Изменить стиль страницы

72

 

Сильная черта на третьем месте. Муж уйдет в поход, но не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Кухонная дверь с грохотом распахнулась, и появилась Пенни, чьи спутанные некогда зеленые волосы теперь были каштановыми, а толстовка спереди была испачкана чем-то, похожим на кровь.

— Линь, — завопила она. — В женском туалете. Она… о боже мой…

Робин и Уилл среагировали первыми. Робин побежала следом за молодым парнем, ее фартук слегка мешал движению коленей, она слышала, как позади нее бегут женщины постарше. Они бросились по дорожке во двор, но у двери общежития Уилл опомнился. Мужчинам не разрешалось входить в женское общежитие. Робин оттолкнула его, пробежала через пустую спальню в ванную.

— О боже, — произнесла она громко.

Из-под двери одной из туалетных кабинок вытекала лужа крови. Она видела неподвижные окровавленные ноги Линь.

— Линь, — крикнула Робин, стуча в запертую дверь, но ответа не последовало. Робин бросилась в соседнюю кабинку, вскочила на сиденье унитаза, ухватилась за верхнюю часть перегородки и перелезла через нее.

— Вот черт, — сказала Робин, при приземлении поскользнувшись в луже крови вокруг девочки-подростка, сидевшей, прислонившись к унитазу.

Она предполагала самоубийство, но сразу же увидела, что ужасающее количество крови, скорее всего, вытекало из влагалища Линь. Штаны ее спортивного костюма были пропитаны кровью, она хрипела, а шея, лицо и руки были покрыты ярко-красной сыпью.

— Линь, — обратилась Робин, — что случилось?

— Оставь м-м-меня в покое, — прошептала Линь. — П-п-просто у-у-уйди.

Услышав шаги в ванной комнате, Робин поспешила отпереть дверцу и увидела встревоженные лица Пенни и кухонных работниц.

— Я приведу доктора Чжоу, — сказала Сита и исчезла.

— Н-нет, — выдохнула Линь. — Н-не Чжоу, не-не Чжоу…

— Тебе нужен врач, Линь, — сказала Робин. — Тебе нужно показаться врачу.

— Т-т-только н-н-не он… Я н-не хочу… Я в порядке… все в порядке…

Робин коснулась горячей руки Линь и сжала ее в своей.

— Все будет хорошо, — произнесла она.

— Н-н-нет, не будет, — слабо возразила Линь, теперь задыхаясь. — Н-не б-б-будет, если она п-п-приведет Чжоу… п-п-пожалуйста…

Робин слышала, как мужчины разговаривали снаружи общежития, а несколько минут спустя, громче всех, она услышала доктора Чжоу.

— Прочь с дороги! — рявкнул он, входя в ванную, и женщины, окружившие кабинку, тут же разбежались. Робин осталась на своем месте и почувствовала, как Линь сжала своими пальцами ее, когда Чжоу появился в открытой двери.

— Что, черт возьми, ты с собой сделала? — крикнул он, глядя на Линь, и Робин прочитала панику на его лице.

— Ничего… ничего… — прохрипела Линь.

— Я думаю, — сказала Робин, чувствуя себя ужасно виноватой за предательство Линь, но боясь последствий, если промолчит, — она могла съесть какие-то растения.

— Какие растения? — крикнул Чжоу, и его голос эхом отразился от кафельных стен.

— Линь, скажи ему, — попросила Робин, — пожалуйста, скажи ему. Подумай о Цинь, — прошептала она.

— П-п-полынь, — ответила Линь, задыхаясь.

— Вставай, — прорычал Чжоу.

— Вы с ума сошли? — воскликнула Робин, глядя на него. — Она не сможет подняться!

— Приведите сюда двоих мужчин! — крикнул Чжоу женщинам, которые вернулись в общежитие.

— Что вы собираетесь с ней делать? — спросила Робин.

— Ты, подвинься! — рявкнул Чжоу на Робин, которая осталась там же, где и была, все еще сжимая руку Линь.

Теперь Уилл и Тайо появились в дверях кабинки. Тайо смотрел на происходящее с отвращением, Уилл — с ужасом.

— Оберните ее полотенцем, — приказал Чжоу, — мы не хотим запачкать все вокруг. Затем отнесите ее в фермерский дом.

— Н-н-нет, — возразила Линь, слабо сопротивляясь, когда Тайо начал грубо обматывать ее банным полотенцем.

— Я сама, — сказала Робин, отбрасывая руку Тайо.

Линь подняли на ноги, завернули в полотенце, а затем Уилл и Тайо унесли ее.

— Уберись тут, — приказал Чжоу Робин на прощание, а когда он выходил из ванной, она услышала, как он гавкнул на кого-то еще: «Ты, иди и помоги ей».

Штаны спортивного костюма Робин были пропитаны теплой красной жидкостью. Она медленно поднялась на ноги, ее ноздри были полны железистого запаха крови Линь, когда Пенни с широко раскрытыми глазами прокралась обратно в ванную.

— Что с ней случилось? — прошептала она.

— Я думаю, она пыталась спровоцировать выкидыш, — ответила Робин, которую мутило.

— Ох, — сказала Пенни. — Я не знала, что делать. Просто увидела кровь под дверью…

Последствия только что случившегося доходили до Робин. Она задавалась вопросом, умрет ли Линь и способен ли Чжоу справиться с чрезвычайной ситуацией. Она также знала, что отреагировала на кризисную ситуацию как Робин Эллакотт, а не как Ровена Эллис, крича на Чжоу и игнорируя его приказы, оттолкнув Тайо и встав на сторону девушки, которая попыталась самостоятельно прервать беременность. Она также призналась, что знала, что Линь ела растения…

— Доктор Чжоу велел мне помочь тебе с уборкой, — робко произнесла Пенни.

— Все в порядке, — сказала Робин, которой очень хотелось, чтобы ее оставили в покое. — Я уберу.

— Нет, — ответила Пенни, выглядевшая явно нехорошо, но решительно, — он велел помочь… ты ведь кричала на него, — нервно добавила она.

— Я просто была в шоке, — объяснила Робин.

— Я знаю… но он доктор.

Робин ничего не ответила, просто взяла одно из жестких, грубых полотенец, которыми женщины вытирались после душа, положила на лужу крови и начала вытирать ее, гадая, как же объяснить, что она знала, что Линь наелась растений, не признаваясь при этом, что была ночью в лесу, где они росли.

Следуя примеру Робин, Пенни тоже схватила полотенце и начала вытирать кровь. Когда большая часть крови была смыта, Робин бросила грязное полотенце в корзину для белья, взяла чистое и намочила его под краном с холодной водой, глядя при этом в окна высоко над раковинами. Ее сердце забилось почти болезненно, когда она представила, как прямо сейчас убегает. Она только что услышала первые признаки того, что Уилл Эденсор, возможно, сомневается в церкви, но понятия не имела, как найти выход из неприятностей, которые она теперь наверняка на себя навлекла. Если бы она только избавилась от Пенни, то могла бы выбраться в одно из этих окон и оказаться по другую сторону здания, не замеченная никем со двора; тогда она побежала бы в лес, пока старейшины заняты с Линь, подняла бы тревогу и вызвала на ферму скорую помощь. Это, конечно, было бы правильным поступком. Ее время истекло.

Она вернулась к грязному полу с мокрым полотенцем и начала вытирать оставшиеся следы крови.

— Иди ужинать, — сказала она Пенни. — Я закончу здесь, уже почти готово.

— Хорошо, — ответила Пенни, поднимаясь на ноги. — Надеюсь, у тебя не будет проблем.

— Спасибо, — сказала Робин.

Она подождала, пока шаги Пенни затихнут, затем встала, бросила мокрое полотенце в корзину для белья, но не успела сделать и двух шагов к раковине, как в дверном проеме появилась фигура в белом.

— Папа Джей хочет тебя видеть, — известила Луиза Пёрбрайт.