Изменить стиль страницы

Глава 32

Уиллоу

Уиллоу резко проснулась. Она быстро села, сжимая в кулаке спальный мешок, ее сердце учащенно билось. Она моргала в темноте, дожидаясь, пока глаза привыкнут.

Она была в палатке. Они устроили привал где-то в глуши предгорий Блу-Риджа. Створки палатки были расстегнуты. Финн дежурил снаружи, пока Уиллоу с Бенджи спали. Она засыпала, мечтая о трехъярусных гамбургерах с настоящим плавленым сыром, а не соевой дрянью, но сейчас ее что-то разбудило.

Бенджи скрючился рядом с ней. Уиллоу едва могла различить его фигуру в темноте. Он потер глаза.

— Ло Ло?

Она поднесла палец к губам. Бенджи кивнул и тут же замолчал, как она его и учила. Уиллоу напряглась, пытаясь уловить звуки за пределами палатки. Ветер в деревьях. Скрип и треск в глубине леса. Тихо падающий снег. Ничего необычного.

Но что-то заставило адреналин забурлить в ее жилах, а сердце заколотиться о ребра.

Уиллоу проверила свой смартфлекс. 3:14 утра. Она вылезла из спального мешка и выглянула через клапан палатки.

Они расположились лагерем на небольшой поляне. От костра, сложенного в десяти футах прямо перед ней, поднимался дымок, угли все еще мерцали красным. Ее взгляд переместился с костра на большое бревно, служившее им скамейкой, к которому была прислонена трость Финна.

Сам Финн сидел в нескольких ярдах поодаль, опираясь на рюкзак, лицом к лесу, в левой руке он держал охотничий нож, а правая рука по-прежнему оставалась в перевязи.

Луна освещала круг ночного неба прямо над ними. Звезды поблескивали острыми хрустальными осколками. Деревья вокруг возвышались безмолвными часовыми. Все было неподвижно, все казалось…

Треснула ветка. Звук прогремел в тишине как выстрел. Из леса на западе послышалось шарканье. Что-то большое ломилось сквозь густую листву.

Уиллоу замерла.

— Что это? — прошептала она. — Что там?

— Мне кажется, — тихо сказал Финн, — на нас охотятся.

Шаркающие звуки становились все громче. Листья и сосновые иглы скрипели. Еще больше веток затрещало. Что-то захрипело.

Панический страх вонзился лезвием ей в ребра. Здесь, в дикой природе, они больше не были высшими хищниками. Они стали добычей.

— В палатку! — прошипела она.

Финн попятился назад, как можно тише, но недостаточно тихо. Уиллоу придержала створку палатки, пока он пробирался внутрь. Громадная фигура Финна заполнила почти все пространство, особенно если учесть, что его рюкзак оставался на спине.

Уиллоу осторожно застегнула молнию на палатке, морщась от протяжного скрежета, но ничего не поделаешь. Они с Финном скрючились внутри палатки, а Бенджи прижался к ним.

Она снова поднесла палец к губам. Бенджи беззвучно кивнул. Белки его глаз ярко блестели в темноте.

Уиллоу проверила, на месте ли ее пистолет в кобуре. Так и есть. Она взяла в руки винтовку, которую всегда держала рядом с собой, когда ложилась спать. Пульс грохотал в ушах так громко, что даже удивительно, как она вообще могла что-то слышать.

Они ждали в тишине.

На поляну вышло существо. Оно было близко. Уиллоу слышала его тяжелое дыхание. Судя по звуку, это мог быть медведь. Причем большой.

Они с Финном обменялись испуганными взглядами. Оставалось надеяться, что он просто пройдет мимо, минуя палатку, и отправится на более интригующие пастбища.

В ту же секунду на стену палатки упала крупная тень. Огромная, черная, с тяжелым толстым туловищем, массивной головой и челюстями. Медведь повернул голову в их сторону, и ткнулся мордой в стену палатки.

Бенджи испуганно задохнулся. Уиллоу зажала ему рот рукой. «Не двигайся. Не дыши», — приказала она, глядя в глаза, и молясь, чтобы брат понял.

Он был всего лишь ребенком, но ей нужно его мужество. Бенджи дрожал под ее пальцами, но она не смела убрать руку.

Воздуха не хватало. Ее грудь горела. Уиллоу хотелось втягивать кислород огромными рваными глотками, но это привело бы к шуму. Она постаралась дышать едва слышно, не издавая лишних звуков.

Медведь поднял огромную лапу и ударил по палатке. От скрежета медвежьих когтей по нейлону у Уиллоу зашевелились все волосы на руках.

Стенка палатки подалась внутрь, прижимаясь к Финну. Он отпрянул назад, едва дыша.

Один коготь проткнул ткань.

Уиллоу не смела закрыть глаза, даже моргнуть. «Уходи, уходи, уходи». Снова и снова повторяла она заклинание, лихорадочно придумывая план, любой план, который только мог вообразить ее отчаявшийся, охваченный паникой мозг.

Ей очень хотелось выстрелить в животное, но она не могла. Нельзя стрелять, не имея возможности хорошо прицелиться. Если ранить медведя, это только разъярит его. Пока существовал хоть малейший шанс, что он просто уйдет, Уиллоу не могла рисковать.

Оставалось только надеяться, молиться и ждать.

Медведь с недоуменным фырканьем выдернул лапу из ткани. Он сделал несколько тяжелых шагов и снова легонько ударил лапой по палатке, как кошка бьет игрушку.

Если зверь нападет на палатку, она расстегнет молнию и велит Финну хватать Бенджи и бежать. Медведь мог легко их догнать. Но она могла остаться и сразиться с ним, попытаться пристрелить его, прежде чем медведь доберется до нее.

Только это могло дать Финну и Бенджи хоть какой-то шанс.

План так себе. Но это все, что Уиллоу могла придумать.

Сколько выстрелов потребуется, чтобы его прикончить? Судя по тени и звукам, медведь был огромным. Одного выстрела будет недостаточно, она знала это точно.

Если только она не попадет ему прямо между глаз. Но для этого придется его увидеть.

Молча Уиллоу поднялась на колени. Приложив палец к губам, она освободила Бенджи рот. Он судорожно кивнул. Финн обхватил его за плечи и притянул к себе. Она показала на маленькое окошко в футе над головой слева.

Финн покачал головой. Он не хотел, чтобы Уиллоу делала что-то опасное. Она тоже тряхнула головой. Поздно. Опасность уже нависла над ними.

Уиллоу вынула пистолет из кобуры. Прицеливаться и стрелять из винтовки в таких тесных условиях было бы слишком сложно. У нее и так едва хватало места, чтобы хоть на дюйм сдвинуться с места.

Затаив дыхание, она осторожно приблизилась к оконной створке, держа пистолет перед лицом. И посмотрела сквозь сетку.

Зверь был огромен. Ее взгляд уперся в середину спины. Она разглядела густой черный мех, практически различила каждый волосок. В ноздри ударил кисловато-землистый запах.

Медведь поднял огромную лобастую башку, встревоженный каким-то шумом в глубине леса. Уиллоу пришлось приподнять голову, чтобы увидеть его глаза. Они были маленькими и тусклыми, почти безжизненными.

Напряженные плечи и живот Уиллоу расслабились. Она медленно выдохнула.

Кроме огромных размеров и вялого, покорного поведения, их отличали глаза. В глазах таких животных не было ни голода, ни жажды, ни злости, ни страха. Они жили. Но в то же время в них чувствовалось что-то другое, странное, неестественное.

Этот медведь был модом.

Он специально настроен так, чтобы не убивать ни при каких обстоятельствах: ни для того, чтобы поесть, ни для того, чтобы спасти свою жизнь. Моды выживали, питаясь отбросами. И теперь у них на выбор имелись миллионы трупов. Ни один мод не нападет на человека. Они в безопасности.

Встряхнув огромной головой, животное затрусило в лес в противоположном направлении.

Уиллоу опустилась на пятки, дрожа от облегчения. Она сделала несколько глубоких, прерывистых вдохов. Она жива. Они остались живы.

Убрав пистолет в кобуру, она вытерла вспотевшие ладони о бедра.

— Он ушел.

Никто из них не хотел оставаться в палатке. Им срочно требовалось размять сведенные судорогой конечности. Требовался свежий воздух. Финн и Бенджи вылезли из палатки. Уиллоу последовала за ними с винтовкой. Она ни за что не оставила бы ее, не после такого испуга.

— Ты видел, какой он огромный? — воскликнул Бенджи, раскинув руки как можно шире. — Он мог нас раздавить, просто присев!

— Без шуток, сэр Бенджи, — отозвался Финн, дрожащим голосом. — Он мог расплющить нас в лепешку.

— Как муравья!

— Как комара.

— Или как таракана!

— Говори за себя, — проворчал Финн.

Уиллоу уже собиралась присоединиться к разговору, когда заметила движение в деревьях позади Финна и Бенджи.

Не успела она отреагировать или даже открыть рот, как что-то огромное пробилось сквозь заросли и выскочило на поляну в двадцати ярдах от их палатки.

Второй медведь.

Он вертел огромной головой из стороны в сторону, принюхиваясь в поисках добычи. Почуял их. Громадный зверь, но истощенный, с ребрами, торчащими из бурого меха. Его глаза черные, как полированный оникс, сверкали злобой.

Медведь гризли, но не мод. Это был настоящий хищник.

Два медведя? Бессмыслица.

Понимание обрушилось на Уиллоу как удар кувалды. Гризли охотился на модифицированного медведя.

Пока не учуял их.