Изменить стиль страницы

Ло Вэньчжоу ударил кулаком по столу, однако так и не смог прервать Фэй Ду.

— На самом деле они уже предпринимали тайные попытки связаться со мной. Я проигнорировал их, поскольку не хотел показать, что слишком много знаю, но если в этот раз Вэй Чжаньхун попадет в неприятности, то «они» окажутся в безвыходном положении⁵ и им понадобится новый финансовый источник. Тогда тем людям останется только встать передо мной на колени и просить милостыню. У меня появится шанс обломать им крылья, превратить этого паразитического зверя в своего сторожевого пса. Наверняка именно этого добивался Фэй Чэнъюй, но так и не смог...

Ошеломленный Ло Вэньчжоу тут же подскочил:

— Они связались с тобой? Когда это произошло? Почему ты не сказал?

Фэй Ду слегка приподнял свои аккуратные брови:

— ... может быть, я еще не готов явиться с повинной?

— Дерьмо... — выругался Ло Вэньчжоу, но насилу прикусил язык. Посмотрев на сидящего рядом Фэй Ду, он неожиданно осознал, что если бы не сегодняшний «случай», то он возможно скрывал бы это вечно. Явись эти люди к нему, он бы просто смирился и в одиночку шагнул в пропасть.

Фэй Ду притворялся праздным богатеньким сынком, прожигающим жизнь, и делал вид, что стремится к власти. Он нанес удар клану Чжоу сразу же после смерти Чжоу Цзюньмао, бессердечно обобрав их. К тому же, он носил личину «зверя в человечьей шкуре». А зверь в человечьей шкуре конечно же должен быть джентльменом, вежливым, терпеливым и элегантным, способным с легкостью придать себе холодный и властный вид.

Но в конечном счете зверь в человечьей шкуре все еще остается зверем. Каким бы хорошим не было мастерство притворства, оно нужно лишь для отвода глаз. Даже незначительные перемены потребуют тщательного взвешивания. Разве кто-то смог бы настолько же безупречно прикидываться, сопровождая косноязычную деревенскую женщину Ван Сюцзюань и маленькую глупенькую девочку Чэнь-Чэнь?

Ло Вэньчжоу вспомнил ночь, когда погиб Чжоу Цзюньмао. Ему все время казалось, что вместо получения огромной прибыли от продажи акций клана Чжоу, Фэй Ду на самом деле предпочел бы пойти домой и поспать.

Очевидно, он тот человек, что будет довольствоваться тарелкой постной каши с маринованными овощами в зимний вечер. Дайте ему чашку кофе и стопку скучных документов на разбор, и он сможет спокойно скоротать целый день в углу офиса. Откуда у него желание шагать в пропасть и бороться с лютыми зверьми за власть и деньги?

Ло Вэньчжоу замолчал, и Фэй Ду вдруг почувствовал неясную тревогу.

— Из-за существования тех людей все эти годы ты считал, что не можешь убежать от Фэй Чэнъюя, так? — спокойно сказал Ло Вэньчжоу. — Значит, ты готов пожертвовать собой, стать одним из них, чтобы контролировать изнутри, а затем вырвать с корнем. Если же ты потерпишь неудачу, то от тебя, как и от Чжэн Кайфэна, не останется даже косточек. В случае успеха, тебя не посчитают внедренным агентом, в нужное время ты отправишься в тюрьму вместе с ними. Ты когда-нибудь думал об этом?

Фэй Ду натянуто улыбнулся:

— Я...

— Ты ведь не глуп, конечно же, ты все хорошо обдумал, — сказал Ло Вэньчжоу. — Неважно, умрешь ты или же проведешь остаток жизни в тюрьме, тебя устроить любой исход, так? По крайней мере, ты освободишься и избавишься от бремени, ни о чем не сожалея.

Потому что лучше умереть, чем быть несвободным.

Ло Вэньчжоу оперся рукой о край стола позади себя:

— И вот теперь, когда мы подошли к черте, ты решил мне открыться? Тебя совесть замучила?

Фэй Ду невольно отпрянул назад.

— Ба, да нет у тебя совести, — сказал Ло Вэньчжоу. — Ты только что посмотрел на меня и подумал: «Бля! Такой красивый мужчина признался мне в любви, плакал и причитал, что хочет быть со мной, почему же я все еще думаю о смерти и тюремном заключении?». К тому же, в тюрьме по правилам тебе придется побриться наголо. Ты знал?

Фэй Ду потерял дар речи.

— Раз уж ты раскрыл передо мной свое злое сердце и темные помыслы, значит, ты умолял удержать тебя. Ну, я и удержал, а ты увернулся и снова начал трепыхаться, — Ло Вэньчжоу стукнул Фэй Ду по лбу. — Что с тобой не так? Ты хочешь проверить, достаточно ли я силен?

Фэй Ду напоминал сейчас Ло Иго, прыгнувшего на обеденный стол и сбитого в полете палочками для еды. Он был настолько ошеломлен, что позволил ударить себя.

— Раньше ты постоянно выводил меня из себя. Всякий раз, когда я был в плохом настроении, я представлял тебя. Представлял, как беру холщовый мешок и тащу тебя в переулок, чтобы побить. Но однажды мы пришли поиграть домой к Тао Жаню и случайно пробили дыру в настенной плитке. Тао Жань снимал квартиру, а арендатор был той еще занозой в заднице, если бы он это увидел, то точно поднял шум. Тао Жань ничего нам не сказал, а сами мы не заметили. Кто бы мог подумать, что ты, полувзрослый ребенок, оббегаешь рынки строительных материалов, найдешь точно такую же плитку, возьмешь у кого-то набор инструментов и потратишь полдня на то, чтобы заменить старую плитку новой. Позже я пришел в гости и видел, что работа проделана очень хорошо. Тогда я подумал, хотя ты постоянно напрашиваешься на взбучку, иногда ты бываешь очень милым, будет жаль, если ты однажды оступишься.

Голос Ло Вэньчжоу становился все тише пока не перешел в шепот:

— Поэтому я всегда был строг к тебе. Никто кроме тебя не выводил меня настолько же сильно... Очевидно, в тот день в муниципальном бюро ты пришел с толпой дружков, чтобы устроить переполох, но в конечно счете остался с матерью Хэ Чжунъи. И я неожиданно подумал, что даже без моей заботы и ежедневных упреков, ты бы все равно не оступился. Но я не думал, что ты обнаглеешь, когда я стану чуточку терпимей к тебе⁶. Ты приставал ко мне дни напролет, совершенно не думая о последствиях. Пускай ты обманул мое тело, тебе не удастся обмануть мои чувства.

— Сукин ты сын, — Ло Вэньчжоу несколько раз ткнул пальцем в грудь Фэй Ду. — Я и вправду нравлюсь тебе. Раньше тебя ничего не заботило, но теперь ты хочешь остаться со мной. Осмелишься признать это?

На мгновение Фэй Ду застыл под его пристальным взглядом. Затем он схватил Ло Вэньчжоу за руку, прижал его к маленькому обеденному столу и жадно прильнул к его губам.

1. 一呼百应 - yī hū bǎi yìng

на один призыв отзывается сотня (обр. в знач.: ответить на призыв; получить массовую поддержку).

2. 道听途说 - dàotīng túshuō

букв. слышал в пути, что говорят на дорогах обр. питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи, обрывочные сведения; за что купил - за то продал.

3. fèngmáo línjiǎo - перо феникса и рог единорога (обр. в знач.: а) редкость, редкое явление; уникум; б) необыкновенный, редкий человек; в) недостижимая мечта)

4. 近水楼台 - jìnshuǐ lóutái

башня у воды (обр. благоприятное положение ― близость к чему-л. или кому-л., занимать выгодное положение, пользоваться особыми преимуществами.

5. 四面楚歌 - sìmiànchǔgē

со всех сторон слышатся песни чусцев (обр. в знач.: быть окружённым врагами со всех сторон; оказаться в безвыходном положении; враги со всех сторон; весь мир против).

6. 给你三分颜色你就开染房 – я дал тебе три краски, а ты открыл целую красильню. Означает: когда вы слишком хорошо относитесь к человеку, а в ответ он наглеет и задирает нос.