— Знаешь? — прошипела она.
— Память вернулась, когда я получил твоё голосовое.
— Погоди минуту. Ты что тут делаешь? Ты должен защищать Наоми и Уэйлей.
— Их охраняют Люсьен и частная команда охраны.
— Вы двое весь день болтать будете или выйдете, чтобы я мог всадить пули в ваши башки? — крикнул Дилтон.
Пуля отскочила от металлического корпуса трактора.
Я толкнул Лину ниже и показал на прикрытый брезентом автомобиль рядом с трактором. Он был покороче и пониже.
— Иди, — приказал я.
Она рьяно помотала головой.
— Нет.
— Уноси отсюда свою задницу, Ангел.
— Я тебя не брошу, — прошипела она, пихнув меня и лишив равновесия.
Я вздрогнул, когда моя задница налетела на бугристую шину трактора.
— Что такое? — прошептала она. — Ты ранен? Если этот парень выстрелил в твою идеальную задницу, я сама его прикончу.
— Меня не ранили. Потом объясню.
Над нашими головами просвистела пуля, взметнувшая край брезента.
Я мельком увидел что-то синее и выстрелил наобум.
— Я тебя не брошу, — повторила она.
— Ангел?
— Что?
Я взял её за подбородок и развернул её голову.
— Нашёл твой Порше.
Её рот приоткрылся и испустил пронзительный писк.
— Отгони отсюда машину. Я позабочусь о неоконченных делах.
Она посмотрела на машину, затем обратно на меня.
— Проклятье. Я не могу. Я тебя не брошу.
— Ты меня любишь.
Лина моргнула.
— Прошу прощения.
— Ты, бл*дь, меня любишь, — сказал я ей.
— О? А ты меня как будто нет?
— Я, бл*дь, люблю тебя в ответ. Так сильно, что мы не будем дожидаться никакого «после».
— Чего?
— Мы женимся.
— По нам тут стреляют, а ты решил предложение сделать?!
Прозвенел очередной выстрел. Я низко перекатился и тоже выстрелил в сторону Дилтона.
— Какие-то проблемы? — спросил я, доставая новый магазин и вставляя его в оружие.
— Это типичное твоё поведение. Ты ждёшь, пока мы не окажемся в разгаре накалённой ситуации, и уговариваешь меня сделать так, как ты хочешь. Нам надо обсудить примерно тысячу решений. Где мы будем жить? Чья работа важнее? Кто выносит мусор?
— И всё это начинается с одного. Ты выйдешь за меня замуж, Ангел?
— Уф, ладно. Да. Но когда адреналин схлынет, и ты осознаешь, что связал себя со мной с этого момента и до самого конца, сам будешь виноват. Я не желаю выслушивать нытьё.
Моё сердце совершило кульбит, и я улыбнулся своей прекрасной девочке.
— Я тебя потом очень крепко поцелую.
— Надеюсь на это, чёрт возьми, — сказала она.
Я услышал свист и лязг. Я повалил Лину на пол, когда Дункан Хьюго упал лицом в опилки к нашим ногам. Нокс появился перед трактором, держа в руках лопату. У него на лбу виднелся порез, костяшки пальцев были окровавленными.
— Теперь мы квиты, — заявил он.
— Дунк! Ты там? — заорал Дилтон.
Нокс опустился на колени рядом с Линой.
— Нолан истекает кровью. Я припрятал его за тюком сена, но нам нужно вытащить его отсюда, причём быстро.
Я переводил взгляд между моим братом и девушкой.
— Вытащите его отсюда. Я позабочусь о Дилтоне, — мрачно сказал я.
— Нэш, нет, — Лина стиснула мою руку.
— Детка, я сразу за тобой, — пообещал я ей. — Мне есть ради чего жить.
— Тебе ещё кольцо покупать, — напомнила она.
— Ты серьёзно сделал предложение в день моей бл*дской свадьбы? — потребовал Нокс.
Лина треснула Нокса по груди, и он дёрнулся.
— Ой!
— Иисусе, да что с вами обоими не так? — потребовала она.
Мой брат усмехнулся.
— Ты ей не сказал?
— Да я был немножко занят, — сухо отозвался я. — Вытащи её и Нолана. Мне надо покончить с этим.
Нокс кивнул и поднял пистолет Хьюго, валявшегося без сознания.
— Увидимся снаружи.
— Проклятье, Нэш. Я не могу бросить тебя здесь, — произнесла Лина срывающимся голосом.
— Ангел, это моя битва. Я должен положить этому конец, и я рассчитываю, что ты сможешь вытащить моего брата и друга отсюда невредимыми. Доверься мне в том, что я сделаю свою работу, как и я доверяю, что ты сделаешь свою.
Она потёрла лицо ладонями и тихонько ругнулась.
— Ладно. Но не смей попадать под пули, — сказала Лина наконец.
— Не буду, — пообещал я.
Нокс взял её под руку и начал отводить.
Её карие глаза встретились с моими и не отрывались.
— Я тебя люблю.
— Я тебя тоже люблю. А теперь убирайся отсюда к чёрту, чтобы я смог побыть героем.
— Я переезжаю сюда, — сообщила Лина Ноксу, когда они пригнулись.
— Супер. А что с рукой? — спросил Нокс.
— Парень, которому ты врезал лопатой по роже, подстрелил меня.
— Да ты шутишь, бл*дь? — прорычал мой брат.
Я подождал, пока Лина снимет брезент с Порше, а Нокс погрузит бледного Нолана на пассажирское сиденье.
Мой брат шутливо отдал мне честь, затем развернулся и, низко пригнувшись, побежал к двери амбара в дальнем конце арены.
Нолан слабо показал мне средний палец, пока Лина забиралась за руль Порше. Я мрачно ответил тем же.
— Увидимся после, — произнесла она одними губами.
Я послал ей воздушный поцелуй, затем прицелился, когда Порше взревел двигателем.
Дилтон высунулся из укрытия, целясь в направлении Лины. Я выстрелил за долю секунды до того, как он нажал на курок. Он снова скрылся за контейнерами, схватившись за руку.
Он неплохо стрелял. Но я был лучше, и я знал его слабости.
— Никос? Ты где, бл*дь? — проревел Дилтон, когда Лина вдавила педаль газа в пол, и Порше рванул вперёд. Триумфальный вопль моей девочки донёсся до меня, когда машина оставила после себя облако пыли и опилок. Я улыбнулся и воспользовался этим как прикрытием.
Держась пониже к полу, я выбрался из-за трактора и двинулся в сторону Дилтона. Мне нужно было видеть его.
Я пригнулся за трактором поменьше, с ковшом экскаватора, и выглянул между колес.
Дилтон потел и жевал жвачку так, что его челюсть работала как пистон. Он стоял на коленях, прижимаясь животом к невысокой стопке соломенных тюков. Его руки (одна кровоточила) были вытянуты поверх соломы. В руках он сжимал свой драгоценный шестизарядный пистолет Smith & Wesson.
Я его поймал, бл*дь.
Я прицелился и выстрелил, отчего гниющая солома взметнулась в воздух в считанных сантиметрах от него.
Он сделал ответный выстрел в направлении трактора.
— Дилтон.
Он спешно развернулся, стоя коленями в опилках, когда я встал.
Я смотрел в глаза мужчины, который однажды пытался лишить меня жизни, и глядя в них, я понимал, что он не получит второго шанса.
— Ты знаешь, что теперь мне придётся тебя убить, — сказал он, нервно жуя жвачку.
— Я знаю, что однажды ты попытался.
— Видимо, к тебе реально вернулась память, да? — он поднялся на ноги.
— Чего я не понимаю, так это почему.
— Почему? — он фыркнул. — Ты украл работу у настоящего мужика и превратил весь бл*дский департамент в сборище трусливых баб. Я должен был стать шефом. Я сделал для этого чёртова города намного больше, чем ты.
— Тогда зачем ждать столько лет, прежде чем что-то предпринять? — я сделал шаг ближе.
Он потел, как моя двоюродная бабка Марлин на барбекю в честь Дня Независимости.
— Я не знаю, бл*дь. Оставайся на месте, чёрт возьми, — сказал он, держа пистолет обеими руками. Длинное блестящее дуло выдавало дрожь его рук.
— Может, ты и не думал что-либо делать, пока не появился Дункан Хьюго, который напел тебе на ушко.
— Почему ты решил, что это не я ему напел на ушко?
— Потому что в твоём мозгу размером с горошинку никогда не зарождалось оригинальных идей. Я знаю, что это исходило не от тебя.
Дилтон скривил губы, от чего его усы приподнялись.
— Ты реально понятия не имеешь, бл*дь.
— Почему бы тебе не просветить меня?
Его прицел сползал ниже, дуло опускалось под весом пистолета.
— Чёрт. Ты ожидаешь, что я признаюсь во всём прямо перед тем, как прикончу тебя.
— А почему нет? Расскажи мне, какой ты умный, прежде чем снова нажимать на курок.
— Я расскажу тебе, пока ты будешь истекать кровью, потому что в этот раз я сумею задержаться.
Я был к этому готов. Я заметил подёргивание и как в замедленной съёмке смотрел, как его палец нажимает на курок. Раздался щелчок, затем последовал недоуменный взгляд, когда Дилтон понял, что уже выпустил свою последнюю пулю.
Этот сукин сын никогда не следил за количеством пуль.
Спустя долю секунды на торсе Дилтона расцвели три кровавых пятна. Эхо трёх быстрых выстрелов прозвенело в просторном помещении и в моей голове.
Потное лицо Дилтона обмякло, когда он посмотрел на меня, затем на дырки в своей груди. Его губы шевелились, но не издавали ни звука. Краснота до сих пор расползалась, когда он рухнул на колени, затем повалился лицом вперёд.
Позади него стоял пепельно-бледный Уили Огден. Его руки дрожали, пока он держал пистолет наведённым на него.
— Он с-собирался убить тебя, — произнёс Уили едва слышным шёпотом.
— У него закончились пули, — сказал я. Не знаю, услышал ли он меня, потому что он смотрел на Дилтона так, будто боялся, что мужчина поднимется обратно.
Затем я вспомнил. За двадцатилетнюю карьеру в полиции Уили ни разу не приходилось выстрелить из пистолета при исполнении.
— Опусти оружие, Уили. Мы все тут друзья, — сказал я, медленно подходя к нему.
— Он собирался это сделать, — повторил он.
Затем я услышал сирены, протяжный и торопливый вой становился всё ближе.
— Теперь всё закончилось, — сказал я ему.
— Всё закончилось, — прошептал он. Он позволил мне забрать пистолет из его рук, а затем опустился коленями на окровавленные опилки рядом с телом Тэйта Дилтона.
***
Закат только-только начинал зарождаться над деревьями к тому моменту, когда я вышел из амбара. Долгая тёмная ночь закончилась. Начинался новый день.
Вся территория кишела копами, федералами и другими сотрудниками экстренных служб.
Я удивился, увидев моего брата, оттолкнувшегося от стены амбара и направившегося в мою сторону. Порез на его лбу был заклеен пластырем, костяшки пальцев — тоже.
Мы встали плечом к плечу у открытой двери и посмотрели на всё это.
— Ты хорошо там справился, — сказал он наконец.
— Что?
— Ты меня слышал. Ты, похоже, хорошо делаешь свою работу. Когда не засунул себе в задницу свод правил.