Изменить стиль страницы

Ло Вэньчжоу тяжело вздохнул и, махнув Тао Жаню рукой, голосисто запричитал:

— Уйди, у тебя нет хороших новостей!

— У меня есть хорошие новости, — хотя глаза Тао Жаня покраснели, в них разгоралось яркое пламя. — Пришли результаты ДНК тестов Лян Юцзин и Лу Гошэна. Между ними нет никакого родства. У Лу Гошэна очень низкое количество сперматозоидов, ему было бы сложно завести потомство. К тому же Вэй Вэньчуань признался, что так называемый «тест на отцовство» был фальшивкой, созданной для манипуляции Лу Гошэна. О воссоединении отца и дочери не могло быть и речи. Он ничего не сказал Лян Юцзин. А13 тайком пообещал ему, что после убийства Фэн Биня, Лу Гошэн «умрет естественной смертью» и будет передан полиции для закрытия дела. У всей троицы между собой были тайные соглашения. Хочешь посмеяться? Мы собираемся тянуть жребий, чтобы разыграть право рассказать новости Лу Гошэну. Не желаешь попробовать?

Ло Вэньчжоу слегка опешил, после чего повеселел и вновь махнул Тао Жаню рукой:

— Уймись. Отдай это право Сяо Хайяну, не торгуйся с ним.

— Второе, сегодня наши начальники провели собрание с высшим руководством. После нового года дело Гу Чжао официально возобновят, — заулыбался Тао Жань.

— Правда? — спросил Ло Вэньчжоу.

— Срочно иди домой и хорошенько отдохни, — Тао Жань поднял его. — Третья хорошая новость: кое-кто приехал за тобой и ждет снаружи. Для меня, старого холостяка, ваша парочка как бельмо на глазу. Все эти годы вы использовали меня как повод для ваших ссор, но стоило отвернуться, и вы сошлись. Уходите с глаз моих долой!

Ло Вэньчжоу больше не проронил ни слова, он бодро вскочил с места, безропотно приняв подначивания Тао Жаня.

— Эй, верни общественное имущество на место! Это пальто – сокровище дежурной комнаты, не валяй дурака, снимай немедленно! — Тао Жань игриво потянул его за одежду.

— Отстань, папочка только пригрелся!.. — Ло Вэньчжоу тотчас же поднял воротник. — Хулиган!

Под видом баловства Тао Жань быстро что-то шепнул ему на ухо. Ло Вэньчжоу замер, и Тао Жань воспользовавшись возможностью, стащил с него потрепанное пальто без пуговиц, затем схватил его в охапку и убежал.

— Тао Жань, негодник, ты устраиваешь мятеж?! — взревел Ло Вэньчжоу.

— И тебя с Новым Годом!.. — на бегу прокричал Тао Жань.

Верховенский. Конец 4 тома.

1. 六亲不认 - liù qīn bù rèn -не признающий родства (о бесчувственном, чёрством человеке).

2. 偷鸡摸狗 - tōujī mōgǒu - воровать кур и искать собак (обр. в знач.; а) тащить что попало; вор; б) вести бесчестный образ жизни; заниматься втихую любовными делами, нечист на руку кто; заниматься мелкой кражей.

3. 顶缸 – dǐnggāng - диал. нести на голове глиняный кувшин; обр. быть козлом отпущения; отдуваться за другого, быть стрелочником, быть мальчиком для битья.

4. 生死有命 - shēngsǐ yǒumìng - букв. есть судьба на жизнь и смерть обр. жизнь и смерть - все в руках богов; от судьбы не уйдешь, жизнью и смертью правит судьба (идиома).

5. 惊涛骇浪 - jīngtāo hàilàng - страшные валы и яростные волны; обр. о необычайных перипетиях, чрезвычайных событиях, опасные потрясения.

6. 茶余饭后 - cháyú fànhòu - букв. в остальное время после чаепития и вкушения пищи обр. в свободное время, на досуге.