Изменить стиль страницы

Глава 35. «Переменчивое девятое небо»

В критический момент Цзин Ци с необычайной ловкостью уклонился от опасности. В тонких нежных пальцах госпожи Цзю вдруг оказался нож, лезвие которого скользнуло по краю одежд Цзин Ци и оставило неглубокий порез.

Удар госпожи Цзю провалился. Тогда она повернула руку и взмахнула ей горизонтально, прямо на уровне поясницы Цзин Ци. Тот быстро отступил на три шага, но едва он уклонился, как противница повторила свой убийственный выпад.

Цзин Ци увидел, что дело плохо. Этот человек, вероятно, мастер боевых искусств. Победить его не получится, а звать на помощь уже слишком поздно. Хэ Цзи, болван! Если и было неподходящее для переодеваний время, то именно сейчас!

Цзин Ци уворачивался, пока не уперся спиной в угол. Дальше отступать было некуда. Нож госпожи Цзю метнулся вперед. Цзин Ци в порыве отчаяния нащупал за пазухой один пузырек и подставил его под лезвие. Послышался звон, и бутылочка разлетелась на осколки. Удар вот-вот настиг бы руку Цзин Ци, но госпожа Цзю вдруг жалобно пискнула, выронила нож и отступила на несколько шагов. Большая часть разбитой бутылочки выплеснулась ей на руку.

Госпожа Цзю почувствовала, что участки кожи, куда попала отравленная вода, словно охватило пламенем. Острая боль перешла в онемение, а то распространилось вверх. Через короткое мгновение она уже не могла пошевелить большей половиной своего тела.

Госпожа Цзю в ярости уставилась на Цзин Ци:

— Ты... Ты... Чиновничий пес! Решился использовать такие подлые трюки!

Как только «она» открыла рот, ничего уже было не скрыть, потому что этот низкий и глухой голос явно принадлежал мужчине.

Двери вдруг распахнулись, и Хэ Цзи ворвался внутрь. Следовавший за ним Цзи Сян осторожно нес маленькую чашу. Увидев эту схватку, он немедленно позабыл обо всем другом:

— Господин!

Цзин Ци раздраженно закатил глаза и сказал про себя: «Если бы я рассчитывал на вашу помощь, то умер бы, не успев надеть штаны».

— Все в порядке, уходите, — махнул рукой он. — Посторожите вход в покои этого князя.

Подойдя поближе, Хэ Цзи заметил, что «госпожа Цзю» не может и шагу сделать, и слегка удивился. Он был выходцем из императорского дворца и не служил напрямую Цзин Ци, но знал, о чем спрашивать не стоит, потому поклонился и вышел. Цзин Ци перевел взгляд на Цзи Сяна. Даже если последний не хотел подчиняться, выбора не было. Ему пришлось опустить маленькую чашу и прошептать:

— Господин, дни сейчас холодные, если захотите пить...

Цзин Ци бегло кивнул и бесстрастно проследил, как они оба ушли. Двери снова плотно закрылись. Взглянув на «госпожу Цзю», что из-за онемевших ног уже не могла стоять и просто сидела на коленях, тяжело дыша, он улыбнулся:

— Подлые трюки? Этот князь не заслужил такой чести. Если уж мы говорим о трюках, то ты... братец, вроде великий муж, а сам переоделся в женскую одежду. Не очень-то благородно и честно, разве нет?

«Госпожа Цзю» вдруг двинула челюстью, но Цзин Ци оказался быстрее.

— Что это ты задумал? — спросил он, сжав его подбородок и полностью открыв рот. — Уж не раскусить ли яд во рту, будто убийцы-смертники?

Цзин Ци поднял с земли нож, взвесил его в руках, покрутил перед лицом «госпожи Цзю» и тихо спросил:

— Знаешь, какие ножи нужно использовать для ночных убийств?

Это явно было издевательство над неспособным разговаривать человеком. Цзин Ци рассмеялся и откровенно сказал:

— Эй, великий герой, а тебе явно не хватает опыта, да? Ножи, которые используются средь бела дня, отличаются от тех, что предназначены для глубокой ночи. Каким слепым надо быть, чтобы не заметить эту холодную вспышку в кромешной тьме? Эх ты, братец, учись: в следующий раз, когда решишься на такое дело, разыщи мастера и попроси его изготовить тебе оружие специально для ночных убийств. Тогда благодаря покрытию из темной меди ни меч, ни рукоять не будут отражать свет.

«Госпожа Цзю» не могла закрыть рот. Слюна уже начала капать с ее подбородка. «Она» еще никогда не испытывала подобной несправедливости и потому смотрела на Цзин Ци так, словно хотела в следующей жизни сожрать его живьем.

Цзин Ци понял, что этот человек явно не имеет никакого отношения к Ляо Чжэньдуну. Если бы У Си не дал ему эти бутылочки, возможно, его жалкая жизнь оборвалась бы прямо здесь. Ляо Чжэньдун вряд ли бы довел игру до такого состояния. Немного поколебавшись, он присел на корточки, смерил «госпожу Цзю» взглядом и прошептал:

— Сейчас я дам тебе закрыть рот. Настоящий мужчина, пусть и убийца, должен уметь забрать жизнь человека с десяти шагов. Даже расстояние в тысячу ли не остановит его дух. Как-то не очень презентабельно пытаться совершить самоубийство, будучи пойманным, правда?

Улыбка, виднеющаяся в глубине его ясного взгляда, заставила «госпожу Цзю» удивиться. Цзин Ци к тому времени уже вернул ее нижнюю челюсть на место и сел на пол рядом, не обратив внимания на грязь.

— Ты убийца продажных чиновников? — спросил он, не дожидаясь, пока «госпожа Цзю» откроет рот. — Зачем ты нацелился на меня? Ляо Чжэньдун недавно был на переднем дворе. Почему, обладая такими умениями, нельзя было отрубить ему голову? Разве это не решило бы все проблемы одним махом?

— Этот взяточник дорожит своей жизнью, — яростно ответила «госпожа Цзю». — Он знает, что виновен во многих вещах, и больше всего боится, что дьявол заберется в его дом посреди ночи. Место, где он живет, окружено охраной. С виду это императорские телохранители, но на деле — частные войска. Они патрулируют территорию почти так же тщательно, как императорский дворец. Так как мне попасть внутрь? Сначала я думал, что если господин императорский посол окажется хорошим человеком, то я помогу ему, не пощадив собственной жизни, но оказалось... что вы сговорились и преследуете честных и порядочных граждан! Каждый имеет право наказать таких как вы! Я хоть и бездарный человек, но с радостью сделал бы это!

Оказалось он знал, что выбрал легкую добычу.

Цзин Ци вздохнул, прищурился и медленно сказал:

— Частные войска?.. Неужели он собрался поднять бунт?

Он усмехнулся, покачал головой, достал несколько бутылочек, расставил их на полу, а затем вытащил листочки бумаги и сопоставил каждый с каждой.

— Я практикую это искусство всего несколько дней, — неторопливо сказал он. — Не берусь хвататься, потому что оно еще далеко от идеала. Конечно, оно не сравнимо с твоим... это ты уже заметил.

— Если бы ты не использовал яд, я бы забрал твою собачью жизнь за два удара! — холодно фыркнула «госпожа Цзю».

Цзин Ци не придал этому значения, оставил две бутылочки, а остальные спрятал обратно и улыбнулся:

— Один из тех двоих, что только что вошли, мой слуга, который умеет разве что подавать чай, вести учет и выполнять поручения. Он не должен привлечь взор такого великого героя как ты. Другой — стражник из императорского дворца. Он неплох в боевых искусствах, но с трудом сравнится с тобой. Плюс есть еще несколько человек из моей княжеской резиденции. Но ты ведь тоже заметил, что мы сейчас подняли такой шум, а они ничего не услышали. Разумеется, это потому что господин Ляо специально разместил их в другом месте, прикрывшись красивым предлогом «усиленной защиты от хулиганов».

«Госпожа Цзю», услышав эти слова, невольно замерла от удивления.

Цзин Ци с улыбкой поднял небольшой пузырек и сунул ему под нос. Едкий запах ударил в ноздри, и «госпожа Цзю» тотчас почувствовала, что, хоть силы все еще не вернулись, онемение немного ослабло. Не дожидаясь его реакции, Цзин Ци взял другой пузырек, достал из него лекарственную пилюлю, запихнул ему в рот и заставил проглотить.

— Эти вещи принадлежат не мне, — пробормотал он себе под нос. — Я просто следую инструкции. Не знаю, сработает это или нет. Если я случайно ошибся, то не вини меня, когда отправишься к Желтому источнику, братец. Ты первый попытался убить этого князя.

Испуганное лицо «госпожи Цзю» после этих слов позеленело.

— Ты сказал... что поможешь мне, не пощадив жизни, — продолжил Цзин Ци. — Осмелюсь спросить великого героя, почему ты решил так поступить? Ты ничего не можешь сделать с Ляо Чжэньдуном, так с чего решил, что еще тре... Цзи Сян бесполезен, потому двух с половиной человек тебе хватит, чтобы справиться с ним? — он вдруг сильно стукнул «госпожу Цзю» по голове и прошептал: — Великий герой, ты посвятил себя неблагородному занятию?

Великий герой «госпожа Цзю» хоть и неплохо владел боевыми искусствами, хоть и имел пару трюков под рукой, но на самом деле все еще был неопытным парнишкой, что только что вступил на жизненный путь и полагался лишь на свою горячую кровь. Он не ожидал, что его стукнут, и медленно поднял руку, чтобы ощупать место удара, только тогда заметив, что снова может двигаться.

— Ты...

Цзин Ци встал, отряхнулся, взял маленькую чашку, принесенную Цзи Сяном, открыл крышечку и сделал небольшой глоток:

— А, ты же еще сказал, что этот князь преследует честных и порядочных граждан... Позволь мне объяснить великому герою кое-что. Ты сам сказал, что у Ляо Чжэньдуна очень строгая охрана. Если даже ты не можешь проникнуть внутрь, то как это должен сделать верноподданный, у которого сил не хватит даже на то, чтобы связать курицу?

«Госпожа Цзю» бестолково уставилась на него. Он надел на себя маску прекрасной девушки, но сейчас больше напоминал идиота. Цзин Ци случайно взглянул на него и чуть было не расхохотался.

— Приведи себя в порядок, — махнул он рукой. — Если кто-то снаружи спросит, скажи, что этот князь не любит слишком высоких красавиц и прогнал тебя. Теперь иди.

Из-за искусства изменения внешности эмоций на лице «госпожи Цзю» было не разглядеть, но уши его покраснели.

— Это... — неловко проговорил он. — Так получается, вы с Ляо Чжэньдуном не заодно?

Цзин Ци рассмеялся, подумав про себя, что этот юноша действительно очень честный.