у которого поджидал Бижу. — Он же знает, что я приду?

— О, да, он знает, — ответил Штырь. — И у тебя там будет небольшая охрана, чтобы убедиться, что он сотрудничает.

— Еще лучше, — заметил Страйк. — Большое спасибо.

— Ладно, счастливой охоты, — Штырь повесил трубку.

Страйк только успел засунуть мобильный обратно в карман, когда дверь Лавингтон-Корт-Чамберс открылась и по ступенькам спустилась Бижу в ярко-красном пальто, направляясь в сторону станции метро. Страйк дал ей фору, затем последовал за ней. На ходу он достал свой мобильный и снова набрал ее номер. Она достала свой телефон из сумки, продолжая идти, посмотрела на него, затем положила обратно в сумку, не ответив.

Поскольку Страйк хотел увеличить дистанцию между собой и Лавингтон-Корт-Чамберс, чтобы вероятность того, что его увидят коллеги Бижу, была минимальной, он продолжал идти в пятидесяти метрах позади своей цели, пока она не свернула на узкую Гейт-стрит. Здесь она притормозила, снова достала свой мобильный, очевидно, чтобы прочитать недавно полученное сообщение, и, наконец, остановилась, чтобы отправить ответ. Страйк ускорил шаг и, когда она снова убрала свой мобильный обратно в сумку, позвал ее по имени.

Она обернулась и явно пришла в ужас, увидев, кто ее позвал.

— Я бы хотел перекинуться парой слов вон там, — мрачно сказал он, указывая на паб под названием «Корабль», который был спрятан в переулке, видном только для пешеходов, между двумя зданиями.

— Почему?

— Ты читала сегодняшний выпуск «Прайвет Ай»?

— Я... да.

— Тогда ты знаешь почему.

— Я не...

— Не хочешь, чтобы тебя увидели со мной? Тогда следовало ответить на мой звонок.

У нее был такой вид, словно она с удовольствием отказалась бы идти с ним, но позволила ему завести себя в переулок. Когда он придержал открытую дверь «Корабля», она прошла мимо него с каменным выражением лица.

— Я бы поднялась наверх, — сказала она.

— Меня это устраивает, — сказал Страйк. — Что хочешь выпить?

— Мне все равно...красное вино.

Пять минут спустя он присоединился к ней наверху, в тускло освещенной дубовой комнате с низким потолком. Она сняла пальто, демонстрируя обтягивающее красное платье, и села в углу, спиной к залу. Страйк поставил бокал с вином на стол, прежде чем сесть напротив нее, держа стакан с двойным виски. Он не собирался задерживаться даже на пинту пива.

— Ты трепалась обо мне.

— Нет, я этого не делала.

— «Источник в Лавингтон-Корт-Чамберс...»

— Я знаю, что там написано!

— Ты должна предельно ясно дать понять этому Хонболду, что я никогда не давал тебе никаких советов по поводу слежки.

— Я уже сказала ему это!

— Он видел статью, не так ли?

— Да. Он читал «Дейли мейл». И «Сан»67. Но он собирается все отрицать, — добавила она, и ее нижняя губа задрожала.

— Держу пари, так оно и будет.

Страйк без всякого сочувствия наблюдал, как Бижу порылась в карманах в поисках салфетки и осторожно промокнула глаза, чтобы не испортить макияж.

— Что ты собираешься делать, когда журналисты заявятся к тебе домой? — спросил он.

— Скажу им, что я никогда с ним не спала. Это то, чего хочет Эндрю.

— Тебе также нужно отрицать тот факт, что ты когда-либо спала со мной.

Она ничего не сказала. Подозревая, что скрывается за ее молчанием, он сказал:

— Я не собираюсь быть побочной жертвой ваших разборок. Мы познакомились на крестинах, вот и все. Если ты все еще думаешь, что Хонболд решится бросить свою жену из-за ревности к тому факту, что мы трахаемся, то ты заблуждаешься. Сомневаюсь, что после этого он подойдет к тебе на пушечный выстрел.

— Ну ты и ублюдок, — прохрипела она, все еще вытирая глаза и нос. — Ты мне нравился.

— Ты играла в маленькую игру, которая вышла из-под твоего контроля, но я не собираюсь попадать под перекрестный огонь, так что пойми, будут последствия, если ты попытаешься сохранить лицо, сказав, что у нас роман.

— Ты мне угрожаешь? — прошептала она поверх влажной салфетки.

— Предупреждаю, — уточнил Страйк. — Удали сообщения, которые ты мне отправляла, и сотри мой номер со своего телефона.

— Или?

— Или будут последствия, — повторил он. — Я частный детектив. Я узнаю кое-что о людях, то, что, по их мнению, они очень эффективно скрывают. Если в твоем прошлом есть что-то, о чем ты бы не хотела прочитать в «Сан», надо было хорошенько подумать, прежде чем использовать меня, чтобы добиться предложения руки и сердца от Хонболда.

Она больше не плакала. Выражение ее лица стало суровым, но ему показалось, что под слоем тонального крема она побледнела. Наконец она достала свой мобильный, удалила его контактные данные, сообщения, которыми они обменивались, и фотографии, которые она ему отправляла. Затем Страйк сделал то же самое, залпом допил виски и снова встал.

— Хорошо, — сказал он, — ты все опровергнешь, и история должна затихнуть.

Он покинул «Корабль», не испытывая никаких угрызений совести по поводу тактики, которую только что применил, но был в ярости на нее и на самого себя. Время покажет, найдет ли он свежий выпуск «Мейл» у своей собственной двери, но, возвращаясь к станции метро «Холборн», он поклялся себе, что это был последний раз, когда он рисковал своей личной жизнью или карьерой ради бессмысленной интрижки, затеянной для того, чтобы отвлечься от мыслей о Робин Эллакотт.