Изменить стиль страницы

42

 

Сильная черта на пятом месте. Ивой покрыта тыква. Затаи свой блеск. …противопоставляется тыква как плод, лежащий на земле.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Робин почти дошла до фермерских ворот с пятью перекладинами, и тут услышала голоса и увидела лучи фонарей, мечущиеся в проходе между мужским и женским общежитиями. В ужасе она нырнула за ограду из кустарников, уверенная, что причина шума в том, что обнаружили ее пустую кровать.

— ...проверьте Нижнее поле и лес, — произнес голос, который, как показалось Робин, принадлежал Тайо.

— Далеко он не уйдет, — произнес второй мужской голос.

— Делай, черт возьми, что тебе говорят, — сказал Тайо. — Вы двое, осмотрите все Домики для уединения.

Мужчина, размахивая фонарем, перелез через фермерские ворота всего в трех метрах от того места, где спряталась Робин. Когда он уходил, свет фонаря метался то в ее сторону, то в противоположную от нее, и она смогла заметить короткие дреды чернокожего мужчины, который отчитал Вивьен за использование фразы «идут к черту».

— Бо! — орал он, направляясь к лесу. — Бо, где ты?

Робин была в такой панике, что ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что они, получается, ищут не ее, но она все равно находилась в опасном положении. Женщины, конечно, быстро проснутся от этих криков, и если ищущие Бо войдут в общежитие для женщин, они вскоре обнаружат, что пропали два человека, а не один. Дождавшись, когда голоса и огни поисковой группы стихнут вдали, Робин быстро перелезла через фермерские ворота. Затем ей пришлось укрыться за очередными кустами, когда Цзян, также с фонарем, вышел из ближайшего Домика для уединения. Как только мужчина скрылся в темноте, она прокралась к задней стене женского общежития, но поняла, что сейчас через двор бежала целая толпа людей с фонарями, а это означало, что у нее нет шансов войти через дверь незамеченной.

Она начала двигаться как можно быстрее и тише между деревьями и кустами позади общежитий, направляясь к старой части фермы, где было много укромных мест, и вскоре оказалась позади полуразрушенного сарая, который всегда был заперт. Она была знакома с особенностями традиционных фермерских построек. Поэтому стала ощупью пробираться вдоль задней стены, пока ее пальцы не нашли именно то, на что она надеялась: щель, где одна доска прогнила, а соседнюю можно было отодвинуть так, чтобы образовался достаточно большой проем. Она пролезла внутрь, зацепив за доску волосы и больно оцарапав тело.

В сарае пахло затхлой влажностью, но внутри было больше света, чем она предполагала, благодаря прорехам в крыше, через которые струился лунный свет. Виднелся старый трактор, сломанный сельскохозяйственный инвентарь, штабеля ящиков и поврежденные балки забора. Какое-то существо — несомненно, крыса — шмыгнуло прочь от незваного гостя.

Фонари теперь мелькали за стенками амбара, отбрасывая золотые отблески сквозь щели в деревянных дощатых стенах. Близко и вдали голоса продолжали кричать:

— Бо? Бо!

Робин сидела в амбаре, боясь пошевелиться и опрокинуть что-нибудь. Теперь она заметила гору личных вещей почти в ее рост, сваленных в углу и покрытых толстым слоем пыли. Там лежала одежда, сумочки, бумажники, обувь, мягкие игрушки и книги, и Робин, к ее ужасу, вспомнилась фотография, на которой была изображена гора обуви, некогда принадлежавшей убитым в газовых камерах Освенцима.

Ищущие снаружи двинулись дальше. Робин стало любопытно, что это за вещи, и она осторожно перелезла через перевернутую садовую тележку, чтобы осмотреть их. После трех недель, если ты не видел ничего, кроме оранжевых спортивных костюмов и кроссовок, не читал ничего, кроме церковных текстов, было странно видеть разнообразную одежду и обувь, не говоря уже о старой детской книжке с яркими картинками.

Было что-то тревожащее, даже жутковатое в груде старых вещей, небрежно выброшенных, казалось, с каким-то презрением. Робин заметила одиночную туфельку на высоком каблуке, возможно, предмет обожания девочки-подростка, и плюшевую игрушку кролика, мордочка которого была покрыта паутиной. Где были их владельцы? Через минуту или две ей пришло в голову возможное объяснение: любой, кто тайком покидает ферму ночью, вынужден оставить свои вещи в шкафчиках.

Она потянулась за старой сумочкой, лежавшей на самом верху кучи. Когда она открыла ее, в воздух поднялось облако пыли. Внутри не было ничего, кроме старого белого автобусного билета. Она положила сумочку на место и тут ззаметила ржавый бок прямоугольной красной коробки для печенья с логотипом «Животные Барнума»63. В детстве она очень любила это печенье, но не вспоминала о нем уже много лет. Вид упаковки в таком странном месте остро напомнил ей о том, как безопасно она себя чувствовала в доме собственной семьи.

— БО! — проревел чей-то голос прямо за амбаром, заставив невидимую крысу заскрестись в тени. Затем где-то вдалеке женский голос взвизгнул:

— Я НАШЛА ЕГО!

Робин услышала, как кричат одновременно несколько голосов, одни радовались, другие требовали знать, как Бо «удрал», и решила, что лучшим вариантом для нее будет выйти из сарая и притвориться, что она все это время искала Бо.

Она сделала пару шагов назад, к щели в задней стене, но остановилась как вкопанная, оглянувшись на пыльную кучу старых вещей, охваченная желанием заглянуть в жестянку из-под печенья «Животные Барнума». Она замерзла, нервничала и измучилась, и ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, почему ее подсознание считало странным присутствие на ферме жестяной коробки из-под печенья. Потом она поняла: здесь был введен полный запрет на сахар, так зачем кому-то понадобилось приносить сюда печенье? Несмотря на настоятельную необходимость присоединиться к людям снаружи, пока ее отсутствие не было замечено, Робин снова быстро перелезла через тачку и вытащила жестяную коробку из кучи.

На крышке были изображены сидящие за решетками клеток четверо цирковых животных, сверху воздушные шары, а также надпись «85-летие» внутри золотого полукруга. Она сняла крышку, ожидая, что жестянка окажется пустой, потому что она была очень легкой, но внутри лежало несколько выцветших полароидных снимков. Не в силах разглядеть в тусклом свете, что на них изображено, Робин достала фотографии и засунула их в лифчик, как она делала ежедневно со своими камешками для отметки дат. Затем она закрыла крышку, поставила коробку на прежнее место, поспешила к щели в задней стене сарая и протиснулась обратно наружу.

Судя по отдаленному шуму, доносившемуся со двора, на ферме почти все уже проснулись. Робин побежала, миновав столовую и храм, и присоединилась к толпе, которая состояла в основном из людей в пижамах. Всеобщее внимание было приковано к Мазу Уэйс, которая стояла в своих длинных оранжевых одеждах между могилами Украденного и Золотого пророков. Рядом с ней находилась Луиза Пёрбрайт, которая держала на руках сопротивляющегося малыша в подгузнике. Это и был сбежавший Бо, как поняла Робин. Если не считать хныканья ребенка, стояла полная тишина. Мазу не требовалось повышать голос, чтобы ее услышали все присутствующие.

— Кто дежурил в детском общежитии?

После небольшого колебания две девочки-подростка бочком пробрались вперед, у одной были короткие светлые волосы, другая, с длинными темными локонами, плакала. Робин, наблюдавшая за происходящим сквозь ряды голов перед собой, увидела, как обе девочки упали на колени, как будто отрепетировали это движение, и поползли к ногам Мазу.

— Пожалуйста, мама...

— Нам так жаль, мама!

Когда они добрались до подола мантии Мазу, она слегка приподняла его и с отсутствующим выражением лица смотрела, как две девочки плакали и целовали ее ноги.

Затем она резко сказала:

— Тайо.

Вышел, расталкивая людей в толпе, ее старший сын.

— Отведи их в храм.

— Мама, пожалуйста, — причитала светловолосая девочка.

— Пошли, — сказал Тайо, хватая двух девушек за руки и с силой поднимая их на ноги. Робин больше всего поразило — полное равнодушие, с которым Мазу наблюдала, как Тайо тащил прочь цеплявшуюся за ее ноги девочку с локонами и ее подругу. Никто не спрашивал, что будет с ними, все молчали и стояли неподвижно.

Когда Мазу повернулась обратно к наблюдающей толпе, Луиза сказала:

— Может, мне вернуть Бо в...?

Но Мазу сказала:

— Нет. Ты, — она указала на Пенни Браун, — и ты, —обратилась она к Эмили Пёрбрайт, — отведите его обратно в общежитие и оставайтесь там.

Пенни подошла, чтобы забрать маленького мальчика из рук Луизы, но он вцепился в Луизу, которая оторвала малыша от себя и передала его Пенни. Его крики стихли, когда Пенни и Эмили пошли прочь через арку, ведущую в детское общежитие.

— Вы можете возвращаться в свои постели, — сказала Мазу наблюдающей толпе. Она повернулась и направилась к храму.

Никто из женщин не взглянул друг на друга и не произнес ни слова, когда они гуськом возвращались в свою спальню. Робин схватила с кровати свою пижаму, затем поспешила в ванную, заперлась в кабинке и вытащила из лифчика полароидные снимки, чтобы рассмотреть их.

Все они были выцветшими, но Робин могла различить то, что на них запечатлено. На самом верхнем снимке была изображена фигура обнаженной пухленькой темноволосой молодой женщины — возможно, подростка — в маске свиньи, с широко раздвинутыми ногами. На втором была изображена молодая блондинка, которой сзади овладел невысокий мужчина. Оба они были в масках свиней. На третьем снимке был изображен жилистый мужчина с татуировкой черепа на бицепсе, насилующий мужчину поменьше ростом. Робин торопливо рассматривала фотографии. В общей сложности на снимках были изображены четыре обнаженных человека в различных позах для секса в помещении, которое Робин не узнала, но которое выглядело как дворовая постройка. Возможно, это был тот самый сарай, в котором она только что пряталась. Все они были сняты в масках свиней.