Изменить стиль страницы

113

 

В каждом из них есть эта внутренняя правда, они могут гармонически вторить друг другу. При таком внутреннем согласии, естественно, в них может возникнуть желание поделиться своим состоянием.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Провести ночь, свернувшись калачиком на довольно удобном, как Робин казалось ранее, диване, в котором обнаружились неожиданные щели и жесткие края, когда им решили воспользоваться в качестве кровати, было достаточно неприятно. К дискомфорту добавилась еще и встряска, когда, наконец-то крепко проспав пару часов, она была грубо разбужена громким восклицанием «Что за...?» человека, стоявшего рядом с ней. В течение доли секунды она не понимала, где находится: в своей квартире, в общежитии на ферме Чапмена, в спальне Райана, причем двери всех этих комнат располагались по-разному. Сбитая с толку, она быстро села; жакет соскользнул с нее на пол, и тут она поняла, что находится в офисе и затуманенным взором смотрит на Страйка.

— Боже ты мой, — сказал он. — Я не ожидал, что здесь кто-то будет.

— У меня чуть сердце не...

— Что ты здесь делаешь?

— Думаю, прошлой ночью вернулся наш парень с оружием, — Робин наклонилась, чтобы поднять жакет.

— Что?

— Черная куртка, надвинутый капюшон — он некоторое время прятался на ступеньках подвала напротив, а когда улица опустела, перешел через дорогу и попытался войти через нашу парадную дверь, но на этот раз ему не удалось.

— Ты вызвала полицию?

— Все произошло очень быстро. Он, должно быть, понял, что замок сменили, и ушел. Я наблюдала, как он дошел до конца Денмарк-стрит, но боялась, что он может поджидать меня на Черинг-Кросс-роуд. Мне не хотелось рисковать, поэтому я переночевала здесь.

В этот момент на мобильном Робин сработал будильник, заставивший ее снова подпрыгнуть.

— Хорошая мысль, — оценил Страйк. — Довольно логичная. Когда он появился, свет горел?

— Заметив черную куртку и капюшон на противоположном тротуаре, я его выключила. Возможно, он ничего не заметил и решил, что офис пуст, а, возможно, знал, что здесь кто-то есть, и все равно решил проникнуть внутрь. Не смотри так, — сказала Робин. — Замок сделал свое дело, и я ничем не рисковала, правда же?

— Нет. Это хорошо. Полагаю, снимков нет?

— Есть, — ответила Робин, открывая их на телефоне и протягивая его Страйку. — Сделать фотографию под таким углом было сложно, потому что он находился прямо подо мной, видимо, в попытке войти.

— Да, похоже, это один и тот же человек... Во всяком случае, та же куртка... Лицо тщательно скрыто… Это я тоже передам полиции. Если повезет, он снял капюшон и, уходя отсюда, попал под камеры видеонаблюдения.

— Ты прочитал мое сообщение об Уилле, Флоре и Пруденс? — спросила Робин, безуспешно пытаясь распутать пальцами волосы. — Пат не против, если мы поедем туда сегодня утром, и это очень мило с ее стороны, учитывая, что сегодня суббота.

— Да, прочел, — Страйк подошел к чайнику. — Отличная работа, Эллакотт. Хочешь кофе? У нас есть время. Я зашел только для того, чтобы вложить в папку свои записи, сделанные вчера вечером.

— О боже, конечно! — воскликнула Робин, которая в изнеможении на мгновение забыла, где был Страйк. — Как все прошло?

Пока они пили кофе, Страйк подробно рассказал Робин о службе ВГЦ и последующей беседе с Уэйсом. Когда он договорил, Робин произнесла:

— Ты сказал ему «я сожгу вашу долбаную церковь дотла»?

— Возможно, я немного увлекся, — признал Страйк. — Был на взводе.

— Тебе не кажется, что это похоже на... объявление тотальной войны?

— Нисколько. Да ладно, они уже знают, что мы ведем расследование в отношении них. Иначе почему все, с кем мы хотим поговорить, получают предупредительные звонки?

— Мы не знаем наверняка, стоит ли за этими звонками церковь.

— Нам также точно неизвестно, что люди в свиных масках жили на ферме Чапмена, но думаю, можно рискнуть выдвинуть это предположение. Черт, мне бы хотелось сказать гораздо больше, чем я сказал, но утопление Дейрдре Доэрти делает причастной к этому Флору Брюстер, выбирающаяся из окна Дайю изобличает Эмили Пёрбрайт, и, если бы я сообщил Хармону о своей осведомленности по поводу того, что он спит с несовершеннолетними девочками, это поставило бы под удар Линь. Нет, единственная новая информация, которую они получили от меня прошлой ночью, заключалась в том, что мы считаем смерть Дайю подозрительной, и я сказал это намеренно, чтобы посмотреть на их реакцию.

— И?

— Шок, возмущение — именно то, что и ожидалось. Но я предупредил их о том, что произойдет, если Рози Фёрнсби будет найдена мертвой, что и было главной задачей, и добавил: нам известно, что они, пусть и неумело, за нами следят, так что, насколько я понимаю, работа выполнена. Э-э... если хочешь принять душ или еще что-нибудь, можешь подняться наверх.

— Было бы здорово, спасибо, — сказала Робин. — Я быстро.

В зеркале ванной комнаты Страйка ее отражение выглядело так же плохо, как и чувствовала себя Робин: на щеке образовалась большая складка, а глаза были опухшими. Стараясь не представлять себе Страйка, стоящего голым точно на том же месте, которое она сейчас занимала в крошечной ванной, Робин приняла душ, нанесла немного его дезодоранта, надела вчерашнюю одежду, расчесала волосы, накрасила губы, чтобы выглядеть менее изможденной, стерла помаду, потому что ей показалось, что так она выглядит еще хуже, и спустилась вниз.

Робин обычно вела машину, когда они куда-нибудь выезжали вдвоем, но сегодня, из уважения к ее усталости, Страйк вызвался добровольцем. «БМВ» с автоматической коробкой передач было не так сложно вести человеку с протезом, как «лендровер». Робин подождала, пока они не подъедут к району Килберн, а потом сказала:

— На самом деле вчера вечером, когда я просматривала файл ВГЦ, мне самой пришла в голову пара мыслей.

Робин изложила свою теорию о том, что Рози Фёрнсби была другим подростком в общежитии в ночь перед тем, как утонула Дайю. Страйк с минуту вел машину, размышляя:

— Это вполне возможно...

— Только вполне?

— Я не могу представить, чтобы Шерри не проверила постель Рози, если хотела убедиться, что все крепко заснули, после того, как она раздала детям особые напитки, а затем помогла Дайю вылезти в окно.

— Может быть, она все-таки проверила, и ее устроило, что Рози там нет?

— Но откуда ей было известно, что Рози не вернется позже? Там могли лежать подушки, чтобы Рози удалось, не знаю, устроить свидание в Домике для уединения или пойти в лес выкурить косячок.

— Если бы ты был на ферме Чапмена, то знал бы, что единственная допустимая причина для уединения — это поход в туалет. Если Рози должна была дежурить с детьми, то именно там ей и следовало быть… Что, если Рози сказала Шерри, что они с отцом и братом уезжают той ночью?

— Она пробыла на ферме Чапмена всего неделю или около того. Вряд ли она настолько доверяла Шерри, что рассказала ей о побеге.

— Может быть, Рози и Шерри вместе пережили что-то такое, что довольно быстро их сблизило?

— А, — произнес Страйк, вспомнив полароидные снимки. — Да. Это, конечно, так... И все же Рози, по словам ее брата, было жаль покидать ферму.

— Девочки-подростки могут быть странными, — тихо произнесла Робин. — Они все пытаются объяснить… говорят себе, что все было не так уж плохо, но в глубине души понимают… Не забудь, она была по уши влюблена в Джонатана Уэйса. Может быть, она добровольно вошла в сарай, не зная, что сейчас произойдет. И потом, если Уэйс говорил ей, какая она замечательная, красивая, смелая и свободолюбивая… говорил, что она как-то проявила себя… Но, понимаю, все это домыслы, пока мы ее не найдем, и по поводу этого я тоже хотела тебе кое-что сказать. Есть шанс — всего лишь шанс, не слишком радуйся, что я нашла ее.

— Шутишь?

— Рано утром мне пришла в голову идея. Точнее, две идеи, но эта — первая. Я совершенно ничего не нашла в реестрах недвижимости, а потом подумала о приложениях для знакомств. Чтобы получить доступ, мне пришлось зарегистрироваться примерно в полудюжине из них. В общем, на сайте mingleguru.co.uk…

— На «Гуру общения»?

— Да, на «Гуру общения» есть некая Бхакта Даша, тридцати шести лет. Как раз подходящий возраст для Рози, и совсем не азиатка, в отличие от всех остальных на сайте.

Когда Страйк остановился на красный свет, она показала ему фото профиля.

— Черт возьми, — сказал Страйк.

Женщина была симпатичной: круглолицей, с ямочками на щеках и наклеенным бинди97, с кожей, ставшей оранжевой от автозагара. Когда светофор переключился на зеленый, и они снова тронулись, Страйк сказал:

— Управлению по рекламным стандартам98 следует обратить на это внимание.

— Она практикует индуизм, — сказала Робин, прочитав данные Бхакты, — любит Индию, много путешествовала по ней, очень хотела бы встретить человека, разделяющего ее мировоззрение и религию, а ее нынешнее местонахождение — Лондон. Я подумала, не мог...

— Дэв, — сказал Страйк.

— Вот именно, если только ему не надоело постоянно выступать в качестве красивого мужчины, которого мы всегда посылаем, чтобы уболтать женщин.

— Существуют проблемы и похуже, — сказал Страйк. — Начинаю думать, что тебе следует почаще спать на диване. Похоже, он пробуждает в тебе интересные мысли.

— Ты еще не слышал о второй идее. Я пыталась заснуть и думала о Шерри, а потом вспомнила об Айзеке Миллзе.

— О ком?

— Айзек Миллз. Парень, с которым она встречалась после фермы Чапмена. Тот, который ограбил аптеку.

— О, да. Наркоман с зубами.

— Я подумала, что, если она рассказала Айзеку о случившемся на ферме Чапмена? — произнесла Робин. — Вдруг она доверилась ему? Ведь они с ним познакомились вскоре после случившегося.

— Да, — согласился Страйк, — довольно здравое рассуждение, и как меня злит, что я сам до этого не додумался.