Изменить стиль страницы

ГЛАВА 3

И ты называешь себя вампиром

— Если не найдём вечернюю экскурсию, то, скорее всего, они закрыты до утра. Вообще не будет обидно.

Я толкнула его локтем.

— Значит, ты можешь попасть в Лувр в нерабочее время, но не в катакомбы? Что ты за вампир?

— Тот, у кого есть стандарты, дорогая. Это наш медовый месяц. Мы могли бы пойти потанцевать в "Л'Арк", возможно, отправиться в круиз по Сене...

— О, я слышала о дискотеке в движущемся автобусе. Все скамейки убраны, чтобы сделать танцпол. Мы могли бы танцевать, осматривая достопримечательности. Беспроигрышный вариант.

— Пас-пас.

Звук приближающегося поезда эхом отражался от выложенных плиткой стен, создавая оглушительный рёв.

— Если мой выбор: танцевать в движущемся транспортном средстве или мёртвые...
Он пожал плечами, обнял меня и повёл в наполовину заполненный вагон. Большинство пассажиров, по-видимому, направлялись домой с работы или собирались куда-нибудь на вечер.

Клайв подтянул меня к себе, обнял одной рукой и схватился за поручень у двери. Когда поезд отошёл от станции, мы начали раскачиваться взад-вперёд в такт движению вагона. Я положила голову на плечо Клайва, и люди смотрели.

— Поцелуй нас, любимая, — прошептал Клайв мне на ухо.

Ухмыляясь, я повернулась, скользнула руками под его пальто, а затем нежно поцеловала его, прежде чем уткнулась головой в изгиб его шеи. Клайв крепко держался за металлическую опору, а я крепко держалась за него, покачиваясь от внезапных толчков, но не теряя равновесия.

Мои паучьи чувства снова начали покалывать по другой причине.

— Кто-то смотрит на нас? — прошептала я.

— Дорогая, люди всегда пялятся. Ты меня видела?

Фыркнув, я уткнулась головой в его воротник.

— Задница.

— Да, она тоже исключительная.

Он дразнил, но я почувствовала, как он напрягся от моего вопроса.

— Я не вижу, чтобы кто-то обращал особое внимание на кого-то из нас. А что?

Я попыталась стряхнуть это с себя, но ощущение осталось. Я открыла свои чувства мёртвым. Возможно, я имела дело с одержимым призраком. В поезде не было вампиров, за исключением моего возлюбленного. След призрака задержался, но в двух вагонах от нас. Это должно было быть что-то, чего я не могла ни видеть, ни контролировать.

— У меня зуд между лопатками. Кто-то уделяет мне очень пристальное внимание. Я хочу знать, кто и почему.

Клайв рукой скользнула вверх по моей спине в тщетной попытке защитить меня. Когда поезд остановился, он вытащил меня из вагона, пробираясь сквозь толпу людей. Мы быстро сошли с платформы, прошли по туннелям и поднялись по лестнице.

Несмотря на всё это, ощущение, что за нами наблюдают, ни разу не ослабевало. Если уж на то пошло, оно стало сильнее. Мне приходилось бороться с собой, чтобы не оглядываться постоянно через плечо.

— Возможно, нам следует вернуться в отель.

Клайв поднял руку, чтобы остановить приближающееся такси, но я опустила её.

— Нет. Есть много вещей, которые происходят ночью, не так ли? Я не прячусь в нашу последнюю ночь в Париже. Кроме того, я сильнее всего, когда нахожусь с мёртвыми. Давай, — сказала я, потянув его за руку. — Я чувствую их. Катакомбы в этой стороне.

Пройдя несколько кварталов, мы подошли к главному входу, тому самому, где туристы покупали билеты. Само собой, он был закрыт на ночь.

— Ну, разве это не ужасное разочарование? — оглядев пустую улицу, Клайв сказал: — Я знаю как раз место. Тебе понравится.

Я выдернула свою руку из его хватки. Меня не так-то легко было перенаправить. Тёмное здание, расположенное над входом, было не очень безопасным. Даже я, человек, не имеющий опыта взлома и проникновения, видела несколько способов проникнуть внутрь.

— Клайв? — прошептала я.

— Что? — откликнулся он, стоя на волосок позади меня.

Я подпрыгнула. Я признаю это. Глупый, молчаливый вампир.

— Что ты за страшный вампир, кстати? Затащи уже нас в эти чертовы катакомбы.

Я была почти уверена, что смогу снять дверь с петель.

— Нет.

Мои плечи поникли, и я повернулась к нему.

— Нет? Что значит "нет"? Мы женаты меньше недели, а я уже получаю отказ? А как насчёт любви, обожания и повиновения? Вот и всё, — сказала я, обходя здание с задней стороны. — Я расскажу Расселу о тебе. Ты, должно быть, прямо здесь только что нарушил тонну правил. Кроме того, он новый Магистр. Он поставит тебя на место.
Я подёргала ручку задней двери.

— Во-первых, я могу и буду говорить "нет", когда мне заблагорассудится. Во-вторых, отказ в согласии не нарушил никаких правил. И, в-третьих, он не Магистр, поскольку я ещё не ушёл в отставку.

Повернувшись, я быстро поцеловала его и продолжила исследование.

— Ты не отвлечёшь меня, будучи милым и игривым, так что просто забудь об этом, мистер.

Я остановилась возле бокового прохода.

— Что происходит на самом деле? Почему ты не хочешь, чтобы я спустилась туда?

Пристально вглядевшись в вывеску, он покачал головой.

— Я могу придумать гораздо более приятные способы провести свой вечер, чем бродить по кровавым коридорам, заполненным костями.

Клайв был зол. Он так редко бывал со мной, что я заволновалась, что была сволочью и в чём-то облажалась.

— Мы можем идти, — сказала я. — Я вернусь завтра днём, если у меня будет время.

Я взяла его за руку и сжала, потянув его обратно к центру города.

— Как насчёт Монмартра? Мы не добрались туда прошлой ночью.

Вздохнув, он оттащил меня назад и крепко обнял, пока маленькая машина мчалась по тихой дороге рядом с нами.

— Прости.

Напрягшись, он свернул в тёмный переулок справа от себя.

— Так, так, так, смотрите, кто это.

Великолепная рыжеволосая девушка выскользнула из тени. Вампир. На ней было облегающее маленькое чёрное платье и туфли на шпильках. Она медленно направлялась прямо к Клайву, её взгляд охватывал каждый сантиметр его тела. Эта женщина могла бы выступать на конференции с лекциями по соблазнению.

— Сюзетта, как приятно снова тебя видеть.

Клайв повернул своё тело так, что частично загораживал меня.

— Не знал, что ты всё ещё в Париже.

— Ой, — она отмахнулась от его комментария. — Это моё сердце. Независимо от того, куда я иду, и как долго меня нет, я всегда возвращаюсь домой.

Она шагнула к Клайву и провела руками по его рукам и вокруг шеи, её тело вытянулось. Она была кошка, наслаждающаяся лучом солнечного света, когда прижалась к нему как можно сильнее.

Низкое, глубокое рычание прокатилось по пустой улице. Сюзетта, с чёрными, вампирскими глазами, выглянула из-за плеча Клайва, наконец-то потрудившись заметить меня.

— Сюзетта, позволь представить тебе мою жену Саманту.

В его голосе звучал юмор, но мне хотелось врезать ему по затылку за то, что он позволил ей превратить объятия в нечто порнографическое.

— Жена? Я думала, она твоя... — она пожала плечами. — Я не знаю, водитель?
Она поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в уголок рта.

Когти выросли из моих пальцев.

— Вот и всё.

Я схватила запястья рук, которые в данный момент пытались пробраться в волосы Клайва, и отбросила их, заставив вампиршу отступить назад.

Шипя, она бросилась на меня. Клайв обхватил её за талию и повёл обратно в переулок. Оглянувшись через плечо, чтобы проверить, как я, он прижал её к кирпичной стене.

— Достаточно.

— Но Клайв... — её голос был хриплым мурлыканьем, и она протянула руку, решив коснуться его лица.

Он поймал её руку и твёрдо прижал к её боку.

— Нет.

Ей потребовалась ещё минута, чтобы посмотреть ему в глаза, прежде чем она, наконец, прислонилась к стене.

— Эх, хорошо.

Когда Клайв отпустил её, она вернулась ко мне, медленная, соблазнительная походка исчезла. — Félicitations pour votre mariage3, — сказала она, затем притянула меня к себе и небрежно чмокнула в обе щеки.

— Спасибо?

Клайв вернулся ко мне, обнял меня одной рукой.

— Почему, во имя всего святого, ты здесь? — спросил он, оглядывая переулок.

— Перекусить. Туристы ищут жуткое. Я угождаю, — она снова пожала плечами, и её идеальные губы тронула усмешка. — Куда лучший вопрос: что ты здесь делаешь? Ты ненавидишь это место, — сказала она, кивнув головой в сторону входа в катакомбы.

Я подняла руку.

— Это была моя вина.

— Ах, первый раз в Париже?

В ответ на мой кивок она рассмеялась хриплым, соблазнительным смехом. Чертовски сексуальная вампирша.

— Пойдём. В катакомбы есть много входов, большинство из которых люди знают, — она подмигнула мне. — Но не все.

Она развернулась, пронеслась через перекрёсток с улицами, расходящимися в разные стороны, а затем свернула на бульвар Араго.

— Давайте, mes petits choux4, — крикнула она нам в ответ. — Посмотрим, на что есть посмотреть.

На бульваре было оживлённее, чем на боковых улочках, по которым мы ходили раньше. Машины проносились по дороге, в то время как группа молодых людей слонялась, переходя улицу и обходя нас. Один сделал движение, отделяясь от стаи, но был остановлен другом, который затем поспешно повёл группу вниз по боковой дороге.

— Твои друзья?

— Самые умные знают, что они не самые страшные существа, ходящие по этим улицам. Так ведь? — она хлопнула Клайва по плечу. — Мы здорово повеселились, n'avons nous pas5?

Клайв, ухмыляясь, покачал головой.

Oui.

Мы прошли мимо чего-то похожего на правительственные здания и школу, мимо курящего мужчины, сидевшего на скамейке. Этот район сильно отличался от того, где мы остановились: больше местных жителей, меньше туристов.

Пройдя немного вниз по левой стороне, мы наткнулись на парк за высокой кованой железной оградой. Сюзетта остановилась и заглянула в ворота, но они были закрыты и заперты. На углу она повернула налево, на улицу Фобур Сен-Жак. На улице было тихо. Только две машины проехали мимо нас, и ни одного пешехода.

Сюзетта остановилась и, наклонив голову, прислушалась. По обе стороны дороги возвышались высокие стены, так что можно было не беспокоиться, что кто-нибудь увидит нас из окна квартиры. С озорной улыбкой она подпрыгнула и перемахнула через заднюю стену сада.